he ki a Teke.kia Oti.ka
mau tahi te kaha
manu |
Teke said to
Oti, 'Take [ka mau] all the big calabashes with
the birds [te kahu manu] on board the
canoe!' |
ena ki runga ki te
miro.he mau tahi e Oti. |
Tahi.
Other; te tahi tagata someone else; te tahi
hoki... and others again...; te tahi... te
tahi..., some... others; te tahi atu, the
rest of them. Tahitahi, to scrape with a
sharpened stone. Vanaga. One, only, simple; te tahi,
next; e tahi, anyone; e tahi no, unique,
unity; e tahi e tahi, simultaneous. P Mgv.: Mq.,
Ta.: tahi, one. Churchill. ... Several of the
early missionaries comment with a fine sense of humor
upon the mistake the islanders made in calling the cow
when first seen a bird. This is the word which led the
good missionaries into the error of their own ignorance.
Manu is as wholesale in its signification as our
word animal, it is generic. In the paucity of brute
mammalia the first missionaries found this general term
most frequently used of birds, and it was their and not
a Polynesian mistake to translate manu into bird.
In the material here collected it will be seen that the
significations animal and bird are widely extended. In
the Paumotu insects are included; the same is
true of Mota, where manu signifies beetle
as well as bird. Nor is its applicability restricted to
earth and air; it reaches into the sea as well. Samoa
uses i'amanu (fish-animal) for the whale ...
(Churchill 2) |
E:73 → 584
/ 8 = 365 / 5
→ 40 (February 9) + 33 (→ Mira)
... On February 9 the Chorti Ah
K'in, 'diviners', begin the agricultural year. Both
the 260-day cycle and the solar year are used in setting
dates for religious and agricultural ceremonies,
especially when those rituals fall at the same time in
both calendars. The ceremony begins when the diviners go
to a sacred spring where they choose five stones with
the proper shape and color. These stones will mark the
five positions of the sacred cosmogram created by the
ritual. When the stones are brought back to the
ceremonial house, two diviners start the ritual by
placing the stones on a table in a careful pattern that
reproduces the schematic of the universe. At the same
time, helpers under the table replace last year's
diagram with the new one. They believe that by placing
the cosmic diagram under the base of God at the center
of the world they demonstrate that God dominates the
universe. The priests place the stones in a very
particular order. First the stone that corresponds to
the sun in the eastern, sunrise position of summer
solstice is set down; then the stone corresponding to
the western, sunset position of the same solstice. This
is followed by stones representing the western, sunset
position of the winter solstice, then its eastern,
sunrise position. Together these four stones form a
square. They sit at the four corners of the square just
as we saw in the Creation story from the Classic period
and in the Popol Vuh. Finally, the center stone is
placed to form the ancient five-point sign modern
researchers called the quincunx ... |
ananake ko toona
titiro.ki runga ki te miro he ha(-) |
Oti and his
assistants took all of them on board the canoe and left
them there, the thirty-three [→ Mira] big calabashes
with the birds. |
karere.atotoru
te kauatu.te kaha manu.he ho(-) |
...
Although an old constellation, Cetus is by no means of
special interest, except as possessing the south pole of
the Milky Way and the Wonderful Star, the variable Mira;
and from the fact that it is a condensation point of
nebulae directly across the sphere from Virgo, also
noted in this respect ...
...
Mira also known as Omicron Ceti
(ο Ceti,
ο
Cet), is a red giant star estimated 200-400 light years
away in the constellation Cetus. Mira is a binary star,
consisting of the red giant Mira A along with Mira B.
Mira A is also an oscillating variable star and was the
first non-supernova variable star discovered, with the
possible exception of Algol. Apart from the unusual Eta
Carinae, Mira is the brightest periodic variable in the
sky that is not visible to the naked eye for part of its
cycle ...
... In 1638 Johannes Holwarda determined a period of the
star's reappearances, eleven months; he is often
credited with the discovery of Mira's variability.
Johannes Hevelius was observing it at the same time and
named it 'Mira' (meaning 'wonderful' or 'astonishing,'
in Latin) in 1662's Historiola Mirae Stellae, for
it acted like no other known star. Ismail Bouillaud then
estimated its period at 333 days, less than one day off
the modern value of 332 days, and perfectly forgivable,
as Mira is known to vary slightly in period, and may
even be slowly changing over time ...
|
ki mai te tangata.he ki
hokoou a Hotu.kia Teke. |
The men
returned [he hoki mai te tangata] and then Hotu
said to Teke, 'Take the people [ka too te tangata]
on board the canoe. Also remember the stone figure and
take it on board the canoe.' |
ka too te tangata ki
runga ki te miro.e manau tokoa koe |
ki te moai ena e mau ki
runga ki te miro. |
Topa. 1. To bend
down, to drop to the ground; to fall on a certain date.
2. To stop doing something, to drop; ina ekó topa
taau aga, do not stop, keep doing your work. 3. To
remain, to be left over, to be unfinished; he topa te
kai, the food is not finished, there is some left.
4. To come to one's memory; i te aamu he topa te
vânaga tûai, in the legends old words come to
memory. 5. To remember, to reflect (with mana'u
as subject); e-topa rivariva tokorua mana'u ki te
me'e nei, let the two of you think carefully about
this thing. Vanaga. 1. Wine; topa tahaga, id. 2.
To fall in drops, to descend, to go down, to abdicate;
topa iho, to fall; hakatopa, to knock
down, to cause to fall; hakatopa ki raro, to
knock down, to subjugate. 3. Childbirth, abortion;
topa te poki, to lie in. 4. A feast, to feast. 5. To
arrive, to result; topa rae, newcome; topa iho,
to come unexpectedly; topa ke, to deviate;
topa no mai, topa hakanaa, topa tahaga,
mau topa pu, unexpected; topa okotahi,
solitary; hakatotopa, to excite, to foment. 6.
Bad, low, cheap, failure; igoa topa, nickname;
ariga topa, sinister, sly, ill-tempered, to hang the
head; hakatopa, to disparage; hakatotopa,
irresolute. 7. (Of upward movement) topa ki raro,
to scale, to surpass; hakatopa ki te ao, to
confer a dignity; hakatopa ki te kahu, to spread
a sail; hakatotopa, to make a genealogy.
Churchill. |
he oko[oho?].a Teke.he too mai
i te tangata.he tataku i te |
Teke went,
brought the people, counted the men and also the women
and the children. Two thousand (erua piere)
men, women, and children made up the people (aniva)
of Hotu. |
tangata.i te vie tokoa.i
te poki tokoa.erua |
te
piere.te aniva.o
Hotu.he too taa tangata. |
Tapa. 1. Side,
corner, edge; he-hakarere a te tapa, to leave
aside, to abandon; a te tapa mata'u o te haga, on
the right-hand side of the bay. 2. Tapa mahute,
piece of mahute material; this term is very
common nowadays, but it seems probable that it was
borrowed from the Tahitian in replacement of parehe
mahute. 3. To recount the years, the months;
to recount happenings of many years ago, in verses
called manu, in which a murderer confided his
crime to his victim's relatives; the murderer himself
asked a brother or a friend to compose those verses:
e tapa koe itooku manu, compose my manu. The
expression tapa ite manu was also used of a group
of people expressing the desire to kill someone. 4.
Tagata tapa ta'u, according to traditions, this term
referred to the scribes who recorded births on the
tablets. Vanaga. 1. Border, fringe, edge, groin, cloth,
clothing, dress, garment. Tatapa, lateral, bank.
Tapatapa, edge. P Mgv.: tapa, the edge of
the bast cloth, bast cloth in general. Mq.: tapa,
fringe, cloth. 2. To name, to mention, to count, to
calculate, to reckon, to number, to figure up, to
recapitulate; tapa ki te igoa, to take a census;
tapa igoa, list. Tatapa, to count, to
number, to reckon. Tapatapa, to mention. P Mgv.:
tapa, to give a pet name. Mq.: tapatapa,
to recite, to invoke; tatapa, to take the name of
some one, to announce by name. Ta.: tapa, to call
by name. Churchill. Mq.: Tapaau, coconut leaf
plaited to serve as a mat. Sa: tapa'au, a coarse
coconut leaf mat. Tapatai, a dweller on the
strand. Ma.: tapatai, beach. Churchill.
Tata. 1. To
wash something. 2. To go; he-tata-mai, to come,
to appear, to show up. Vanaga.
Tátá - see
tá. Vanaga. 1.
Agony, severe pain, apparent death. 2. Next, proximity;
hakatata, to
bring close together. 3. To strike;
tata ei taura,
to flog, to lash. 4. To wash, to clean, to soap, to
rinse. 5. To appear, to approach, to advance, to
present; hakatata,
to advance, to propose, to accost. Churchill.
Taku.
Prediction, prophecy, prognostic, to predict;
tagata taku,
wizard. P Ta.: tau,
to invoke, to pray.
Takurua, full of stones, pebbly, stony, a
path among the rocks. Churchill. Samoa:
ta'u, to
tell, to mention, to announce, to certify, to
acknowledge. Tonga: taku,
to call by, to designate;
takua, to mention, to call by name.
Rapanui;
taku, to
predict. Maori: takutaku,
to threaten, to recite imprecations. Fotuna:
no-tukua, to
confess. Viti: tukuna,
to report, to tell. Churchill 2. At
the risk of invoking the criticism, 'Astronomers rush in
where philologists fear to tread', I should like to
suggest that Taku-rua corresponds with the
two-headed Roman god Janus who, on the first of January,
looks back upon the old year with one head and forward
to the new year with the other, and who is god of the
threshold of the home as well as of the year... There is
probably a play on words in takurua - it has been
said that Polynesian phrases usually invoke a double
meaning, a common and an esoteric one. Taku means
'slow', the 'back' of anything, 'rim' and 'command'.
Rua is a 'pit', 'two' or 'double'. Hence takurua
has been translated 'double command', 'double rim', and
'rim of the pit', by different authorities. Taku-pae
is the Maori word for 'threshold'... Several Tuamotuan
and Society Islands planet names begin with the word
Takurua or Ta'urua which Henry translated
Great Festivity and which is the name for the bright
star Sirius in both New Zealand and Hawaii. The planet
names, therefore, represent the final stage in the
evolution of takurua which was probably first
applied to the winter solstice, then to Sirius which is
the most conspicious object in the evening sky of
December and January, and was then finally employed for
the brilliant and conspicious planets which outshone
even the brightest star Sirius. From its association
with the ceremonies of the new year and the winter
solstice, takurua also aquired the meaning
'holiday' or 'festivity'. Makemson. |
ki runga ki te miro.i te
moai tokoa. (Insertion: te ingoa o te |
The men also
(wanted to) take the figure on board the canoe (addition
in parenthesis: the name of the figure was Oto Uta), but
they left the figure out in the bay [i mua ana i te
hanga i rehu ro ai.te moai]. |
moai.ko oto uta).
i mua ana i te hanga i rehu ro ai. |
ko oto uta |
ariki motongi |
1 |
Hamal (*30)
|
ko tangaroa.a oto uta |
ariki motongi |
2 |
(*57) |
ko tiki hati.a tangaroa |
ariki motongi |
3 |
(*84) |
ko roroi.a tiki hati |
ariki motongi |
4 |
(*111) |
ko tuu kumā.a roroi |
ariki motongi |
5 |
(*138) |
ko ataranga.a tuu kumā |
ariki motongi |
6 |
Alkes (*165 = 348 - 183) |
ko
harai.a
ataranga |
ariki motongi |
7 |
Bharani
(*41) |
ko taana.a harai |
ariki motongi |
8 |
Aldebaran (*68) |
ko matua.a taana |
ariki motongi |
9 |
Canopus (*95) |
ko hotu.a matua |
ariki motongi |
10 |
Antares (*249) |
Uta.
Higher up (from the coast, or from another place); i
uta era, further up, up there; ki î te îka i uta,
as there are lots of fish on the beach. Vanaga. 1.
Inland, landward; paepae ki uta, to strand, to
run aground; mouku uta, herbage. 2. To carry;
uta mai, to import; hakauta, to give passage.
Campbell.
|
te moai.e
iri era te
tangata ki runga ki te |
The people went
on board the canoe, and bananas, yams, taro, sweet
potatoes, chicken, and also [tokoa] pigs (?) and
all kinds of [anakeanake] shoots (huri)
were added. |
miro.ko te maika. ko te
uhi.ko te taro.ko te kumara. |
ko te moa.ko te kekepu.
tokoa.ko te huri tokoa. |
anakeanake te huri. |
Iri, 1.
To go up; to go in a boat on the sea (the surface of
which gives the impression of going up from the coast):
he-eke te tagata ki ruga ki te vaka, he-iri ki te
Hakakaiga, the men boarded the boat and went up to
Hakakainga. 2. Ka-iri ki puku toiri ka toiri.
Obscure expression of an ancient curse. Vanaga.
Iri-are, a seaweed. Vanaga. |
he ki a Matua.kia Hotu.
ka too (Crossed out: toa te hanau eepe) |
Matua said to
Hotu, 'Take along [ka too toa te hanau eepe]
[also, tokoa] the Hanau Eepe and let them work [mo
keukeu] the land!' |
tokoa te hanau eepe.mo
keukeu o tou kainga.he ra(-) |
ngi.a Hotu kia Teke.ka
oho.ka too te tangata. |
Hotu called out [he
rangi] to Teke: 'Go along and bring ... |
... Finally the day arrived for launching the
canoe, and a great multitude assembled to see the wonderful
sight. The props were removed from the sides of the canoe, and
the men held it ready to launch over the rollers. Hotu
invoked the gods Ta'aroa, Tane, 'Oro,
Ra'a, Ro'o, and Moe, to their aid, and soon
their presence was felt impelling the canoe. The rollers began
to move, and then the canoe went forwards, slowly at first as
the men's hands steadied it and then swiftly
and well poised as it gracefully descended alone and sat upon
the sea, which rose in great rolling waves caused by a wind sent
to meet it by the aster Ana-mua (Antares in Scorpio), the
parent pillar of the sky. The spectators greatly admired Hiro's
ship and raised deafening shouts.
Then the canoe was made to drink salt water;
it was dipped forwards and backwards in the waves
of the great moving altar of the gods and thus consecrated to
Tane. A marae was made for him in the little house
aft of the deck, and the three masts were rigged with ropes and
strong mats for sails and long tapa pennants streaming
from them ... Within a few days the canoe was loaded with
provisions. Great fish baskets were made of bamboo, filled with
many kinds of fish, and attached to the outside of the canoe so
as to be in the water. Bamboos and gourds were filled with water
and stowed away on board, and there were fe'i, bananas,
taro, and mahi (fermented breadfruit) in abundance. A bed
of sand and stones was made upon the deck, upon which to make a
fire for cooking the food, and soon Hiro was ready to go
to sea. Hiro was the captain and pilot, and he had other
competent seamen, who like him were acquainted with the heavenly
bodies and their rising and setting. Women and children also
accompanied their husbands and fathers on board, and on one fine
day, with a strong favorable wind, they set sail, applauded by
many spectators, among whom were prisoners of war (called
tîtî), whose shouts were heard above all others. They saw
Hiro's great pahi sail out to sea and disappear
beyond the horizon, never again to return to Tahitian shores ...
|