next page previous page home

Manuscript E, pages 38-42 (according to Barthel 2):

38)
1 ko apina iti.ko rapa kura.he oho mai he
2 tuu ki hanga o uo.he nape i te ingoa.ko hanga o uo
  a vave renga.
  he nape he oho a Makoi.i te ingoa.ka vari ro.
  a aruua.aro i apina nui i hakatuu ai
  te maea.etahi no raa.i nape i oho ai.
3 hanga roa a tuki tukau
4 Okahu a uka ui hetuu.
5 ra tahai a uo.
6 ahu akapu a mata kurakura.
7 kihikihi rau mea a rapa rau renga
8 renga a tini a toto renga
9 vai a mei u(h)i kapokapo.
10 rua a ngau a nua ngirongiro.
11 roro hau a mana ai rea.
12 vai poko aa raa mata turu
13 ko te hereke a kino ariki

The reason for the long text at number 2 was, I guess, that the last item on the page should have number 13.

Number 17 would be out of the question, because this number stands at the beginning of next sequence in a rongorongo text. 16 would not fit if Sun was the subject, but 13 (1 less than 14) would. 13 * 14 = 182 and 300 - 182 = 118 = 2 * 59.

Sun (Raa) is mentioned in the 6th line (the last of the 5 lines in item 2) - etahi no raa, 'first of sun' - but without a capital letter. Maybe it means Sun was no god nor person in the minds of the old men who together created Manuscript E. Or maybe etahi no raa simply means 'the first day'.

He is mentioned also in the 12th item (where his 'eye' seems to descend, raa mata turu - inundated (a'a) by the 'breakers' (poko) of sweet water (vai). The 12th item is in line 16 and 16 * 29½ = 472 = 182 + 290.

Barthel appears to be unaware of such arguments and ideas as I have used here. The last item (ko te hereke a kino ariki) should belong beyond the time when sun 'disappears behind the rain clouds' or 'goes down into the deep sea' of midsummer. Kino means 'bad' and kino ariki possibly means 'a bad time for the sun king (without a capital letter)'.

Hereke could be here-ke, i.e. another type of (ke) snare (here). But according to Barthel hereke means a 'festering wound, cracked skin'. A cracked skin would fit, because we have found the time of high summer to be 'extra-calendarical', for instance the 'quarter' from Ga7-13 up to and including Gb2-16:

180 88
Gb8-30 (1) Ga7-12 Ga7-13 Gb2-16 (272)
182 90
198
Gb2-17 Gb8-30 (472)
200

Presumably the authors of Manuscript E intended the reader to compare the text of the enumerated list with the patautau beginning on page 43:

"While the 'first list of place names' is supposed to have been handed down explicitly in writing (ta ki runga ki te kaka), the 'second list of place names' was passed on with the aid of a mnemonic device in the form of recitations (patautau) accompanied by the string-figures (kaikai)." (Barthel 2)