next page previous page table of contents home

2-7. The first-born surely must be a woman, for males cannot give birth to new generations:

... The older sister of god and man, La'ila'i, is the firstborn to all the eras of previous creation. By Hawaiian theory, as firstborn La'ila'i is the legitimate heir to creation; while as woman she is uniquely able to transform divine into human life. The issue in her brothers' struggle to possess her is accordingly cosmological in scope and political in form. Described in certain genealogies as twins, the first two brothers are named simply in the chant as 'Ki'i, a man' and 'Kane, a god'. But since Ki'i means 'image' and Kane means 'man', everything has already been said: the statues of god and man are reversed by La'ila'i's actions. She 'sits sideways', meaning she takes a second husband, Ki'i, and her children by the man Ki'i are born before her children by the god Kane ... In the succeeding generations, the victory of the human line is secured by the repeated marriages of the sons of men to the daughters of gods, to the extent that the descent of the divine Kane is totally absorbed by the heirs of Ki'i ...

The descent of the divine was totally absorbed by the heirs of man, similar to how the wise genes of Neanderthal Man had been totally absorbed in the genes of Homo Sapiens.

Jan 4 5 (370 → 5 * 74) 6 (365 + 6 = 371) 7
Ea2-20 Ea2-21 (53) Ea2-22 (2 * 27 π) Ea2-23 (55)
ki te marama e kua oho koe - ki haga o tere hia ma te hokohuki - E te moa e ka mau koe i te tao

Tere. 1. To run, to flee, to escape from a prison. 2. To sail a boat (also: hakatere); tere vaka, owner of a fishing boat. 3. (Deap-sea) fisherman; tere kahi, tuna fisherman; tere ho'ou, novice fisherman, one who goes deap-sea fishing for the first time. Penei te huru tûai; he-oho te tere ho'ou ki ruga ki te hakanonoga; ana ta'e rava'a, he-avai e te tahi tagata tere vaka i te îka ki a îa mo hakakoa, mo iri-hakaou ki te hakanonoga i te tahi raá. The ancient custom was like this: the novice fisherman would go to a hakanonoga; if he didn't catch anything, another fisherman would give him fishes to make him happy so he'd go again one day to the hakanonoga (more distant fishing zones where larger fishes are found). Vanaga. To depart, to run, to take leave, to desert, to escape, to go away, to flee, fugitive, to sail, to row, to take refuge, to withdraw, to retreat, to save oneself; terea, rest, defeat; tetere, to beat a retreat, to go away, refugee; teretere, to go away, hurrah; hakatere, to set free, to despatch, to expel, to let go, to liberate, to conquer, helmsman; terega, departure, sailing; teretai, a sailor. Churchill.

Tao. 1. To cook in an oven, to sacrifice. P Mgv., Mq., Ta.: tao, to cook in an oven. 2. To carry away. 3. Abscess, bubo, scrofula, boil, gangrene, ulcer, inflammation, sore. Mgv.: taotaovere, small red spots showing the approach of death. Mq.: toopuku, toopuu, boil, wart, tumor. Ta.: taapu, taapuu, scrofula on neck and chin. 4. Mgv.: a lance, spear. Ta.: tao, id. Sa.: tao, id. Ma.: tao, id. 5. Mgv.: taotaoama, a fish. Sa.:  taotaoama, id. 6. Ta.: taoa, property, possessions. Ma.: taonga, property, treasure. Churchill. Sa.: tao, to bake; taofono, taona'i, to bake food the day before it is used; tau, the leaves used to cover an oven. To.: tao, to cook food in a oven, to bake. Fu.: taò, to put in an oven, to cook. Niuē: tao, to bake. Uvea: tao, to cook, to bake. Ma., Rapanui: tao, to bake or cook in a native oven, properly to steam, to boil with steam. Ta.: tao, the rocks and leaves with which a pig is covered when cooking; baked, boiled, cooked. Mq., Mgv., Mg., Tongareva: tao, to bake in an oven ... The word refers to the specific manner of cookery which involves the pit oven. The suggestion in the Maori, therefore, does not mean a different method; it is but an attempt more precisely to describe the kitchen method, a very tasty cookery, be it said. The suggestion of boiling is found only in Tahiti, yet in his dictionary Bishop Jaussen does not record it under the word bouillir; boiling was little known to the Polynesians before the European introduction of pottery and other fire-resisting utensils ... Churchill 2. Kao-kao, v. Haw., be red. Root and primary meaning obsolete in Haw. Sam., tao, to bake. Marqu., tao, bake, roast, sacrifice. Tah., tao, baked, boiled, cooked. Greek, καιω, Old Att. καω, to light, kindle, burn, scorch. According to Liddell and Scott, Pott refers καιω to Sanskrit çush, be dry, but Curtius rejects this. In Dravid. (Tamil) kay, to be hot, burn. Fornander.

WEZEN (Weight) = δ Canis Majoris (107.1), τ Gemini (107.7), δ Monocerotis (107.9) No star listed (108)

λ Gemini (109.4), WASAT (Middle) = δ Gemini (109.8)

*68.0 = *109.4 - *41.4
No star listed (110)
NOV 2 3 4 (308 → 68 + 240) 5

The precession carried the Sun earlier and earlier as observed against the background of the fixed stars.

130 + 125 = 255 = 355 - 100 = 359 - 104.

When the female star marking the Middle (Was-at, δ Gemini) nowadays was visible close to the Full Moon in January 6 (365 + 6 = 371) it should have reminded people of how this had been in day 371 - 63 = day 308 (→ 11 * 28) in the Golden Age of the Bull.

... The verdicts concerning the familiarity of ancient Near Eastern astronomers with the Precession depend, indeed, on arbitrary factors; namely, on the different scholarly opinions about the difficulty of the task. Ernst Dittrich, for instance, remarked that one should not expect much astronomical knowledge from Mesopotamia around 2000 B.C. 'Probably they knew only superficially the geometry of the motions of sun and moon. Thus, if we examine the simple, easily observable motions by means of which one could work out chronological determinants with very little mathematical knowledge, we find only the Precession.'

There was also a learned Italian Church dignitary, Domenico Testa, who snatched at this curious argument to prove that the world had been created ex nihilo, as described in the first book of Moses, an event that supposedly happened around 4000 B.C. If the Egyptians had had a background of many millennia to reckon with, who, he asked, could have been unaware of the Precession? 'The very sweepers of their observatories would have known.' Hence time could not have begun before 4000, Q. E. D.

Dec 16 (350) *10 Dec 26 (178 + 182) VEGA (*281 = *99 + *182) *10 Jan 6 (371)

Ea2-1 (33)

Ea2-11 (33 + 10)

Ea2-12

Ea2-22 (2 * 27 π)
June 16 (*88)

ZUBEN ELGENUBI (α Librae)

ihe hokohuki - ku kikiu June 27 (*99)

GEMMA (α Cor. Bor.)

WASAT (MIDDLE)

ma te hokohuki / E te moa e

In the Golden Age, though, this day would not have been named NOVEMBER 4 because anciently, you see (tikea), there had been fewer calendar days preceding this date, and we should add 6 (reflecting added days in the calendar since then).

NOVEMBER (4 + 6 = 10) → 90 → 84 + 6.

For instance Ea2-22 (→ 6 * 37) - 6 = Ea2-16 (→ 8 * 27):

Dec 31 (183 + 182) Jan 1 (366) 2 (304 + 63) 3
Ea2-16 (48) Ea2-17 Ea2-18 Ea2-19
ko te toki - kua ko ki te vai e rere te toki - e rere ki te hatu huri ko te marama ku tikea e tagata oho era

Ko. 1. Article (ko te); preposition: with (see grammar); prefix of personal pronouns: koau, I; kokoe, you (singular); koîa, he, she, it; kokorua, you (plural); ko tagi, koîa, he with his weeping. 2. Article which precedes proper nouns, often also used with place names: Ko Tori, Ko Hotu Matu'a, Ko Pú. Koîa, exact: tita'a koîa, exact demarcation. Seems to be the personal pronoun koîa - applied in the meaning of: thus it is, here it is precisely. Vanaga. 1. Negative; e ko, not, except; e ko ora, incurable; ina ko, not; ina ko tikea, unseen; ina e ko, not; ina e ko mou, incessant. 2. A particle used before nouns and pronouns; ko vau, I; ko te, this; ko mea tera, this; ati ko peka, to avenge, ko mua, first, at first, formerly. 3. There, yonder. P Mgv.: ko, over there, yonder. Ta.: ó, there, here. Churchill.

Tikea. To see, to perceive, to examine, to find; (also: tikera). Vanaga. To see, to feel, to recognize, to perceive, to know, manifest, to appreciate; tikea mai, to appear, visible; tikea horahorau, to skim a book; tae tikea, unknown, invisible, misunderstand, unperceived, unheard; tikeahaga, science, a dream; hakatikea, to announce, to make known, to prove, to propose, to prejudice, to show, immodest; hakatikeahaga, instruction. Churchill.

Mash-mashu-sha-Risū-9 (Twins of the Shepherd)

θ Gemini (103.0), ψ8 Aurigae (103.2), ALHENA = γ Gemini (103.8), ψ9 Aurigae (103.9)
ADARA (Virgins) = ε Canis Majoris (104.8)

ω Gemini (105.4), ALZIRR (Button) = ξ Gemini (105.7), MULIPHEIN (Oaths) = γ Canis Majoris (105.8), MEKBUDA (Contracted) = ζ Gemini (105.9)

*64.0 = *105.4 - *41.4

7h (106.5)

No star listed (106)
OCT 29 (302 = 365 - 63) 30 31 NOV 1

While trying to understand (digest, assimilate) this idea we can look ahead in the text. There are 10 glyphs remaining in line Ea2:

 
Jan 8 9 10 11 12 (377)
Ea2-24 (56) Ea2-25 Ea2-26 Ea2-27 → π Ea2-28 (60)
e tagata tu ara i te toki - kua tua koia e tagata mau e toki erua e ka rere te toki - i te henua rere te toki - rere ki te verega rere te toki rere ki te henua e tagata tagi karaga era e

Ara. 1. Road, path; ladder. 2. To wake up, to concentrate on something; he-ara te mata, to inspect attentively; hé-ara, he-ûi a raro o te vai kava, concentrating, he looked at the sea-bottom. Ará-ará, to signal, to send signals with the hand (to another person in the distance): he-haaki-atu hai rima ará-ará. Vanaga. 1. Path, trail, road, way. 2. a. To awake, to arouse; veve ara, to awaken; hakaara, to arouse, to excite. b. To be awake; hakaara, to be awake; ara no, insomnia, sleeplessness. c. To watch, to guard; tagata ara, sentinel. Churchill.

Tagi. To cry, to weep, to moan; tatagi, to cry much; to cry loudly: he-tagi te karaga; tagata rava, tagi karaga, bawling, vociferous person. Vanaga. To cry, to bark, to mew, to bawl, to whine, to ring, to wail, to prattle, to weep, lamentation, condolence, to regret, to affect, to wish, to will, to choose, earnestness; tae tagi, inhuman, insensible, to refuse, to renounce; tagi kiukiu, ring of a bell; tagi rakerake, to wish one ill; tagi kore, indifferent; manava tagi, to affect; hakatagi, to cause to weep, to make resound, to ring; tagitagi, to covet; tatagi, cry mourning, grief, lamentation, to groan, to weep, to be affected, to grow tender; tatagi tahaga, inconsolable; tatagihaga, friendship. Churchill.

Jan 13 14 15 16 17
Ea2-29 (61) Ea2-30 Ea2-31 (63) Ea2-32 Ea2-33 (65 = 32 + 33)
kua tagi te karaga ki te marama e tagata - oho ki te vai ki te henua te hoko huki

Tagi. To cry, to weep, to moan; tatagi, to cry much; to cry loudly: he-tagi te karaga; tagata rava, tagi karaga, bawling, vociferous person. Vanaga. To cry, to bark, to mew, to bawl, to whine, to ring, to wail, to prattle, to weep, lamentation, condolence, to regret, to affect, to wish, to will, to choose, earnestness; tae tagi, inhuman, insensible, to refuse, to renounce; tagi kiukiu, ring of a bell; tagi rakerake, to wish one ill; tagi kore, indifferent; manava tagi, to affect; hakatagi, to cause to weep, to make resound, to ring; tagitagi, to covet; tatagi, cry mourning, grief, lamentation, to groan, to weep, to be affected, to grow tender; tatagi tahaga, inconsolable; tatagihaga, friendship. Churchill.

Kará. Wing of bird. Karaga, uproar, row: he-tagi te karaga. Karatu'u, to remain upright (said of a spinning top). Karava, low cave; hiding place under rocks in the sea (where lobsters hide). Tagata kava - tagata kakara i te kava, man with smelly armpits.Vanaga. Wing. Karatia, grace. Karava: 1. Cave. 2. To strain to hit a mark. Karavarava, manava karavarava, colic. Churchill. Pau.: Kara, flint. Mgv.: kara, a heavy stone. Ta.: ará, a black flint. Ma.: kara, basalt. Karaea, karamea clay. Ta.: araea, id. Mq.: kaaea, red ochre. Ma.: karamea, id. Karaga-puruga, mother-in-law. Ta.: purua, parent-in-law. Karaini, bait, decoy, allurement. Ta.: arainu, bait, lure. Karapoga, throat, gullet. Churchill. Mgv.: Karaga, a cry. Sa.: 'alaga, id. Ma.: karanga, id. Karakara, to smell slightly a pleasant odor. Ta.: aara, good odor. Mq.: kakaa, to exhale a pleasant odor. Sa.: 'alala, to smell of hot meat. Ma.: kakara, savory. Karako, a bird. Mq.: kaako, id. Karapihi, suckers of the octopus. Mq.: karapihi, kaapihi, id. Karava, large veins which appear under strain. Sa.: 'alava, veins, fibers. Churchill. Mq.: Karakara, a bird. Ha.: alaala, id. Churchill.

In Manuscript E, we remember, there had been much crying (tagi) and shouting (karaga) connected with a dispute regarding who was the father - i.e. if the mother had been 'sitting sideways' or not [E:93].

... But since Ki'i means 'image' and Kane means 'man', everything has already been said: the statues of god and man are reversed by La'ila'i's actions. She 'sits sideways', meaning she takes a second husband, Ki'i, and her children by the man Ki'i are born before her children by the god Kane ...