TRANSLATIONS

next page previous page up home

Next page:

 

The 5th daughter was also named nuku, viz. Ranganuku.

Raga

1. To run together, forming small lakes (of rainwater) ku-raga-á te vai. 2. Fugitive (in times of war or persecution); to take refuge elsewhere; to move house; homeless; poki poreko raga, child born while its parents were fugitives. 3. Said of fish swarming on the surface of the sea: he-raga te îka, ku-mea-á te moté, te nanue para..., you can see many fish, fish are swarming, mote, nanue para, etc. Ragaraga: 1. To float on the surface of the sea: miro ragaraga i ruga i te vai kava, driftwood floating on the sea. 2. To move ceaselessly (of people), to pace back and forth (te eve o te tagata); to be restless: e-ragaraga-nó-á te eve o te tagata, the man is nervous, worried, he paces back and forth. 3. E-ragaraga-nó-á te mana'u is said of inconstant, fickle people, who cannot concentrate on one thing: e-ragaraga-nó-á te mana'u o te ga poki; ta'e pahé tagata hônui, ku-noho-á te mana'u ki ruga ki te aga, children are fickle; they are not like serious adults who concentrate their work. Vanaga.

1. Captive, slave, to take captive; hakaraga, to enslave. Mq.: áka, conquered. 2. To banish, to expel, to desert; ragaraga, to send away, to expel; hakaraga, to banish, to drive off. Mq.: áka, wanderer, vagabond. Ragaraga, to float, to fluctuate; eve ragaraga, ennui, to weary. T Mgv.: raga, to swim or float on the surface of the water. Mq.: ána, áka, to float. Churchill.

Sa.: langa, to raise, to rise. To.: langa, to raise up the soil; fakalanga, to raise up. Uvea, Fu.: langa, to raise. Niuē: langa, to rise against; langaaki, to raise up. Nukuoro: langa, to float. Ha.: lana, id. Ma.: ranga, to raise, to cast up. Mgv.: ranga, to float on the surface of water. Pau.: fakaranga, to raise, to lift up. Ta.: toraaraa, to raise up. Mq.: aka, ana, to swim on the surface. Vi.: langa, to be lifted up, said of a brandished club ... Churchill 2.

To float on the surface of the water (raga) is the opposite of the diving deep into the waterfilled hole of Te Pei. If we count one lunar station for each daughter, Ranganuku will be at lunar station number 8 + 4 = 12 (Hatinga Te Kohe) another place where sun is disappearing.

But it would be strange if the moon daughters were absent, like the sun, half of the year. Therefore, we should count with lunar double-months. Ranganuku will be double-month number 5. Translated into the lunar station system which has Te Pei as number 8, it becomes 8 + 8 = 16, Hanga Takaure.

The queen of the sun king Hotu Matua died at One Tea after having given birth to a son (Tama).

... The dream soul went on and came to One Tea. She named the place 'One Tea A Hau Maka O Hiva'. She went on and reached Hanga Takaure. She named the place 'Hanga Takaure A Hau Maka O Hiva'. The dream soul moved upward and came to (the elevation) of Poike. She named the place 'Poike A Hau Maka O Hiva'. The dream soul continued to ascend and came to the top of the mountain, to Pua Katiki. She named the place 'Pua Katiki A Hau Maka O Hiva' ...

In G the text ends with day number 472 (= 16 * 29.5 at Hanga Takaure). Manuscript E describes how from there the dream soul is moving upward, elevating, ascending. On side a the spring sun is rising. When the sun is going up the spirit of the moon is also rising:

Qa3-13 Qa3-14 (80) Qa3-15

From the level of the sea the sky roof is being raised up (raga) by the spring sun. In Q we can count 80 / 2 + 64 = 104 and add it to 368. It becomes Hanga Takaure, the place where the fish are '... swarming on the surface of the sea: he-raga te îka ...'

There are two Hanga Takaure, one for the moon queen and one for the sun king:

*Qa7-15 (269) *Qa7-16 *Qa7-17 *Qa7-18 *Qa7-19 *Qa7-20
199 272 / 2 + 64 = 200 = 0 1
*Qa7-21 *Qa7-22 *Qa7-23 *Qa7-24 *Qa7-25 *Qa7-26
2 3 4

The name Hanga Takaure seems to refer primarily to the sun, whose spirit (manu rere) is rising together with a swarm of horse flies (the spirits of those who have died in the year).

The lunar station Hanga Takaure may have been named after the place where sun is going upwards with his swarm of followers. But the Moriori fishermen have given us a better name, Ranganuku, which we can translate as the doublemonth when the fishes swarm on the surface of the sea.

We can compare the two spirits:

Qa3-14 (80) *Qa7-25 (280)

Manu rere in Qa3-14 cannot represent the spirit of the sun which is rising north of the equator 200 days after their winter solstice. The distance in days between these two birds is only 100 days. Qa3-14 must be a nuku spirit.

 

What remains to be said after this tour de force?

In G we have located the sun Hanga Takaure at Ga5-24:

20
Ga5-22 Ga5-23 Ga5-24 (136) Ga5-25 Ga5-26 Ga5-27 Ga5-28 Ga5-29 (140

And the moon Hanga Takaure we also know:

Gb8-30 (472)

Indeed, puo means to 'raise up the soil' (raga), viz. to hill up a plant:

Pu'o

(Also pu'a); pu'o nua, one who covers himself with a nua (blanket), that is to say, a human being. Vanaga.

1. To dress, to clothe, to dress the hair; puoa, clothed; puoa tahaga, always dressed. 2. To daub, to besmear (cf. pua 2); puo ei oone, to daub with dirt, to smear. 3. Ata puo, to hill up a plant. Churchill.

Once upon a time also our ancestors seem to have played the game. To raise up the soil is very similar to raising up the soul.