TAHUA
 

6.   I suggest my interpretation of the text from heliacal Polaris at the end of side a of the C tablet and ahead to the sunset of November 28 should be relied upon for our investigations:

... The correspondence between the winter solstice and the kali'i rite of the Makahiki is arrived at as follows: ideally, the second ceremony of 'breaking the coconut', when the priests assemble at the temple to spot the rising of the Pleiades, coincides with the full moon (Hua tapu) of the twelfth lunar month (Welehu). In the latter eighteenth century, the Pleiades appear at sunset on 18 November. Ten days later (28 November), the Lono effigy sets off on its circuit, which lasts twenty-three days, thus bringing the god back for the climactic battle with the king on 21 December, the solstice (= Hawaiian 16 Makali'i). The correspondence is 'ideal' and only rarely achieved, since it depends on the coincidence of the full moon and the crepuscular rising of the Pleiades ....

We should therefore now return to the beginning of the text on side b of the Tahua tablet.

 
Aa8-80 (1329) Aa8-81 (666) Aa8-82 Aa8-83 Aa8-84 Aa8-85 (1334)
ki to hatu huri ma to ua mata - mae tae e ui hia mai kua oho te tagata ki te henua -
Oct 16 (260 + 29) 17 (290) 18 (472 - 181) 19 20 21 (294)
      THUBAN    
April 16 (314 * 1½) 17 (16 * 29½) (365 + 108 = 473) 19 ALKES 21 (111)

To. 1. Particle sometimes used with the article in ancient legends; i uto to te hau, the ribbon was in the float. 2. To rise (of the sun) during the morning hours up to the zenith: he-to te raá. Vanaga. 1. Of. T Pau., Ta.: to, of. Mgv.: to, genitive sign. Mq.: to, of, for. 2. This, which. Churchill. Mgv.: To, to make a canoe of planks. Mq.: to, to build a canoe. Sa.: to, to build. Churchill.

Huri. 1. To turn (vt.), to overthrow, to knock down: huri moai, the overthrowing of the statues from their ahus during the period of decadence on the island. 2. To pour a liquid from a container: ka huri mai te vai, pour me some water. 3. To end a lament, a mourning: he huri i te tagi, ina ekó tagi hakaou, with this the mourning (for the deceased) is over, there shall be no more crying. 4. New shoot of banana: huri maîka. Vanaga. 1. Stem. P Mgv.: huri, a banana shoot. Mq.: hui, shoot, scion. 2. To turn over, to be turned over onto another side, to bend, to lean, to warp; huri ke, to change, to decant; tae huri ke, invariable; huri ke tahaga no mai, to change as the wind; tae huri, immovable; e ko huri ke, infallible; huhuri, rolling; hakahuri, to turn over; hakahuri ke, to divine. P Pau.: huri, to turn. Mgv.: huri, uri, to turn on one side, to roll, to turn upside down, to reverse. Mq.: hui, to turn, to reverse. 3. To throw, to shoot. 4. To water, to wet. 5. To hollow out. Hurihuri: 1. Wrath, anger; kokoma hurihuri, animosity, spite, wrath, fury, hate, enmity, irritable, quick tempered, to feel offended, to resent, to pester; kokoma hurihuri ke, to be in a rage. 2. (huri 4) hurihuri titi, to fill up. 3. To polish. 4. (uriuri). Hurikea, to transfigure, to transform. Churchill. Mq. huri, resemblance. Sa.: foliga, to resemble. Churchill.

 
Ab1-1 (671) Ab1-2 (2 * 336) Ab1-3 Ab1-4
Oct 22 (295) 23 (*216) 24 25 (*218, *584)

FOMALHAUT

13 Aug (408 - 183) 14 Aug (*146, *512) (*513 19 * 27 = 9 * 57) 16 Aug (*514)
CLOSE TO THE FULL MOON:
April 22 (112, *32) 23 24 25 (115, *35)
12 Febr (408 - 365 = 43) 13 Febr (*329) All the 'hearts' (*514 - *183 = *331)
Te hoea rutua te pahu - rutua te maeva - atua rerorero - atua ata tuu

... In the inscriptions of Dendera, published by Dümichen, the goddess Hathor is called 'lady of every joy'. For once, Dümichen adds: Literally ... 'the lady of every heart circuit'. This is not to say that the Egyptians had discovered the circulation of the blood. But the determinative sign for 'heart' often figures as the plumb bob at the end of a plumb line coming from a well-known astronomical or surveying device, the merkhet. Evidently, 'heart' is something very specific, as it were the 'center of gravity' ... See Aeg.Wb. 2, pp. 55f. for sign of the heart (ib) as expressing generally 'the middle, the center'. And this may lead in quite another direction. The Arabs preserved a name for Canopus - besides calling the star Kalb at-tai-man ('heart of the south') ... Suhail el-wezn, 'Canopus Ponderosus', the heavy-weighing Canopus, a name promptly declared meaningless by the experts, but which could well have belonged to an archaic system in which Canopus was the weight at the end of the plumb line, as befitted its important position as a heavy star at the South Pole of the 'waters below'. Here is a chain of inferences which might or might not be valid, but it is allowable to test it, and no inference at all would come from the 'lady of every joy'. The line seems to state that Hathor (= Hat Hor, 'House of Horus') 'rules' the revolution of a specific celestial body - whether or not Canopus is alluded to - or, if we can trust the translation 'every', the revolution of all celestial bodies. As concerns the identity of the ruling lady, the greater possibility speaks for Sirius, but Venus cannot be excluded; in Mexico, too, Venus is called 'heart of the earth'. The reader is invited to imagine for himself what many thousands of such pseudo-primitive or poetic interpretations must lead to: a disfigured interpretation of Egyptian intellectual life ...

 
Ab1-5 ( → 25 * 27 = 15 * 45) Ab1-6 Ab1-7 (1341)
Oct 26 (412 - 6 - 107) = 299 Oct 27 (*220)

ρ Lupi (221.0), TOLIMAN = α Centauri (221.2), π Bootis (221.8), ζ Bootis (221.9)

17 Aug (229 = 299 - 70) 18 Aug (*150) 19 Aug
16 Febr (412) 17 Febr (413 14 * 29½ (14 * 29½ + 1) → *41.4 Bharani
atua ata Rei - tuu te Rei hemoa i ako te vai

Ako. To sing, to recite: he-ako i te kaikai, to recite the [text accompanying a] string figure kaikai; he-ako i te rîu, to sing rîu. Vanaga. Song. Ako hakaha'uru poki = 'song to make children sleep'. Barthel. Ákoáko, to recite hymns in honour of a deity. Vanaga.

 

Ab1-8 (1335 + 7) Ab1-9 Ab1-10 (90 + 580 + 10 = 1344) Ab1-11

Ab1-12

Ab1-13 (1347)
29 (→ 152 + 150) Oct 30 Halloween Samhain (*225) 2 (306 = 123 + 183) Nov 3 (*227)
20 Aug (*152) 21 Aug 22 Aug 23 Aug 24 Aug (236) 25 Aug (*157)
    ZUBEN ELGENUBI    
CLOSE TO THE FULL MOON:
April 29 30 Beltaine (50 + 71)   2 3 (123) 4

19 Febr

20 Febr (*336) 21 Febr (29 + 21) 22 Febr Terminalia  
    BHARANI   DENEBOLA MENKAR
Ko te maitaki - ko te maharoga hetuu e roia - e ragi huhuki eaha ia ko te Rei oho ia mai

Haro. To pull; popohaga o te rua raá, i haro i te aka o te miro, on the morning of the second day, they pulled up the anchor of the boat. He haro i te hagu a roto, to draw in air, to breathe. He-haro te vaka i te au , the boat is towed off course in the current. Vanaga. a. to point, to raise the arm, to stretch out the hand or other member, to spread, to point the yards. b. to hoist, to pull up, to entice. c. to stiffen, to grasp, to squeeze. Haroharo, to point, to limp. PS Sa.: falo, to stretch out. To.: falo, to stretch out, to make tense. Fu.: falo, to stretch out, to lay hands on. Churchill.

Hu. 1. Breaking of wind. T Mgv., uu, to break wind. Mq., Ta.: hu, id. 2. Whistling of the wind, to blow, tempest, high wind. P Pau.: huga, a hurricane. Churchill. Mgv.: hu, to burst, to crackle, to snap. Ha.: hu, a noise. Churchill.

ihe tau

The star sequences should continue uninterrupted past Ab1-13 because the A text is long enough to avoid discontinuities:

Ab1-14 Ab1-15 Ab1-16 Ab1-17 Ab1-18 Ab1-19 Ab1-20
e honu paka e kana ia - kana rei ia - e heheu ia e pure ia ka tuu i te ragi

Paka. 1. Dry; to become dry (of things); pakapaka, to dry out. Te paka is also the name of the moss-covered areas, between the small lakes of volcano Rano Kau, through which one can pass without getting one's feet wet. 2. To go, to depart; he-paka-mai, to come; he-oho, he-paka, they go away. 3. To become calm (of the sea): ku-paka-á te tai. Pakahera, skull, shell, cranium; pakahera puoko tagata, human skull; pakahera pikea, shell of crab or crayfish. Gutu pakapaka, scabbed lips. Hau paka, fibres of the hauhau tree, which were first soaked in water, then dried to produce a strong thread. Moa gao verapaka, chicken with bald neck. Ariki Paka, certain collateral descendents of Hotu Matu'a, who exercised religious functions. Vanaga. 1. Crust, scab, scurf; paka rerere, cancer; pakapaka, crust, scabby. 2. Calm, still. 3. Intensive; vera paka, scorching hot; marego paka, bald; nunu paka, thin. 4. To arrive, to come. 5. To be eager. 6. To absorb. 7. Shin T. Pakahera, calabash, shell, jug. Pakahia, to clot, curdle, coagulate. Pakapaka, dry, arid, scorching hot, cooked too much, a desert, to fade away, to roast, a cake, active; toto pakapaka, coagulated blood; hakapakapaka, to dry, to broil, to toast. Pakahera pikea, shell of crab or crayfish. Churchill.

Nov 4 5 6 (310) 7 8 9 10 (314)
SEPT 1 2 (*165) 3 4 5 6 7 (250)
ZUBEN HAKRABIM   ZUBEN ELSCHEMALI        
CLOSE TO THE FULL MOON:
ALGOL     ZIBAL (*48.0)   ALGENIB PERSEI

GIENAH

 
May 5 (125) 6 7 8 9 10 (*50) 11

And the nakshatra view (ideally at the Full Moon) could of course be said to correspond to shifting the time of observation from morning to evening.

next page previous page home