584
41 Now to the ideas expressed by the word hoea: Hoe 1. Paddle. Mgv.: hoe, ohe, id. Mq., Ta.: hoe, id. 2. To wheeze with fatigue (oeoe 2). Arero oeoe, to stammer, to stutter; Mgv. oe, to make a whistling sound in breathing; ohe, a cry from a person out of breath. Mq.: oe, to wheeze with fatigue. 3. Blade, knife; hoe hakaiu, clasp-knife, jack-knife; hoe hakanemu, clasp-knife; hoe pikopiko, pruning knife. 4. Ta.: oheohe, a plant. Ma.: kohekohe, id. Churchill. T. Paddle. E hoe te heiva = 'and to paddle (was their) pleasure'. Henry. Hoea, instrument for tattooing. Barthel.
It should be easy to here rely on the G text:
October is the 8th month counted from 0h and April is the 2nd month. October 22 (10 * 29½) - April 22 (112) = 183 = 366 / 2. *215 - *32 = *183 = *366 / 2. In the night of October 24 the star named The Mouth of the Fish culminated (at 21h). → 10 * 24 = 8 * 24 + 68 = 48 + 68 (→ *68, Aldebaran). → Ana-muri, the rear pillar at the foot of which was the place for tattooing, hoea. ... Hoea, instrument for tattooing ... And 2 days earlier (in October 22, *215) the Sun should be at the anus of Bootes, i.e. at the very bright star Arcturus.
... rutua - te pahu - rutua te maeva - atua rerorero - atua hiko ura - hiko o tea - ka higa te ao ko te henua ra ma te hoi atua ... Rerorero. 1. To write, to draw; rerorero i te igoa, to sign. 2. To rape. Vanaga. To crush, to bruise. Churchill. Mama. 1. To chew. 2. To mouth-feed (arch.) he-mama i te vai tôa koia ko te tiapito kiroto ki te haha o te poki, she mouth-feeds the child with sugarcane juice together with tiapito juice. 3. A sea mollusc (with an eight-horned shell). Vanaga. 1. To leak, to ooze, (maamaa). P Pau., Mgv., Ta.: mama, id. 2. To chew. P Mgv., Mq., Ta.: mama, id. 3. Light not heavy, (maamaa). P Mgv., Ta.: mama, id. 4. A limpet (Chiton magnificus). Mgv., Mq., mama, a shellfish. 5. To open the mouth; hakamama, to yawn, to gape, to be ajar. Pau.: hamama, to open. Mgv.: akamama, to burst open. Ta.: haamama, to open. Mq.: haámama, to open the mouth. 6. Ta.: mama-orero, conclusion of a council. Ha.: mama, to finish, to have done with a thing. Churchill. ... Arero oeoe, to stammer, to stutter ... Kohe. A plant (genus Filicinea) that grows on the coast. Vanaga. Vave kai kohe, inaccessible. Churchill. *Kofe is the name for bamboo on most Polynesian islands, but today on Easter Island kohe is the name of a fern that grows near the beach. Barthel 2. Koe. I tu'u mai ai a koe. Du kamst / du bist angekommen. Bergmann. Ta.: oheohe, a plant. Ma.: kohekohe, id. Churchill. ... The dream soul went on. She was careless ... he ata pe hiva ... and broke the kohe plant with her feet. She named the place Hatinga Te Kohe A Hau Maka O Hiva ...
If Metoro's te hoea was referring to an instrument used when tattooing, we should here remember Uetonga: ... He continued travelling until he reached the house of Uetonga, whose name all men know: he was the tattoo expert of the world below, and the origin and source of all the tattoo designs in this world. Uetonga was at work tattooing the face of a chief. This chief was lying on the ground with his hands clenched and his toes twitching while the father of Niwareka worked at his face with a bone of many sharpened points, and Mataora was greatly surprised to see that blood was flowing from the cheeks of that chief. Mataora had his own moko, it was done here in the world above, but it was painted on with ochre and blue clay. Mataora had not seen such moko as Uetonga was making, and he said to him, 'You are doing that in the wrong way, O old one. We do not do it thus.' 'Quite so,' replied Uetonga, 'you do not do it thus. But yours is the way that is wrong. What you do above there is tuhi, it is only fit for wood. You see,' he said, putting forth his hand to Mataora's cheek, 'it will rub off.' And Uetonga smeared Mataora's make-up with his fingers and spoiled its appearance. And all the people sitting round them laughed, and Uetonga with them ...
|