TRANSLATIONS
 
next page previous page up home

Now too many balls are up in the air - we must try to put them down to earth again. My intention for a long while has been to discuss why there are 2 'cut' marks across the thoat in Aa1-11:

But time is not yet ready for that, it seems. Instead those balls need attention.

First: The night immediately immediately before full moon is called Rakau according to Englert, but He Raakau according to Atan. Rakau means tree etc:

Rakau

Raau, medicine, remedy, drug. Ra'a'u, scratch on the skin. Rakau, a plant. Râkau, goods, property. Vanaga.

1. Wood; rakau ta, cudgel, stick. P Pau.: rakau, tree, to dress a wound. Mgv.: rakau, wood, timber, a tree; medicine, a remedy; an object. Mq.: ákau, wood, tree. Ta.: raáu, id. 2. Medicine, remedy, potion, ointment, furniture, any precious object, resources, baggage, riches, heritage, dowry, merchandise, treasure, wealth; rakau hakaneinei, purgative; rakau nui, rich, opulent; rakau kore, poor, beggar, indigent, miserable, an inferior; hakakamikami ki te rakau, to impoverish; rakau o te miro, ballast. Mq.: akau, anything in general. The medicine sense is particularized in Tonga, Nukuoro, Hawaii, Tahiti, Mangareva, Paumotu. In no other speech does wood stand so fully for wealth of possessions, but it will be recalled that Rapanui is destitute of timber and depends wholly upon driftwood. Churchill.

Atan's Raakau does not appear in the explanations of Vanaga and Churchill. But evidently the words rakau and raakau should be split in two: ra-kau respectively raa-kau, that we have learned about Polynesian word constructions.

To the already complex meanings of kau (swim, spread out, swarm, flood, multiply, wide etc) must be added 'tree, wood etc':

Kau

1. To move one's feet (walking or swimming); ana oho koe, ana kau i te va'e, ka rava a me'e mo kai, if you go and move your feet, you'll get something to eat; kakau (or also kaukau), move yourself swimming. 2. To spread (of plants): ku-kau-áte kumara, the sweet potatoes have spread, have grown a lot. 3. To swarm, to mill around (of people): ku-kau-á te gagata i mu'a i tou hare, there's a crowd of people milling about in front of your house. 4. To flood (of water after the rain): ku-kau-á te vai haho, the water has flooded out (of a container such as a taheta). 5. To increase, to multiply: ku-kau-á te moa, the chickens have multiplied. 6. Wide, large: Rano Kau, "Wide Crater" (name of the volcano in the southwest corner of the island). 7. Expression of admiration: kau-ké-ké! how big! hare kau-kéké! what a big house! tagata hakari kau-kéké! what a stout man! Vanaga.

To bathe, to swim; hakakau, to make to swim. P Pau., Mgv., Mq.: kau, to swim. Ta.: áu, id. Kauhaga, swimming. Churchill.

The stem kau does not appear independently in any language of Polynesian proper. For tree and for timber we have the composite lakau in various stages of transformation. But kau will also be found as an initial component of various tree names. It is in Viti that we first find it in free existence. In Melanesia this form is rare. It occurs as kau in Efaté, Sesake, Epi, Nguna, and perhaps may be preserved in Aneityum; as gau in Marina; as au in Motu and somewhere in the Solomon islands. The triplicity of the Efaté forms [kasu, kas, kau] suggests a possible transition. Kasu and kas are easy to be correlated, kasu and kau less easy. They might be linked by the assumption of a parent form kahu, from which each might derive. This would appear in modern Samoan as kau; but I have found it the rule that even the mildest aspirate in Proto-Samoan becoming extinct in modern Samoan is yet retained as aspiration in Nuclear Polynesia and as th in Viti, none of which mutations is found on this record. Churchill 2

We have met kau = tree earlier, when trying to understand the mysterious nikau:

Nikau

Mgv.: The coco palm. Ta.: niau, coconut leaf. Ha.: niau, stem of the coconut leaf. Ma.: nikau, an areca palm. Churchill.

Mgv.: niu, the coconut palm when young, ripening into nikau. ... the ni of New Caledonia leads us to infer that niu was anciently a composite in which ni carried at least some sort of generic sense, it being understood that this refers to those characteristics which might strike the islanders as indicating a genus. In composition with kau tree we should then see nikau, the ni-tree, serving in Mangareva for the coconut palm, in New Zealand for the characteristic palm (Areca sapida) of that land, in Tahiti as niau for coconut leaf, and as niau in Hawaii for the leaf stalk of the coconut. The ni-form is found in Micronesia, and in the Marshall Islands ni is the coconut. Churchill 2.

Even earlier I had arrived at the conclusion that GD18 (niu) was a symbol for the generating fatal power (in the dark X-area):

"...the great high priest and monarch of the Golden Age in the Toltec city of Tula, the City of the Sun, in ancient Mexico, whose name, Quetzalcoatl, has been read to mean both 'the Feathered Serpent' and 'the Admirable Twin', and who was fair of face and white of beard, was the teacher of the arts to the people of pre-Columbian America, originator of the calendar, and their giver of maize.  

His virgin mother, Chimalman - the legend tells - had been one of the three sisters to whom God, the All-Father, had appeared one day under his form of Citlallatonac, 'the morning'. The other two had been struck by fright, but upon Chimalman God breathed and she conceived. She died, however, giving birth, and is now in heaven, where she is revered under the honourable name of 'the Precious Stone of Sacrifice', Chalchihuitzli

Quetzalcoatl, her child, who is known both as the Son of the Lord of the High Heavens and as the Son of the Lord of the Seven Caves, was endowed at birth with speech, all knowledge, and all wisdom, and in later life, as priest-king, was of such purity of character that his realm flourished gloriously throughout the period of his reign. 

His temple-palace was composed of four radiant apartments: one toward the east, yellow with gold; one towards the west, blue with turquoise and jade; one toward the south, white with pearls and shells; one towards the north, red with bloodstones - symbolizing the cardinal quarters of the world over which the light of the sun holds sway."  (Campbell)

One of the three sisters - the Sycomore Lady (?) - conceived, gave birth and died. The baby was a 'twin' with himself, both Lord of the High Heavens and Son of the Lord of the Seven Caves. His temple-palace was composed of 4 radiant apartments, pointing in the 4 cardinal directions with different coloured rays of light. The 4 henua at the top of the spinning top in GD18 is, I believe, a graphic representation of the 4 radiant apartments:

In Egypt we hear the same story, and I cite myself: 'Osiris went into the sarcophagus, the coffin traveled on the water and became a tamarisk, and then the tamarisk became a pillar in a palace, and from that pillar the coffin emerged again. During the return voyage the coffin was opened and Osiris emerged to life again. This is the main story, how the sun temporarily dies to emerge in the east full of life next morning. Certainly we should expect some echo of this grand old myth in the rongorongo day calendars.'

'Tamarix can spread both vegetatively, by adventitious roots or submerged stems, and sexually, by seeds. Each flower can produce thousands of tiny (1 mm diameter) seeds that are contained in a small capsule usually adorned with a tuft of hair that aids in wind dispersal. Seeds can also be dispersed by water. Seedlings require extended periods of soil saturation for establishment.

Tamarix species are fire-adapted, and have long tap roots that allow them to intercept deep water tables and exploit natural water resources. They are able to limit competition from other plants by taking up salt from deep ground water, accumulating it in their foliage, and from there depositing it in the surface soil where it builds up concentrations lethal to many other plants.'

'... I guess it is just a coincidence that 'tamarisk' (tamarix) is a word that starts with 'tama'. Though 'rix' sounds like a king (latin rex). The probable reason for the appearance in myth of the tamarisk tree is rather its strange 'customs': withstanding fire, subduing competition and giving multiple offspring (floating in the air and on the water with help of a tufty sail of hair).'

The Tree of Life is also the Tree of the Sun (Tama nui te ra).

'... Why do you wish to kill Tama nui te ra?' This was his name, meaning Great Son of the Day, which was never known before ...'

'... The dream soul went on and came to Tama. She named the place 'Tama', an evil fish (he ika kino) with a very long nose (he ihu roroa) ...'

Tama

1. Shoot (of plant), tama miro, tree shoot; tama tôa, shoot of sugarcane. 2. Poles, sticks, rods of a frame. 3. Sun rays. 4. Group of people travelling in formation. 5. To listen attentively (with ear, tariga, as subject, e.g. he tama te tariga); e-tama rivariva tokorua tariga ki taaku kî, listen carefully to my words. Vanaga.

1. Child. 2. To align. Churchill.

Here we have a kind of confirmation: tama means 'sun rays', but also 'rods of a frame'. The 4 pillars, to be aligned (tama) one at each cardinal point, are sun beams (presumably differently coloured).

The sun (te Raá) is the son, the son of the day, i.e. he is his own father:

Raá

Sun; day; i te raá nei. today; raá îka, good day for fishing. Vanaga.

1. Sun. 2. Day. 3. Time. 4. Name of sub-tribe. Fischer.

Te manu i te raá = comet. Barthel.

'... The substitution of the sun for the sail, both of which are called ra or raa in Polynesia, is a remarkable feature in Easter Island art... ' Heyerdahl 3.

1. The sun; raa ea mai, raa puneki, sunrise; raa tini, raa toa, noon. P Mgv., Ta.: ra, the sun. Mq.: a, id. 2. Day, date; a raa nei a, to-day, now; raa i mua, day before. P Mgv., Ta.: ra, a day. Mq.: a, id. Churchill.

In Churchill 2 we can learn that there is such a close connection between the concepts of son and father that the same word had to be marked in different ways to make the distinction clear:

"In the Polynesian this [tama na, father in the Efaté language] is distinguished from táma child by the accent tamā or by the addition of a final syllable which automatically secures the same incidence of the accent, tamái, tamana ..."

I guess that Atan with He Raakau meant the tree (rakau) of the sun / life (Raá).

He, hé

He, article, also verbal prefix. , where? I hé, where; ki hé, whereto; mai hé, wherefrom. Vanaga.

Article. P Mgv., Mq.: e, the. Sa.: se, id. Churchill.

The meaning of kau as moving feet, swimming etc is referring to signs of life. If you are still, then you are dead (which some animals have understood, lying there absolutely still to give the aggressor the impression that they have died). The opposite to death is multiplying, spreading out.

Swimming is connected with water and so is life. The waters are located at winter solstice, I guess. The coconut palm likes the sea-shore and the royal child appears among the reeds.

The case may be more complicated, however:

"As more intimately associated with agriculture and therefore closer to the lives of primitive peoples, the seasons undoubtedly antedated the year as an economic institution.

In Samoa, for example, the usual Polynesian word for season tau (kau in Hawaii and Tonga) had come to be the word for year." (Makemson)

In the centuries when the Polynesians criss-crossed the oceans there certainly was enough contact between Hawaii on one hand and the rest of Eastern Polynesia on the other hand for words and ideas to be transferred:

Ta'u, tau(tau)

Year (ta'u), he-hoa ite ta'u, to confess to a crime committed long ago, by publishing it in the form of a kohau motu mo rogorogo (rongorongo tablet). Vanaga.

1.To hang (tau), to perch  (said of chickens on tree branches at night);  rock on the coast, taller than others so that something can be deposited on it without fear of seeing washed it away by the waves; hakarere i ruga i te tau, to place something on such a rock; tau kupega, rope from which is hung the oval net used in ature fishing. 2. Pretty, lovely; ka-tau! how pretty! Vanaga.

1. Year, season, epoch, age. 2. Fit, worthy, deserving, opportune; tae tau, impolite, ill-bred, unseemly; pei ra tau, system. 3. To perch. 4. To hang; hakatau, necklace; hakatautau, to append. 5. Anchor; kona tau, anchorage, port. 6. To fight; hakatau, challenge, to defy, to incite; hakatautau, to rival. Churchill.

The Malay word for 'year' is taun or tahun. In all Polynesian dialects the primary sense is 'a season', 'a period of time'. In the Samoan group tau or tausanga, besides the primary sense of season, has the definite meaning of 'a period of six months', and conventionally that of 'a year', as on the island of Tonga. Here the word has the further sense of 'the produce of the year', and derivatively 'a year'. In the Society group it simply means 'season'. In the Hawaiian group, when not applied to the summer season, the word keeps its original sense of 'an indefinite period of time', 'a life-time, an age', and is never applied to the year: its duration may be more or less than a year, according to circumstances. So far our authority (Fornander, I, 124; cp. 119). It seems however to be questionable whether the original sense is not the concrete 'produce of the seasons', rather than the abstract 'period of time'. It is significant that on the Society Islands the bread-fruit season is called te tau, and the names of the other two seasons, te tau miti rahi and te tau poai, are formed by adding to this name. Nilsson.

At the risk of invoking the criticism, 'Astronomers rush in where philologists fear to tread', I should like to suggest that Taku-rua corresponds with the two-headed Roman god Janus who, on the first of January, looks back upon the old year with one head and forward to the new year with the other, and who is god of the threshold of the home as well as of the year... There is probably a play on words in takurua - it has been said that Polynesian phrases usually invoke a double meaning, a common and an esoteric one. Taku means 'slow', the 'back' of anything, 'rim' and 'command'. Rua is a 'pit', 'two' or 'double'. Hence takurua has been translated 'double command', 'double rim', and 'rim of the pit', by different authorities. Taku-pae is the Maori word for 'threshold'... Several Tuamotuan and Society Islands planet names begin with the word Takurua or Ta'urua which Henry translated Great Festivity and which is the name for the bright star Sirius in both New Zealand and Hawaii. The planet names, therefore, represent the final stage in the evolution of takurua which was probably first applied to the winter solstice, then to Sirius which is the most conspicious object in the evening sky of December and January, and was then finally employed for the brilliant and conspicious planets which outshone even the brightest star Sirius. From its association with the ceremonies of the new year and the winter solstice, takurua also aquired the meaning 'holiday' or 'festivity'. Makemson

The words taku and rua indicate that at solstice sun slows down (taku) and that there is a Janus situation (rua).

The tree (kau) of life / sun (Raá) stands at the 'rim of the pit' (rua). A tree stands still. Why does not sun moves on?

"The ten or twelve days when the Sun appeared to linger at the winter solstice were a period of deep concern to primitive man, who trembled lest the luminary hesitate too long or fail to return to give life and warmth to earth and mankind. Hence the reference to the 'long pit' [marua-roa - a term used by the Maori for both solstices (and for the seasons of the solstices)].

Rua or lua is the cavern on the horizon from which the Sun rises or the corresponding pit on the western horizon through which he descends to the Underworld, and the 'long pit' was the one in which he remained for several successive days rising at the same point and setting at the same point while apparently making up his mind to retrace the path toward the equinoxes.

In the short winter days when food was scarce and the earth unproductive and one looked forward with longing to the welcome warmth of spring it was impossible not to feel apprehension until the lengthening of the hours of daylight became perceptible, bringing assurance of the renewal of life." (Makemson)

Answer: the sun is being reborn and time has to stop for that: '... the silver fir, which also likes sandy soil and sea breezes, is as old a birth-tree as the palm, being the tree under which the God of Byblos was born ...'

If I have read the calendar of the moon in Mamari right, then we have He Raákau as the 14th night (Ca7-23):

The full moon is often in the rongorongo texts symbolized (I believe) by a triangular sign:

In the following night, the 15th (and glyph no. 24 in the line), the full moon appears:

But perhaps the mother dies like Chimalman - the 'staff' is broken - becoming a star ('the Precious Stone of Sacrifice', Chalchihuitzli.)

Atan's He Omo Tohi is explained as the 'sucking time':

Omo

To suck; omoaga, bulky cloud;  ragi omoaga cumulus; omoomo; to suck repeatedly, to suckle; omotahi, to win everything at a game (lit: to suck whole): omotahi-mai-á e au, he has cleaned me out; omotohi, full (of the moon); ku-omotohiá te mahina, the moon is full. .

Rima omo, infidelity, faithless, unfaithful. Omoomo, to smack the lips, to suck the breast, to smoke tobacco, to taste of; hakaomoomo, to suckle, to paint. Churchill.

I find that Hotu is a kind of reverse of Tohi, which sound similar to Tohil:

'... He pivoted inside his sandal: The verb phrase here is xub'aq uloq [xubac uloc], 'he drilled hither'; FV gives b'aq as 'to drill'. Just as he had promised Tohil gives his followers fire when others had lost it, acting as a fire drill. He pivots on one leg, which serves as the drill, and his sandal serves as the platform. His one-legged pose and the fire identify him with the Classic Maya personage known to iconographers as God K or GII, whose fire is usually shown as a burning torch sticking out of his forehead but sometimes comes out of the mouth of the snake that serves as the longer of his legs or (sometimes) his only leg (Taube 1992:69-79). Tohil is also a manifestation of the god called Hurricane or Thunderbolt Hurricane elsewhere ...'

Here I find it useful to summarize:

Atan Translation Englert Métraux (Thomson)

10

he popo tea

white ball

Ohua

Atua (Otua)

11

he popo mea

pink ball

Otua

Hotu (Ohotu)

12

he popo uri

black ball

Maure

Maure

13

he popo hega

red ball

Ina-ira

Ina-ira

14

he raakau (= rakau)

plant

Rakau

Rakau

15

he omo tohi

full moon

Omotohi

Motohi (Omotohi)

Hotu (Ohotu) is the star (hoku in Hawaiian) 'fruit' and corresponds to Ohua.

Interestingly omo also means 'to paint', and I wonder if that is not part of the explanation for why Atan told about differently coloured 'balls'.

Another, similar type of remark: The complex meanings of ta'u (year etc) and tau (perch etc) seem - I think - to have a common 'trunk' (tumu).

Tumu

1. Tree trunk. 2. Ancestors: tumu matu'á, parents; tumu tupuna, grandparents. By extension: tumu taína, members of friendly families. 3. Como término muy especial se usa tumu para se¤alar a familias o personas que no son parientes, de modo que sus hijos podían, según antigua usanza, casarse entre ellos y formar un nuevo tronco. 4. Origin of something; initiator of an idea; person who is the cause of a fight: tumu taûa. 5. He-kore te tumu, to be so weakened that you cannot stand (lit.: the trunk is lacking). Vanaga.

Base, cause, element, origin, principle, source, spring, trunk, occasion, author, subject, motive; ina e tumu, accidental, fortuitous; tumu kore, causeless, baseless, weak in the legs, to waver; tumu o te hakareka, toy; tumu hatihati, weak in the legs; tumu o te hiriga, purpose of the voyage. T Pau.: fakatumu, to lay a foundation. Mgv., Mq., Ta.: tumu, cause, base, origin, principle, trunk. Tumumeika (tumu - meika), banana plant. Mgv., Mq.: tumumeika, id. Churchill.

Solstice is the origin, I guess, because we find 'anchorage' as one of the explanations of tau. Another, with similar meaning, is 'to perch' (referring to moa - 'said of chickens on tree branches at night'). Also: 'rock on the coast, taller than others so that something can be deposited on it without fear of seeing washed it away by the waves; hakarere i ruga i te tau, to place something on such a rock'.

Tau clearly refers to solstice. Ta'u may have its origin somewhere else, but if so then tau and ta'u must have converged into a common conceptual group of meanings.