TRANSLATIONS
The last pages of the
excursion:
If the thunder twins ought to be
sitting down, there are 8 glyphs to choose from:
|
Period 24 is a cardinal period,
the form of the kiore mouth ís
changing:
|
7 |
|
|
|
|
Ga4-1 (85) |
Ga4-2 |
Ga4-3 |
Ga4-4 |
8 |
|
|
Ga4-5 |
Ga4-6 (90) |
9 |
|
|
Ga4-7 |
Ga4-8 |
10 |
|
|
Ga4-9 |
Ga4-10 |
11 |
|
|
|
Ga4-11 (95) |
Ga4-12 |
Ga4-13 |
12 |
|
|
Ga4-14 |
Ga4-15 |
13 |
|
|
|
|
Ga4-16 (100) |
Ga4-17 |
Ga4-18 |
Ga4-19 |
14 |
|
|
|
Ga4-20 (104) |
Ga4-21 |
Ga4-22 |
15 |
|
|
|
|
|
Ga4-23 (107) |
Ga4-24 |
Ga4-25 |
Ga4-26 |
Ga4-27 |
16 |
|
|
|
Ga5-1 (112) |
Ga5-2 |
Ga5-3 |
17 |
|
|
|
|
|
|
Ga5-4 |
Ga5-5 |
Ga5-6 |
Ga5-7 |
Ga5-8 |
Ga5-9 (120) |
|
Te Manavai is mentioned
in a cryptic way in Manuscript E. Makoi went alone when it grew
light to explore:
"He went along and came to the 'dark rat'. He looked
around and said: 'Here we are at the dark rat of Hau Maka.' He
gave it the name 'Te Kioe Uri A Hau Maka'.
He went on and came to Te Piringa Aniva. When he
arrived there, he looked around and gave the name 'Te Piringa Aniva'.
[Notably without A Hau Maka.]
He went on and came to Te Pei, looked around, and
said, 'Here it is!' So he gave the name 'Te Pei A Hau Maka.'
He went on, all alone he went on, and came to Te Pou.
When he arrived there, he looked around and again said, 'Here it is!'
and gave the name 'Te Pou A Hau Maka'.
He sat down and
rested. There were no bride-donor (tumu) to live with (? kia
ora).
He got up, the path went uphill, and he came (back) to
the house. It was dark when he reached the house. When he came to the
yam plantation of Kuukuu, he sat down. Night was falling.
Uphill indicates the way from the lowest position Te
Pei, I believe. The location of the yam plantation may have been pointed
out by Metoro:
|
|
|
|
Aa1-9 |
Aa1-10 |
Aa1-11 |
Aa1-12 |
e moa te herehua |
ka hora ka tetea |
ihe
kuukuu ma te maro |
ki te henua |
Te Pei ? |
Te Pou ? |
Hua Reva ? |
Akahanga ? |
The ordinal
numbers (9 etc) agrees with counting kuhane stations from Nga Kope
Ririva as number 1. But multiplying by 8 gives 236 at Te Pei
in G. On the other hand, by adding 24 we reach the end of the 'tzolkin'
instead of 236.
Hua Reva ought to be at the 10th station, not at
the 11th.
The story continues without any pause:
Ira asked Makoi the following question:
'How did you fare when you wandered, when you went searching, when you
found yourself on the path of the dream soul of the father?'
Makoi replied, 'There are indeed all those places.
I did not forget them at all (? kai viri kai viri) when I saw
them (text corrected, i-iu-nei). I alone saw no fewer than four
of my places, and I returned here only because night was falling.'
Then Ira spoke again: 'How did you name them,
last-born?' Makoi replied, 'This is what happened, this is how I
game the names. I wrote (ta) 'Te Manavai A Hau Maka' on
the surface of a banana leaf (kaka), and this is how I left it'.
This is how Makoi remembered it. No sooner had he
said this, when Ira grew angry and quarrelled with Makoi.
He said the following (to him): 'You did not pay attention, last-born,
and you did not give the (full) name. This is how it should be: the
Manavai of Hau Maka of Hiva, in memory (mo aringa ora) of the
father, of his dream soul.'
Makoi
replied, 'In Hiva the land belongs to him - this land here is
mine, not his!' They stayed (there longer)." (Barthel 2)
Manavai was not one of the 4 places mentioned above, but reading
backwards it is the 1st of the 2 stations we have been discussing
lately:
1. Nga Kope Ririva |
2. Te Pu Mahore |
3. Te Poko Uri |
4. Te Manavai |
5.
Te Kioe Uri |
6.
Te Piringa Aniva |
7.
Te Pei |
8.
Te Pou |
9. Hua Reva |
10. Akahanga |
11. Hatinga Te Kohe |
12. Roto Iri Are |
13. Tama |
14. One Tea |
15. Hanga Takaure |
16. Poike |
Adding 29.5 to 118 we have
147.5, and Ga6-7 (where 6 * 7 = 42) should be next station beyond Ga5-7
(also number 7):
17 |
Te Manavai ? |
|
|
|
|
|
|
Ga5-4 |
Ga5-5 |
Ga5-6 |
Ga5-7 (118) |
Ga5-8 |
Ga5-9 (120) |
22 |
Te Poko Uri ? |
|
|
|
|
Ga6-5 |
Ga6-6
|
Ga6-7 (148) |
Ga6-8 |
23 |
|
|
|
Ga6-9 (150) |
Ga6-10 |
Ga6-11 |
24 |
|
|
|
|
|
Ga6-12 |
Ga6-13 |
Ga6-14 |
Ga6-15 |
Ga6-16 |
Ga5-5 could be
important. It could announce a great change:
207 |
|
148 |
115 |
|
Gb4-3 (324) |
Ga5-5 (116) |
208 = 4 * 52 |
264 = 4 * 66 |
472 = 4 *
118 |
Makoi is the
last-born, which means he should inhabit the eastern part of the
'island', say from spring equinox.
Ira grew angry,
and kaka is not far from kakai:
Kaka
Kakaka (kaka). Bark of
banana-tree. Cut into strips, and left to dry out,
its fibres, hau kakaka, are used to make
small baskets, small bags etc. Vanaga.
Samoa: 'a'asa, glowing hot.
Tonga, Uvea: kakaha, hot, fiery, painful.
Futuna: kakā,
fiery, reddened by fire. Niuē: kakā,
hot, red-hot. Churchill 2. |
Kakai
To blame, to
chide, to scold, to disapprove, to expel, to
reproach, to rebuke; debate, anger, dispute,
discussion, quarrel, reprehension, reprimand,
hostility; ivi kakai mai
kakai atu,
an inharmonious family;
kakai rae,
to provoke; kakai nuinui ke,
rage; toua kakai,
to rebuke. Mgv.: kaia,
wicked, cruel. Mq.: kaia,
envious, jealous, shrewish, quarrelsome, wrangling,
surly. Ta.: aia,
despicable. Churchill. |
A whole group of
concepts crowd together in a system, it seems:
Kakari
Kakari. 1. Articulation, bone
joint: kakari rima, wrist: kakari va'e,
ankle. 2. To be destitute, in dire poverty, short of
food; ku-kakari-á te tagata, the people are
destitute. Vanaga.
Kakari (karikari, kari);
ropa kakari kore, petticoat; kakari manava,
waist; kakari rima, wrist; karikarivae (kari
- vae 1), ankle T. Churchill. |
If, as I have
suggested, the rule is changing at Te Manavai, then it
also means there is a joint between the former 'bone' and the
new one. A change of rules is a kind of upheaval, a time of
disharmony 'in the family'.
The dry banana strips
(kaka) which were written on (ta) allude to 'water
in a forked bed' (manavai), and manava also points
in the right direction:
Manavai
Hollow where rainwater accumulates;
anciently, small, round gardens, preferably situated in
low shady spots, where the mahute tree was grown.
Vanaga.
1. Brain. 2. Valley, ravine, river,
torrent, brook; manavai miro, orchard, Mq.:
manavai, valley, brook. Ta.: anavai, river,
brook. It scarcely appears that these are fully
coordinate. In Tahiti anavai has a clear
etymology, ana meaning the bed of a stream. In
Rapanui and in the Marquesas mana most readily
associates with maga, as water in a forked bed.
Churchill. |
Manava
Abdomen, belly, (fig.) affection,
sensitivity, feelings; manava more, grief;
manava mate, infatuated, in love (with something);
ku-ká-á te manava, flared up, infuriated, irate;
he-kava te manava, offended, to turn sour,
embittered. See also hatu (manava hatu).
Vanaga. |
Tá
OR. Write, writing. The name of writing
before the term rongorongo in 1871 became
current. Fischer.
1. To tattoo ( = tatú), to
tattoo pictures on the skin, also: he-tá ite kona,
tá-kona. 2. To weave (a net): he-tá i te kupega.
3. To shake something, moving it violently up and down
and from one side to the other; he-tá e te tokerau i
te maga miro, the wind shakes the branches of the
trees; also in the iterative form: e-tá-tá-ana e te
tokerau i te tôa, the wind continuously shakes the
leaves of the sugarcane. 4. To pull something up
suddenly, for instance, an eel just caught, dropping it
at once on a stone and killing it: he-tá i te koreha.
Tá-tá-vena-vena,
ancient witching formula. Vanaga.
1. Of. 2. This, which. 3. Primarily to
strike: to sacrifice, to tattoo, to insert, to imprint,
to write, to draw, to copy, to design, to color, to
paint, to plaster, to note, to inscribe, to record, to
describe, number, letter, figure, relation; ta
hakatitika, treaty; ta igoa, sign; ta ki,
secretary; ta kona, to tattoo; ta vanaga,
secretary. Churchill.
... the root ta through its
long series of known combinations carries a strongly
featured sense of action that is peripheral,
centrifugal, and there seems to be at least a suspicion
of the further connotation that the action is exerted
downward ... The secondary sense of cutting will easily
be seen to be a striking with a specialized implement,
and we find this sense stated without recognition of the
primal striking sense only in Mangareva, Nukuoro, Viti,
and Malekula. In Indonesia this secondary sense is
predominant, although Malagasy ta may come
somewhat close to the striking idea ... Churchill 2. |
There seems to be an
action exerted downward, as from sky to earth. Tara (as
in manu tara) could be ta-Ra'a, the 'writing' of
the sun when the season of reproduction is beginning. One of the
ancient month names was Tarahao.
Tara
1. Thorn: tara miro. 2. Spur:
tara moa. 3. Corner; te tara o te hare,
corner of house; tara o te ahu, corner of ahu.
Vanaga.
(1. Dollar; moni tara, id.) 2.
Thorn, spike, horn; taratara, prickly, rough,
full of rocks. P Pau.: taratara, a ray, a beam;
tare, a spine, a thorn. Mgv.: tara, spine,
thorn, horn, crest, fishbone. Mq.: taá, spine,
needle, thorn, sharp point, dart, harpoon; taa,
the corner of a house, angle. Ta.: tara, spine,
horn, spur, the corner of a house, angle. Sa.: tala,
the round end of a house. Ma.: tara, the side
wall of a house. 3. To announce, to proclaim, to
promulgate, to call, to slander; tatara, to make
a genealogy. P Pau.: fakatara, to enjoin. Mq.:
taá, to cry, to call. 4. Mgv.: tara, a
species of banana. Mq.: taa, a plant, a bird.
Ma.: tara, a bird. 5. Ta.: tara,
enchantment. Ma.: tara, an incantation. 6. Ta.:
tara, to untie. Sa.: tala, id. Ha.:
kala, id. Churchill |
Tarai
1. Deluge, sound of water; ua
tarai, a smart shower. 2. To carve, to square, to
rough-hew, to shape; taraia, rough-hewn. P Pau.:
tarai, to cut, to hew, to carve. Mgv.: tarai,
to rough-hew, to carve. Mq.: taái, to cut, to
rough-hew, to work wood or stone. Ta.: tarai, to
cut, to fashion. Churchill.
Sa.: talai, to adze. To.:
talai, to smooth off rough edges. Fu.: talai,
to cut off knots or thorns ... Churchill 2. |
There is no end to the
possible allusions and cross-connexions. At Te Pei they
went downhill (presumably in old water-beds) on banana-leafs.
|