up earlier page more table of contents home

A final birth glyph occurs where Aldebaran rose with the Sun and now the hands are empty:

May 27 28 (148) 29 30
November 26 27 28 29 (333)
Ca3-16 Ca3-17 Ca3-18 Ca3-19 (70)
kiore i te henua tapamea - tagata rima iri te henua te hokohuki te kava
no star listed Rohini-4 no stars listed
ALDEBARAN (68.2), Theemin (68.5)
γ Apodis (250.1), σ Herculis (250.3), θ Tr. Austr. (250.6), τ Scorpii (250.7) Han (251.0) ζ Herculis, η Tr. Austr. (252.1), η Herculis, β Apodis (252.5), ζ Herculis, η Tr. Austr. (252.1), η Herculis, β Apodis (252.5) Atria (253.9)
Ga1-3 Ga1-4 (*68) Ga1-5 Ga1-6

At left in Ca3-17 is the same ihe tapa mea as 12 days earlier. There is a little gap to the hanau figure and his right foot is gone. 31 * 7 = 3 * 72 + 1.

Both Antares and Aldebaran are 'red' stars, by which I mean not only their colour but also 'great'. In the Hindu system Rohini means 'the red one':

ARIES:
1 Ashvini β and γ Arietis Horse's head 27 = 8 + 9
wife of the Ashvins Sheratan and Mesarthim April 17 (107)
2 Bharani 35, 39, and 41 Arietis Yoni, the female organ of reproduction 41 = 27 + 14
the bearer  Musca Borealis May 1 (121)
TAURUS:
3 Krittikā M 45 Tauri Knife or spear 55 = 41 + 14
the nurses of Kārttikeya The Pleiades May 15 (135)
4 Rohini α Tauri Cart or chariot, temple, banyan tree 68 = 55 + 13
the red one Aldebaran May 28 (148)

I have translated tapa mea with 'red cloth' because it could be the opposite of the 'black cloth' (the 'cloth' which in the evenings is rising in the eastern sky). Tapa mea could be an expression like 'the red sky of dawn'.

... When the man, Ulu, returned to his wife from his visit to the temple at Puueo, he said, 'I have heard the voice of the noble Mo'o, and he has told me that tonight, as soon as darkness draws over the sea and the fires of the volcano goddess, Pele, light the clouds over the crater of Mount Kilauea, the black cloth will cover my head.

And when the breath has gone from my body and my spirit has departed to the realms of the dead, you are to bury my head carefully near our spring of running water. Plant my heart and entrails near the door of the house. My feet, legs, and arms, hide in the same manner. Then lie down upon the couch where the two of us have reposed so often, listen carefully throughout the night, and do not go forth before the sun has reddened the morning sky. If, in the silence of the night, you should hear noises as of falling leaves and flowers, and afterward as of heavy fruit dropping to the ground, you will know that my prayer has been granted: the life of our little boy will be saved.' And having said that, Ulu fell on his face and died.

His wife sang a dirge of lament, but did precisely as she was told, and in the morning she found her house surrounded by a perfect thicket of vegetation. 'Before the door,' we are told in Thomas Thrum's rendition of the legend, 'on the very spot where she had buried her husband's heart, there grew a stately tree covered over with broad, green leaves dripping with dew and shining in the early sunlight, while on the grass lay the ripe, round fruit, where it had fallen from the branches above. And this tree she called Ulu (breadfruit) in honor of her husband. 

The little spring was concealed by a succulent growth of strange plants, bearing gigantic leaves and pendant clusters of long yellow fruit, which she named bananas. The intervening space was filled with a luxuriant growth of slender stems and twining vines, of which she called the former sugar-cane and the latter yams; while all around the house were growing little shrubs and esculent roots, to each one of which she gave an appropriate name.

Then summoning her little boy, she bade him gather the breadfruit and bananas, and, reserving the largest and best for the gods, roasted the remainder in the hot coals, telling him that in the future this should be his food. With the first mouthful, health returned to the body of the child, and from that time he grew in strength and stature until he attained to the fulness of perfect manhood. He became a mighty warrior in those days, and was known throughout all the island, so that when he died, his name, Mokuola, was given to the islet in the bay of Hilo where his bones were buried; by which name it is called even to the present time.

A great banyan gives shadows:

... The name was originally given to F. benghalensis and comes from India where early travellers observed that the shade of the tree was frequented by banias or Indian traders.

In the Gujarati language, banya means 'grocer/merchant', not 'tree'. The Portuguese picked up the word to refer specifically to Hindu merchants and passed it along to the English as early as 1599 with the same meaning. By 1634, English writers began to tell of the banyan tree, a tree under which Hindu merchants would conduct their business. The tree provided a shaded place for a village meeting or for merchants to sell their goods. Eventually 'banyan' became the name of the tree itself.

Aldebaran was by the Hindu peoples associated with an old tree.