next page previous page table of contents home

etoru te rau.te taropa.o te uhi.a Maeha.a Three hundred [etoru te rau] baskets of yam (came) from Maeha and Teke.
Teke.he ki a Teke.ki toona titiro.ka mau
te taropa ena.ki runga ki te miro.anake. Teke said to his assistants [ki tona titiro], 'Take the baskets on board the canoe!'

Then Teke said to Oti, 'Go to your friend (hoou), to Pau (corrected for Bau) and ask [ka kī] for sweet potatoes (kuma), which he is to supply [ka avai mai]. And take even more baskets along when you go!' [ana oho koe]

Oti got up [he ea a Oti] and left with all his companions.

They took along a thousand [etahi piere] baskets.

anake.
he ki a Teke.kia Oti.(k)a oho.koe.ki te hoou
era.kia Bau (sic!) era.ka kī ki te kuma ka a(-)
vai mai.e ata mau tau taropa.ana oho koe
he ea a Oti.he oho.anake ko toona titiro.
he mau i te taropa etahi piere.te taropa

E:65

he oho.he tuu ki te hare o Bau (sic!) nui.o Bau (sic!) iti, They went and they came to the house of Pau Nui and Pau Iti.

Pau Nui and Pau Iti said, 'What do you people (mahingo) want (?), what is going on?'

Oti said to Pau Nui and Pau Iti, 'The king is sending me to get sweet potatoes, to bring them on board the canoe.'

Pau Nui went out, pulled the sweet potatoes out of the ground and threw them to the side. While doing that he also enumerated the names of the sweet potatoes.

he ki mai a Bau nui.raua ko Bau iti.ai ai ai
korua ko tou mahingo.ai ka pu ai ka pu.he ki
mai a Oti.kia Bau nui.raua kia Bau iti.he u(-)
nga.mai au e te ariki.ki te kumara.mo runga i te
miro.he ea a Bau nui.hee pakoo i te kumara
he hoa ki te tapa.koia ko ingoa i nape tokoa ai.
o te kumara.
Ancient expression: ai ka-pú, ai ka-pú, tell us frankly what you think. Vanaga.

E:66

etahi te piere. te taropa o te kumara. a Bau. A thousand baskets of sweet potatoes are from Pau and Oti.

They tied up [he here] the baskets and Oti said to his assistants, 'Take [ka mau] the baskets and bring them on board the canoe [ki runga ki te miro] and leave them there.'

a Oti.he here tahi i te ngutu o te taropa.he
ki.a Oti.ki toona.titiro.ka mau.ka oho.
te taropa ena.ki runga ki te miro.ka hakarere.

E:67

he ki a Teke.kia Oti.ka unga te tangata Teke said to Oti, 'Send the men [ka unga te tangata] for banana shoots. They shall take all kinds of banana shoots [anakeanake.te huru o te maika] from my banana plantation, also taro, all kinds of taro, furthermore ti (Cordyline fruticosa) and kape (Alocasia macrorrhiza).'
ki te huri.maika ka too mai i roto i taak(u)
maika ena.anakeanake.te huru o te maika ana
too mai.te taro tokoa.anakeanake te huru. o te
taro.ana too mai.he ti tokoa.he kape tokoa.
Huri. 1. To turn (vt.), to overthrow, to knock down: huri moai, the overthrowing of the statues from their ahus during the period of decadence on the island. 2. To pour a liquid from a container: ka huri mai te vai, pour me some water. 3. To end a lament, a mourning: he huri i te tagi, ina ekó tagi hakaou, with this the mourning (for the deceased) is over, there shall be no more crying. 4. New shoot of banana: huri maîka. Vanaga. 1. Stem. P Mgv.: huri, a banana shoot. Mq.: hui, shoot, scion. 2. To turn over, to be turned over onto another side, to bend, to lean, to warp; huri ke, to change, to decant; tae huri ke, invariable; huri ke tahaga no mai, to change as the wind; tae huri, immovable; e ko huri ke, infallible; huhuri, rolling; hakahuri, to turn over; hakahuri ke, to divine. P Pau.: huri, to turn. Mgv.: huri, uri, to turn on one side, to roll, to turn upside down, to reverse. Mq.: hui, to turn, to reverse. 3. To throw, to shoot. 4. To water, to wet. 5. To hollow out. Hurihuri: 1. Wrath, anger; kokoma hurihuri, animosity, spite, wrath, fury, hate, enmity, irritable, quick tempered, to feel offended, to resent, to pester; kokoma hurihuri ke, to be in a rage. 2. (huri 4) hurihuri titi, to fill up. 3. To polish. 4. (uriuri). Hurikea, to transfigure, to transform. Churchill. Mq. huri, resemblance. Sa.: foliga, to resemble. Churchill.

Huru. Custom, tradition, behaviour, manners, situation, circumstances; poki huru hare, child who stays inside (to keep a fair complexion); te huru o te tagata rivariva, a fine person's behaviour; pehé te huru o Hiva? what is the situation on the mainland? Huruhuru, plumage, feathers (the short feathers, not the tail feathers), fleece of sheep. Vanaga. Samoa: sulu, a torch; to light by a torch; sulusulu, to carry a torch; susulu, to shine (used of the heavenly bodies and of fire). Futuna: susulu, the brightness of the moon. Tonga: huluaki, huluia, huluhulu, to light, to enlighten; fakahuhulu, to shine; iuhulu, a torch or flambeau, to light with a torch. Niuē: hulu, a torch; huhulu, to shine (as the moon). Maori: huru, the glow of the sun before rising, the glow of fire. Churchill 2.

he oho.a Oti.anake ko toona titiro he tuu Oti and all his assistants went away, arrived, and took some of the banana shoots as well as taro, ti, and kape.
he too mai i te huri maika.i te taro tokoa
i te tī tokoa.i te kape tokoa.