TRANSLATIONS

next page previous page up home

Next two excursion pages:

The parallel structures (in C and K) continue, because the total number of glyphs in K is 192, equal to the ordinal number at full moon in the Mamari moon calendar:
4
Ca7-17 Ca7-18 Ca7-19 Ca7-20
Ca7-21 Ca7-22 Ca7-23 Ca7-24 (192)

7 * 24 (as in Ca7-24) = 168, which is a natural choice for a full moon glyph because moa is the last glyph in line a6. It has ordinal number 168 - and 168 + 24 = 192. Glyph number 192 refers back to glyph number 168:

Ca6-25 Ca6-26 Ca6-27 Ca6-28 Ca7-1
165 166 167 168 169

In Kb4-15 another glyph type (than moa) seems to announce the arrival of a new 'season'. But it its not a 'day' (waxing moon) but rather a 'night' (waning sun) which has arrived:

... 19
Kb4-15 Kb4-16 Kb4-17 Kb4-18 Kb4-19 *Kb5-1
168 24
The Mamari moon calendar has numerical clues which connects waxing moon to waning sun.
22
Ca6-27 Ca6-28 Ca7-1 Ca7-24
167 168 169 192

At left in the strange composition of Ca7-1 a sun symbol is at bottom (past) and at the top (present) is a rhomb which presumably refers to the moon. At bottom (past) in Ca7-24 a broken 'staff' illustrates that the rule of waxing moon now has broken.

The top (present) shows a person sitting down and eating (kai):

The hand gesture should be interpreted as 'growing' (only by eating can you grow). But waning moon is shrinking, not growing. Neither has sun reached a point in his development which we immediately can associate with growth - beyond Nga Kope Ririva (177) there is only sea towards the horizon in the west.

But - indeed - the crucial point of growth is its very beginning. The little person is inside the full moon perimeter, which means he is in the 'womb'. A new year is beginning at conception, not at birth. Evidence supporting this reading of Ca7-24 comes from Nuahine ká umu a ragi kotikoti.

The relationship between 22 and 24 comes to mind again - the short distance between Ca7-1 and Ca7-24 is 22 and the long distance 24. Here 24 must be the sign intended. But presumably Ca6-28 should be read together with Ca7-1 (which ought to be a definition of what kind of season the great moa is announcing). And my arguments above says the bottom part menas 'past', i.e. also 22 should be an intended sign.

And we remember 'two and twenty good four-wheeled wains' which possibly in the original language also could be read two ways:

... He bore a grievous weight of dry wood, which he cast down with a din inside the cave, so that in fear all fled to hide. Lifting a huge doorstone, such as two and twenty good four-wheeled wains could not have raised from the ground, he set this against the mouth of the cave, sat down, milked his ewes and goats, and beneath each placed her young, after which he kindled a fire and spied his guests. Two were eaten that night for dinner, two the next morning for breakfast, and two the following night ...

Odysseus and his men were 'inside', they had come to the point where they were imprisoned in the ground - the huge doorstone could no be raised from the ground. Thrice two men were eaten. Polyphemos was a kind of nuahine.

The vertical axis in Ca7-24 used for illustrating past and present (or rather future) is in contrast to the normal left - right horizontal order for showing past and future. The idea may be to illustrate the abrupt downfall from the top to the bottom.

The hyperlink leads to this page:

The 'old woman' (nuahine) who 'lights a fire' () in her 'oven' (umu) is sitting at full moon, personifying the moon:

"[Englert 1948, 165:] '... se selia nombrar Ko te Nuahine káumu à rangi kote kote que significa: La vieja que enciende el curanto en el cielo kotekote. Puedo haber sido una personificación de la luna porque las viejos decían, comentando este nombre, que no es una montaña que seve en la luna, sino una mujer anciana que está suntada [sentada?] al lado un gran curanto umu pae (de piedras en circulo)." (Barthel)

The divided (kotikoti) sky (ragi) means the point where one season is finished and another is beginning. We can compare with the kuhane station Hatinga Te Kohe (the broken 'bamboo' staff) at the end of the solar year (12 * 29.5 = 354), as illustrated in Ab1-37

A new season must begin where the old one ends, therefore hanau (birth) is the main sign in the middle between 'death' (ihe tau) and 'birth' (reversed ihe tau).

While reading Tahua Metoro probably saw the old woman who 'lights a new fire' at noon,

Aa1-24 Aa1-25 Aa1-26 Aa1-27
ko te nuahine -  i mamau i te ahi e uhi tapamea ko te ahi - hakaturou ki te henua

The glyph number is 1-24, which can be read as 'growing sun (1) has reached his end (24)'. In Ca7-24 this mode of language says 'growing moon (2) has reached her end (24)'.

In Aa1-24 the 'old woman' is standing tall, but the eating gesture is there. To eat (kai) has a secondary meaning of becoming pregnant - which everybody will notice when the lady is growing thicker. Metoro explained: i mamau i te ahi - she holds (ma'u) the 'fire' (ahi). The new fire is the day of tomorrow (which will be born at midnight).

At right (future) in the glyph a kind of 'navel string' connects to the middle of a picture of a sun (the sun of tomorrow). It comes from the elbow of the old woman. The joints are symbols of flexibility, movement, and change. Genesis has ultimately the same root as knee.

And from kotikoti we arrive at:

I prefer kotikoti before Englert's kotekote:
Koti

Kotikoti. To cut with scissors (since this is an old word and scissors do not seem to have existed, it must mean something of the kind). Vanaga.

Kotikoti. To tear; kokoti, to cut, to chop, to hew, to cleave, to assassinate, to amputate, to scar, to notch, to carve, to use a knife, to cut off, to lop, to gash, to mow, to saw; kokotiga kore, indivisible; kokotihaga, cutting, gash furrow. P Pau.: koti, to chop.Mgv.: kotikoti, to cut, to cut into bands or slices; kokoti, to cut, to saw; akakotikoti, a ray, a streak, a stripe, to make bars. Mq.: koti, oti, to cut, to divide. Ta.: oóti, to cut, to carve; otióti, to cut fine. Churchill.

Pau.: Koti, to gush, to spout. Ta.: oti, to rebound, to fall back. Kotika, cape, headland. Ta.: otiá, boundary, limit. Churchill.

The midsummer (or noon) sun is loosing his 'head', it is 'lopped off' to stop him from growing more - he is threatening the whole world by his fire. This will kill him, but his 'head' is 'planted' - used for engendering next sun.

In the evening sun goes down in the west, as if plucked by the grasping hand (manik) which the Maya indians used in their sign for west (Chikin):

Close to the equator sun disappears rather quickly at the western horizon, a fact which probably influenced the concept of midsummer (and noon) sun abruptly being 'finished'. The season of the sun cannot go on for more than half the diurnal cycle (or the cycle of the year).

Englert's kotekote maybe alludes to ko teko, 'the giant' - meaning the standing tall sun.

Teko

Giant (noun). Vanaga.

Pau.: Tekoteko, vain, proud, conceited. Ta.: teóteó, haughty. Ha.: keo, proud. Churchill.

I have here explained 7-24 in Ca7-24 in a new way:

... The glyph number is 1-24, which can be read as 'growing sun (1) has reached his end (24)'. In Ca7-24 this mode of language says 'growing moon (2) has reached her end (24)' ...

This new way of explaining does not in any way diminish the (possible) relevance of the earlier explanation:

... 7 * 24 (as in Ca7-24) = 168, which is a natural choice for a full moon glyph because moa is the last glyph in line a6. It has ordinal number 168 - and 168 + 24 = 192. Glyph number 192 refers back to glyph number 168 ...

Polynesians cannot stand, it seems, superficial simple language.

Earlier we have met a Maori tekoteko figure:

...  The knee caps are marked with two similar but different oval shapes (like eyes):

    

The right knee (left from us seen) has 6 oval small parts inside the oval, the left knee has 4 wedgeshaped small parts inside the oval. I guess this means 6 canoes inside the right oval and 4 canoes inside the left oval. The 'nighttime' canoes are seen from the side, while the 'daytime' canoes perhaps are seen from below ...

And, we have also noted earlier (for instance):

... Hotu said to his assistants Teke and Oti, 'Go and take banana shoots, taro seedlings, sections of sugarcane to be planted, yam roots, sweet potatoes with leaves (? rau kumara), hauhau trees, paper mulberry trees, sandalwood trees, ferns (riku), rushes, yellow roots, tavari plants, moss (para), and ngaoho plants. Take all of these things ...

Teke

Occiput. Teketeke, short (not tall); also: teke. Vanaga.

Teke ki nei, as far as, until (? tehe 1). Teketeke, crest, ridge. Churchill

Oti

To come to and end; to suffice, to be enough: ku-oti-á, it is finished; ina kai oti mo kai, there is not enough to eat; he-oti á, there isn't anymore left, it's the last one; it's enough with that. Vanaga.

Ta.: 1. Oti, presage of death. Sa.: oti, to die. 2. To cut. Mq.: koti, oti, id. Sa.: 'oti, id. Ma.: koti, id. Churchill.

... The two supporters of Hotu Matu'a, Teke and Oti, are like the two end rafters at the gable of the house. According to Churchill it is not unusual with metathesis in the Polynesian vocabulary. I guess it is the Polynesian mentality which is the reason, their chiefs excelled in language juggling.

'Words were like food for the Maori - riddles, word puzzles and proverbs were continously used and new ones invented daily, for as the saying states, Ko te kai a te rangatira, he kōrero ('oratory is the sustenance of chiefs').' (Starzecka)

Here we have two words (teke and oti) with a similar meaning (of 'end'). From oti we easily proceed to kotikoti, cut off, (i.e. that oti once was - presumably - koti). If we then juggle kotikoti around we arrive at tikotiko, which sounds suspiciously close to tekoteko. Are there any words in the Rapanui language supporting the existence of tikotiko or tekoteko?

Teko

Giant (noun). Vanaga.

Tiko

Menstruation, period. Vanaga.

Menstruation. P Pau.: titiko, to evacuate the bowels. Mgv.: tiko, menstruation, defecation. Mq.: tiko, to carry away, excrement. Ta.: titio, to void excrement. Rapanui and Mangareva alone employ this of the catamenia. That which is discharged is but an accident of the word, the sense lies in the act of evacuation from the body. Churchill.

Interesting is how a little change in vowel makes the giant (teko) into a short guy (teke). Teko is, I guess, at the front, and teke at the back.