TRANSLATIONS

next page previous page up home

Gradually we are increasing our knowledge about te pito. A new variant of glyph must be added to our gallery, viz. the type in P and Q:

Bb6-13 Pb3-21 Qb4-7
kua motu te pito o te fenua

The words of Metoro at Bb6-13 agree well with what he said at Ab8-43:

Ab8-43
o te pito motu

The 'cut-off' (motu) navel string (pito) presumably indicates how at a certain important time mother and child becomes two. After that the feeding continues by way of nipples (Pb3-21 and Qb4-7).

Earlier we have the similar looking glyph as a 'crossing over place' in Mamari:

Ca5-17 Ca5-18 Ca5-19 Ca5-20
hakahagana te honu tagata moe hakarava hia ka moe hakapekaga mai
Ca5-21 Ca5-22 Ca5-23 Ca5-24
te Rei te manu te henua tuu te rima i ruga

Which reminds me of the Hawaiian piko = 'junction of blade and stem' (i.e. mother = stem and blade = child, I suppose):

Pito

1. Umbilical cord; navel; centre of something: te pito o te henua, centre of the world. Ana poreko te poki, ina ekó rivariva mo uru ki roto ki te hare o here'u i te poki; e-nanagi te pito o te poki, ai ka-rivariva mo uru ki roto ki te hare, when a child is born one must not enter the house immediately, for fear of injuring the child (that is, by breaking the taboo on a house where birth takes place); only after the umbilical cord has been severed can one enter the house. 2. Also something used for doing one's buttons up (buttonhole?). Vanaga.

Navel. Churchill.

H Piko 1. Navel, navel string, umbilical cord. Fig. blood relative, genitals. Cfr piko pau 'iole, wai'olu. Mō ka piko, moku ka piko, wehe i ka piko, the navel cord is cut [friendship between related persons is broken; a relative is cast out of a family]. Pehea kō piko? How is your navel [a facetious greeting avoided by some because of the double meaning]? 2. Summit or top of a hill or mountain; crest; crown of the head; crown of the hat made on a frame (pāpale pahu); tip of the ear; end of a rope; border of a land; center, as of a fishpond wall or kōnane board; place where a stem is attached to the leaf, as of taro. 3. Short for alopiko. I ka piko nō 'oe, lihaliha (song), at the belly portion itself, so very choice and fat. 4. A common taro with many varieties, all with the leaf blade indented at the base up to the piko, junction of blade and stem. 5. Design in plaiting the hat called pāpale 'ie. 6. Bottom round of a carrying net, kōkō. 7. Small wauke rootlets from an old plant. 8. Thatch above a door. 'Oki i ka piko, to cut this thatch; fig. to dedicate a house. Wehewehe.

We have also collected all glyphs where Metoro said pito:

Bb3-41

Bb6-13

Bb7-26

mai tae vere hia - ki te pito o te henua

kua motu te pito o te fenua

kua aga ko te pito

Ab8-43

Aa4-38

Aa4-39

o te pito motu

ki te henua - ki uta ki te pito o te henua

When I now search for glyphs where he said peka I can find just one more such place, hakapeka hia te tagata, at Eb6-18. By chance (?) I happened to construct this table yesterday, for the 24th and last period of the calendar of the year in Keiti:

Eb5-29 Eb5-30 Eb5-31 Eb5-32 Eb5-33 Eb5-34 Eb5-35
26 glyphs arranged in the classical 7+6+7+6 way
Eb6-1 Eb6-2 Eb6-3 Eb6-4 Eb6-5 Eb6-6
Eb6-7 Eb6-8 Eb6-9 Eb6-10 Eb6-11 Eb6-12 Eb6-13
Eb6-14 Eb6-15 Eb6-16 Eb6-17 Eb6-18 Eb6-19

I was making an effort to write about GD14 (henua ora) in the glyph dictionary, a topic very close to te pito, because both their important times are located at the 'end'.

Indeed, I therefore think this might be the proper place to document what I have written about henua ora:

A few preliminary remarks and imaginations:

1. This type of glyph appears to have connections with life and death, or more precisely with the miracle of growth.

"When the man, Ulu, returned to his wife from his visit to the temple at Puueo, he said, 'I have heard the voice of the noble Mo'o, and he has told me that tonight, as soon as darkness draws over the sea and the fires of the volcano goddess, Pele, light the clouds over the crater of Mount Kilauea, the black cloth will cover my head. And when the breath has gone from my body and my spirit has departed to the realms of the dead, you are to bury my head carefully near our spring of running water. Plant my heart and entrails near the door of the house. My feet, legs, and arms, hide in the same manner. Then lie down upon the couch where the two of us have reposed so often, listen carefully throughout the night, and do not go forth before the sun has reddened the morning sky. If, in the silence of the night, you should hear noises as of falling leaves and flowers, and afterward as of heavy fruit dropping to the ground, you will know that my prayer has been granted: the life of our little boy will be saved.' And having said that, Ulu fell on his face and died.

His wife sang a dirge of lament, but did precisely as she was told, and in the morning she found her house surrounded by a perfect thicket of vegetation. 'Before the door,' we are told in Thomas Thrum's rendition of the legend, 'on the very spot where she had buried her husband's heart, there grew a stately tree covered over with broad, green leaves dripping with dew and shining in the early sunlight, while on the grass lay the ripe, round fruit, where it had fallen from the branches above. And this tree she called Ulu (breadfruit) in honor of her husband. 

The little spring was concealed by a succulent growth of strange plants, bearing gigantic leaves and pendant clusters of long yellow fruit, which she named bananas. The intervening space was filled with a luxuriant growth of slender stems and twining vines, of which she called the former sugar-cane and the latter yams; while all around the house were growing little shrubs and esculent roots, to each one of which she gave an appropriate name. Then summoning her little boy, she bade him gather the breadfruit and bananas, and, reserving the largest and best for the gods, roasted the remainder in the hot coals, telling him that in the future this should be his food. With the first mouthful, health returned to the body of the child, and from that time he grew in strength and stature until he attained to the fulness of perfect manhood. He became a mighty warrior in those days, and was known throughout all the island, so that when he died, his name, Mokuola, was given to the islet in the bay of Hilo where his bones were buried; by which name it is called even to the present time." (Campbell)

2. Growth is always a kind of rebirth and rebirth implies that somebody has to die first. Without death the world would be overcrowded.

"And they were sacrificed and buried. They were buried at the Place of Ball Game Sacrifice, as it is called. The head of One Hunaphu was cut off; only his body was buried with his younger brother. 'Put his head in the fork of the tree that stands by the road', said One and Seven Death.

And when his head was put in the fork of the tree, the tree bore fruit. It would not have had any fruit, had not the head of One Hunaphu been put in the fork of the tree. This is the calabash, as we call it today, or 'the skull of One Hunaphu', as it is said. And then One and Seven Death were amazed at the fruit of the tree. The fruit grows out everywhere, and it isn't clear where the head of One Hunaphu is; now it looks just the way the calabashes look. All the Xibalbans see this, when they come to look." (Popol Vuh)

Rapa Nui cranium (USNM 31064a) according to Van Tilburg

3. In this picture of a moai paapaa (ref. Métraux) we can see that the creator has used what looks like an upside down version of GD14 as a picture for the vulva:

The uterus is the origin of new life (ora), and we can therefore understand Metoro when he said henua ora rua (rua = two) at Ab6-91--92:

A mother is equal to the fertile and living earth (henua ora), while man contrariwise must represent death (by being a warrior).

A preliminary assessment of the meaning of GD14 glyphs is that we see an upside down vulva. The GD14 glyphs are nearly always oriented this way.

4. GD14 presumably shows a kind of 'nut' at the bottom, from which new growth emerges. This 'nut' must be 'broken' in order to free the new life, 'breaking the nut'.

"...in the ceremonial course of the coming year, the king is symbolically transposed toward the Lono pole of Hawaiian divinity; the annual cycle tames the warrior-king in the same way as (e.g.) the Fijian installation rites. It need only be noticed that the renewal of kingship at the climax of the Makahiki coincides with the rebirth of nature. For in the ideal ritual calendar, the kali'i battle follows the autumnal appearance of the Pleiades, by thirty-three days - thus precisely, in the late eighteenth century, 21 December, the winter solstice. The king returns to power with the sun.7

7 The correspondence between the winter solstice and the kali'i rite of the Makahiki is arrived at as follows: ideally, the second ceremony of 'breaking the coconut', when the priests assemble at the temple to spot the rising of the Pleiades, coincides with the full moon (Hua tapu) of the twelfth lunar month (Welehu). In the latter eighteenth century, the Pleiades appear at sunset on 18 November. Ten days later (28 November), the Lono effigy sets off on its circuit, which lasts twenty-three days, thus bringing the god back for the climactic battle with the king on 21 December, the solstice (= Hawaiian 16 Makali'i). The correspondence is 'ideal' and only rarely achieved, since it depends on the coincidence of the full moon and the crepuscular rising of the Pleiades.

Whereas, over the next two days, Lono plays the part of the sacrifice. The Makahiki effigy is dismantled and hidden away in a rite watched over by the king's 'living god', Kahoali'i or 'The-Companion-of-the-King', the one who is also known as 'Death-is-Near' (Koke-na-make). Close kinsman of the king as his ceremonial double, Kahoali'i swallows the eye of the victim in ceremonies of human sacrifice (condensed symbolic trace of the cannibalistic 'stranger-king').  

The 'living god', moreover, passes the night prior to the dismemberment of Lono in a temporary house called 'the net house of Kahoali'i', set up before the temple structure where the image sleeps. In the myth pertinent to these rites, the trickster hero - whose father has the same name (Kuuka'ohi'alaki) as the Kuu-image of the temple - uses a certain 'net of Maoloha' to encircle a house, entrapping the goddess Haumea; whereas, Haumea (or Papa) is also a version of La'ila'i, the archetypal fertile woman, and the net used to entangle her had belonged to one Makali'i, 'Pleiades'. 

Just so, the succeeding Makahiki ceremony, following upon the putting away of the god, is called 'the net of Maoloha', and represents the gains in fertility accruing to the people from the victory over Lono.  A large, loose-mesh net, filled with all kinds of food, is shaken at a priest's command. Fallen to earth, and to man's lot, the food is the augury of the coming year. The fertility of nature thus taken by humanity, a tribute-canoe of offerings to Lono is set adrift for Kahiki, homeland of the gods. 

The New Year draws to a close. At the next full moon, a man (a tabu transgressor) will be caught by Kahoali'i and sacrificed. Soon after the houses and standing images of the temple will be rebuilt: consecrated - with more human sacrifices - to the rites of Kuu and the projects of the king." (Islands of History)

5. The three more or less vertical lines in GD14 may be seen as the rays of the sun and the 'nut' at the bottom is perhaps covered with earth formed like a little hill, therefore the double wedge.

"Ta'aroa tahi tumu, 'Ta'aroa origl. stock' - most commonly Ta'aroa or Te Tumu - existed before everything except of a rock (Te Papa) which he compressed and begat a daughter (Ahuone) that is Vegetable Mole.*

* Ahuone means 'earth heaped up' - a widespread name for the Polynesian first woman. It sounds as if Cook also heard the term applied to the banks of humus and rotting material on which taro is grown. In the English of his day this was known as 'vegetable mould'." (Record by Captain Cook. Ref.: Legends of the South Seas.)

Death and rebirth are so fundamental and difficult to understand that we here must continue with more explanations. Dr. Jung (ref. Campbell) seems to be the best authority in our civilization:

"Do we ever understand what we think? We understand only such thinking as is a mere equation and from which nothing comes out but what we have put in. That is the manner of working of the intellect. But beyond that there is a thinking in primordial images - in symbols that are older that historical man; which have been ingrained in him from earliest times, and, eternally living, outlasting all generations, still make up the groundwork of the human psyche. It is possible to live the fullest life only when we are in harmony with these symbols; wisdom is a return to them. It is a question neither of belief nor knowledge, but of the agreement of our thinking with the primordial images of the unconscious. They are the source of all our conscious thoughts, and one of these primordial images is the idea of life after death."

"A human being would certainly not grow to be seventy or eighty years old if this longevity had no meaning for the species to which he belongs. The afternoon of human life must have a significance of its own and cannot be merely a pitiful appendage to life's morning.

The significance of the morning undoubtedly lies in the development of the individual, our entrenchment in the outer world, the propagation of our kind and the care of our children. But when this purpose has been attained - and even more than attained - shall the earning of money, the extension of conquests, and the expansion of life go steadily on beyond the bounds of all reason and sense?

Whoever carries over into the afternoon the law of the morning - that is, the aims of nature - must pay for so doing with damage to his soul just as surely as a growing youth who tries to salvage his childish egoism must pay for this mistake with social failure.

Moneymaking, social existence, family and posterity are nothing but plain nature - not culture. Culture lies beyond the purpose of nature. Could by any chance culture be the meaning and purpose of the second half of life? In primitive tribes, we observe that the old people are almost always the guardians of the mysteries and the laws, and it is in these that the cultural heritage of the tribe is expressed."

The preliminary remarks and imaginations lead us to the idea that henua ora in some way is connected with the mysteries of life, growth, ageing and death.

In the Keiti calendar of the year henua ora appears in the 10th period (i.e. in the 6th of the 12 half-months long summer) and also in the 1st period:

10
Eb3-32 Eb3-33 Eb3-34 Eb3-35 Eb3-36 Eb3-37 Eb3-38 Eb4-1

Nowhere else in the calendar do we see GD14. Neither can we find GD14 glyphs in the calendars of the week (planets) nor in the 'calendar' of the day.

1st period
Eb1-37 Eb1-38 Eb1-39 Eb1-40 Eb1-41 Eb1-42 Eb2-1
20 glyphs arranged in the classical 7+6+7 way
Eb2-2 Eb2-3 Eb2-4 Eb2-5 Eb2-6 Eb2-7
Eb2-8 Eb2-9 Eb2-10 Eb2-11 Eb2-12 Eb2-13 Eb2-14

Eb1-40 is located at the end of the year (or rather: of the two 12 half-months long 'years'; cfr Eb2-1). Weshould compare with how in the 24th period Eb5-32 and Eb6-4 represent the beginning of the year:

24th period
Eb5-29 Eb5-30 Eb5-31 Eb5-32 Eb5-33 Eb5-34 Eb5-35
26 glyphs arranged in the classical 7+6+7+6 way
Eb6-1 Eb6-2 Eb6-3 Eb6-4 Eb6-5 Eb6-6
Eb6-7 Eb6-8 Eb6-9 Eb6-10 Eb6-11 Eb6-12 Eb6-13
Eb6-14 Eb6-15 Eb6-16 Eb6-17 Eb6-18 Eb6-19
The 3 henua ora glyphs in E, if they are used as markers, suggest a division of the year into three parts with 8 * ½ = 4 months in each (tertials):
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24

The signs in periods 1 and 10 tell me that the single henua ora in period 1 connects  to the preceding season (marked black by me), while the double henua ora in period 10 connect to the end of the second season (green). The third season (red) - also with 8 double-months - is without any henua ora glyph.

While rei miro glyphs in the Keiti calendar mark the 4 cardinal points by referring to the beginning of respective season, henua ora glyphs serve a similar function by referring to the end of respective season:
Period no. Colour scheme:
1 - Eb1-40  Red = summer half of solar year, black = winter half of solar year.
5 Eb3-4 -
7 Eb3-20 -
10 - Eb3-34, Eb3-37 Black = 1st third of henua ora 'year', green = 2nd third of henua ora 'year'.
18 Eb5-7 -
24 Eb5-32, Eb6-4 -

Period 24 ties together the end of the 2nd half of the year with the beginning of the 1st half of next year by having Eb5-32 and Eb6-4 in the 24th period (although they refer to the beginning of the coming year).

Similarly, Eb1-40 is located in the 1st period although referring back to the end of the 1st third of the henua ora year.

While one could say that sun is 'absent' in winter and have that as a kind of definition, we perceive the opposite pattern in henua ora - we cannot see her in 2nd third of the year (when sun is very much present). The last sign of her is in the 10th period where she appears twice:
10
Eb3-32 Eb3-33 Eb3-34
Eb3-35 Eb3-36 Eb3-37
Eb3-38 Eb4-1

She is missing in the last of the three lines above. That line corresponds to her 3rd (and last) four-month season (i.e. summer). Which means that her year is beginning at about the time (autumn) when sun goes to hibernate far away in the north (as seen from Easter Island).

I have proposed that the calendar of the year in Keiti is using GD14 glyphs to mark the end of seasons with 8 half-months. At new year rei miro and henua ora unite by being present together. Otherwise they are separate.

Furthermore, while rei miro appear as marks at (or close to) the beginning of seasons, henua ora appear at (or close to) the end of seasons. The last mentioned proposition is supported by the appearance in Aruku Kurenga (B) of a single henua ora at the very end of the text on side b:

Bb12-37 Bb12-38 Bb12-39
Bb12-40 Bb12-41 Bb12-42
Bb12-43 Bb12-44 Bb12-45
We must, though, have more evidence. I therefore introduce yet another calendar of the year, this time to be read in Small Santiago Tablet (G):
Ga7-5 Ga7-6 Ga7-7 Ga7-8 Ga7-9 Ga7-10

This is the very last period of its kind in the calendar. In Ga7-7 we recognize henua ora with 'feather marks' (8 at left and 8 at right). The creator has not located the glyph in the 1st period (as in Keiti) but in the last. He has not twisted the ends together.

The number of periods in the G-calendar is not 24 but 31 + 1 = 32. Therefore 8 + 8 'feather marks' in Ga7-7 could represent 120 / 8 = 15 days per 'feather'. We have learnt that the 3rd of the henua ora periods is characterized as 'absent' (as when sun is absent in winter).

If there are 15 days per 'feather', then we recognize the half-month periods defined by the 24 periods in the Keiti calendar.

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
These 31 glyphs evidently function as end-of-period markers in the same way as what we have seen in the Keiti calendar. The only difference is the 'feathers' (meaning 'end').
31
Here (left) is the last (32nd) end-of-period marker, a special design - as there also is a special design in the 24th and last end-of-period marker in Keiti (right).
Ga7-14 Eb6-19
By comparing the glyphs at the end of the E calendar with those at the end of the G calendar similarities can be seen:
23
Eb5-25 Eb5-26 Eb5-27 Eb5-28
32
Ga7-11 Ga7-12 Ga7-13 Ga7-14

We need to coordinate these calendars at least at a few points, because they are so different and because they are of central importance for translating the glyphs. The reader must therefore make an effort and follow a detour from henua ora. It starts here.

Furthermore, we can draw the conclusion that there are 32 periods in the G calendar, not 31. The Easter Islanders were 'superstitious' and feared odd numbers (ref. Heyerdahl 5). Also, 'number magic' is everywhere present in the rongorongo texts.

32 = 4 * 8, a fact worth noting, because Easter Island was called 'The 8th Island' in Manuscript E (ref. Barthel 2).

If we continue with the 24th (and last) period in Keiti we find that in G we must jump to the glyphs immediately before the beginning of that calendar to find parallel glyphs. In a way we get a 33rd period, though 33 is an odd number and therefore a 33rd period cannot belong to the calendar proper:

Ga2-20 Ga2-21 Ga2-22 Ga2-23 Ga2-24 Ga2-25 Ga2-26
Eb6-9 Eb6-10 Eb6-11 Eb6-12 Eb6-13 Eb6-14

The expressions differ somewhat, but by more parallels (in other texts) it is obvious that the subject is, if not identical, yet describing similar events.

Furthermore, later in E glyphs appear (Eb6-23--30) which can be compared with earlier glyphs in G (Ga1-17--25), but we leave those aside. They are not needed in order to compare the calendars.

Next I chose the 19th period of G and can see two parallel sequences of glyphs in Keiti:

19
Ga5-17 Ga5-18 Ga5-19 Ga5-20 Ga5-21
11
Eb4-2 Eb4-3 Eb4-4 Eb4-5 Eb4-6
19
Eb5-10 Eb5-11 Eb5-12 Eb5-13

Although the glyphs in period 11 appears more similar to those in G, I guess the period numbers (19) may be more important to notice. From this  we can begin to construct a table of comparison:

E G difference in period number
19 19 0
23 32 9

Obviously, if my guess is correct, then the difference in number of periods between E and G during the autumn (3/4 * 24 = 18 = autumn equinox in E) must diminish quickly by G having many periods in comparison with E.

Autumn equinox in E should be located in the 18th period:

18
Eb5-4 Eb5-5 Eb5-6 Eb5-7 Eb5-8 Eb5-9
17
Ga5-4 Ga5-5 Ga5-6 Ga5-7 Ga5-8 Ga5-9
18
Ga5-10 Ga5-11 Ga5-12 Ga5-13 Ga5-14 Ga5-15 Ga5-16

As we have seen in the 32nd period of G the 'sails' in Ga7-14 are located at left ('past'):

32
Ga7-11 Ga7-12 Ga7-13 Ga7-14

Therefore, in Ga5-5 'sails at left' should mean what has past away. In Ga5-6 a new phase is being born. Ga5-10 has the 'sails' at right.

E G difference in period number
18 17 -1
19 19 0
23 32 9

We should list the rei miro glyphs in the G calendar and compare them with those in E:

- 5 spring equinox
Eb3-4
1 7 summer
Ga2-27 Eb3-20
13 summer in G ends with period no. 12 autumn equinox
Ga4-17
16 16 = 32 / 2 and no moon crescents on rei miro means 'end'
Ga5-1
17 18
Ga5-6 Eb5-7
5 extra glyphs in G at autumn equinox makes the period number 19 agree with that in E 24 winter solstice
Eb5-32 Eb6-4

We can now try again with the table of comparison:

E G season
7 1 summer begins
18 17 autumn begins
19 19 ?
23 32 ?

24 periods in E covers 12 months, but 32 periods in G seem to cover only 9 months, 16 periods of which define summer. Reasonably, then, the remaining 16 glyphs should cover winter. Beyond period no. 19 in G we have not yet assembled sufficent data to conclude whether the G calendar ends at winter solstice or at spring equinox. Clearly, however, the summer half of the year (or to be more exact: from spring to autumn equinox) is secure ground. Halfway into the summer, e.g., we find evidence of a changeover:

8 9
Ga4-5 Ga4-6 Ga4-7 Ga4-8
Ka5-2 Ka5-3 Ka5-4 Ka5-5

GD21 (hua poporo) in Ga5-4 (respectively in the parallel Ka5-4) announces how darknes at that point (summer solstice) is overpowering light. In Ga4-6 we should notice the 'nick' at the top of henua (GD37), a sign of the cardinal point which has been reached.

The glyphs tell us more. Important is to notice how already in the 15th period the coming dark half of the year is defined:

15
Ga4-23 Ga4-24 Ga4-25 Ga4-26 Ga4-27

6 + 6 = 12 half-months (representing the dark two quarters) are visualized by wedge-marks inside the perimeters of the ovals in Ga4-23--24.

Autumn equinox occurs around the 21st of March (south of the equator), i.e. before the 1st of April (when the last quarter of the year begins). We should therefore not be surprised to find already in the 15th period this message. Equinoxes do not occur on the 1st of a month.

In E the half-months are defined as 360 / 24 = 15 days. In period 15 of G we should - therefore - read (6 + 6) * 15 = 180 days for the dark half of the year.

The measure 180 for the winter half gives us automatically 360 - 180 = 180 days for the summer too. In G summer begins with period no. 7 and ends with period no. 12, i.e. there are only 6 periods during summer (the same number as the number of flames around the sun, GD12).

The length of such a summer period must be longer than 15 days:

180 / 6 = 30

But we can reformulate into half-periods: 12 * 15 = 180. The winter season may then (for harmony's sake) be formulated as:

13 * 14 = 182

12 + 15 = 13 + 14. Furthermore 13 and 14 are inside 12 and 15, suggesting that 13 and 14 are female in character.

365 - 180 - 182 = 3. There are signs that the rongorongo creators thought about 3 dark nights at the end of a year. A working hypothesis is therefore that the calendar in G covered a whole year.

"They walked in crowds when they arrived at Tulan, and there was no fire. Only those with Tohil had it: this was the tribe whose god was first to generate fire. How it was generated is not clear. Their fire was already burning when Jaguar Quitze and Jaguar Night first saw it: 'Alas! Fire has not yet become ours. We'll die from the cold', they said. And then Tohil spoke: 'Do not grieve. You will have your own even when the fire you're talking about has been lost', Tohil told them.

'Aren't you a true god! Our sustenance and our support! Our god!' they said when they gave thanks for what Tohil had said.

'Very well, in truth, I am your god: so be it. I am your lord: so be it,' the penitents and sacrificers were told by Tohil. And this was the warming of the tribes. They were pleased by their fire.

After that a great downpour began, which cut short the fire of the tribes. And hail fell thickly on all the tribes, and their fires were put out by the hail. Their fires didn't start up again. So then Jaguar Quitze and Jaguar Night asked for their fire again: 'Tohil, we'll be finished off by the cold', they told Tohil. 'Well, do not grive', said Tohil. Then he started a fire. He pivoted inside his sandal." (Popol Vuh)

We should notice that the nexus which connects the E and G calendars is not their beginnings (with E starting at winter solstice and G at spring equinox) and not their endings (also at winter solstice respectively spring equinox), but instead the beginning of the dark half of the year. Both in E and G we find it in period 18 (as in 180):

18
Eb5-4 Eb5-5 Eb5-6 Eb5-7 Eb5-8 Eb5-9
17
Ga5-4 Ga5-5 Ga5-6 Ga5-7 Ga5-8 Ga5-9
18
Ga5-10 Ga5-11 Ga5-12 Ga5-13 Ga5-14 Ga5-15 Ga5-16

The interesting glyph in Ga5-15 (inside the dark season) is similar to Eb6-15 in the 24th and last period of E (inside the new year). In the monthly calendar of Mamari the same sign is also located at the beginning:

Ga5-15 Eb6-15 Ca6-24
18 24 8th glyph
Already at the beginning of the 'solar canoe' voyage the destination is known. How else could the (straight) courses between the turning (cardinal) points be defined? Already at birth the final destination is know - death.

Henua ora is the final destination. In the frame of reference in form of a canoe voyage it is the ultimate harbour which governs the journey. In the frame of reference in form of a journey of life it means death, where 'earth' (mother nature) is the receptacle.

Movement is cyclical:

"... 'The rays drink up the little waters of the earth, the shallow pools, making them rise, and then descend again in rain.' Then, leaving aside the question of water, he summed up his argument: 'To draw up and then return what one had drawn - that is the life of the world' ..." (Ogotemmêli)

Henua ora is designed to be a kind of cup (receptacle).

'There was noise at night at Marioro, it was Hina beating tapa in the dark for the god Tangaroa, and the noise of her mallet was annoying that god, he could endure it no longer. He said to Pani, 'Oh Pani, is that noise the beating of tapa?' and Pani answered, 'It is Hina tutu po beating fine tapa.'

Then Tangaroa said, 'You go to her and tell her to stop, the harbour of the god is noisy.' Pani therefore went to Hina's place and said to her, 'Stop it, or the harbour of the god will be noisy.' But Hina replied, 'I will not stop, I will beat out white tapa here as a wrapping for the gods Tangaroa, 'Oro, Moe, Ruanu'u, Tu, Tongahiti, Tau utu, Te Meharo, and Punua the burst of thunder'. So Pani returned and told the god that Hina would not stop.  

'Then go to her again', said Tangaroa, 'and make her stop. The harbour of the god is noisy!' So Pani went again, and he went a third time also, but with no result. Then Pani too became furious with Hina, and he seized her mallet and beat her on the head. She died, but her spirit flew up into the sky, and she remained forever in the moon, beating white tapa. All may see her there. From that time on she was known as Hina nui aiai i te marama, Great-Hina-beating-in-the-Moon." (World of the Polynesians)

"My son, said Makea tutara one evening at dusk, when they were sitting outside the house, I have heard from your mother and from others that you are brave and capable, and that in everything you have undertaken in your own country you have succeeded. That says a great deal for you. But I have to warn you: now that you have come to live in your father's country you will find that things are different. I am afraid that here you may meet your downfall at last. 'What do you mean?' said Maui. 'What things are there here that could be my downfall?' 

'There is your great ancestress Hine nui te Po', said Makea, gravely. And he watched Maui's face as he mentioned the name of Great Hine the Night, the daughter and the wife of Tane and goddess of death. But Maui did not move an eyelid. 'You may see her, if you look', Makea went on, pointing to where the sun had gone down, 'flashing over there, and opening and closing, as it were'. His thoughts were on death as he spoke. For it was the will of Hine nui, ever since she turned her back on Tane and descended to Rarohenga, that all her descendants in the world of light should follow her down that same path, returning to their mother's womb that they might be mourned and wept for. 

'Oh, nonsense', said Maui affectionately to the old man. 'I don't think about that sort of thing, and you shouldn't either. There's no point in being afraid. We might just as well find out whether we are intended to die, or to live forever.' Now Maui had not forgotten what his mother once said about Hine nui te Po: that he would some day vanquish her, and death would then have no power over men. He remembered this now, and was not moved by his father's fears. But Hine nui was the sister of Mahuika, and she knew of Maui's dangerous trickery at the abode of fire, and was resolved to protect her other descendants from further mischief of this kind. 

'My child', said Makea now in a tone of deep sorrow, 'there has been a bad omen for us. When I performed the tohi ceremony over you I missed out a part of the prayers. I remebered it too late. I am afraid this means that you are going to die.' 'What's she like, Hine nui te Po?' asked Maui. 'Look over there', said Makea, pointing to the ice-cold mountains beneath the flaming clouds of sunset. 'What you see there is Hine nui, flashing where the sky meets the earth. Her body is like a woman's, but the pupils of her eyes are greenstone and her hair is kelp. Her mouth is that of a barracuda, and in the place where men enter her she has sharp teeth of obsidian and greenstone.' 

'Do you think she is as fierce as Tama nui te ra, who burns things up by his heat?' asked Maui. 'Did I not make life possible for man by laming him and making him keep his distance? Was it not I who made him feeble with my enchanted weapon? And did the sea not cover much more of the earth until I fished up land with my enchanted hook?' 'All that is very true', said Makea. 'And you are my last-born son, and the strength of my old age. Very well then, be it as it will. Go there, and visit your ancestress if that is what you wish. You will find her there where the earth meets the sky.' And they sat for a while in the dusk, until the red clouds turned grey and the mountains into black. 

Next morning early, Maui went out looking for companions for the expedition. The birds were up when he left, and among them he succeeded in finding several who were willing to go with him. There was tiwaiwaka, the little fantail, flickering about inquisitively and following Maui along the track as if he might have something for him. There was miromiro, the grey warbler, tataeko, the whitehead, and pitoitoi, the robin, who is almost as tame and curious as the fantail. Maui assembled a party of these friends and told them what he intended to do. They knew it was an act of great impiety to invade the realm of Hine nui te Po with mischievous intentions. 

And now, they learned, it was Maui's idea to enter her very body. He proposed to pass through the womb of Great Hine the Night, and come out by her mouth. If he succeeded, death would no longer have the last word with regard to man; or so his mother had told him long ago. This, then, was to be the greatest of all his exploits. Maui, who once had travelled eastward to the very edge of the pit where the sun rose, and southward over the great Ocean of Kiwa to where he fished up land, and all the way to the dwelling-place of Mahuika - Maui now proposed a journey to defy great Hine in the west. Taking his enchanted weapon, the sacred jawbone of Muri ranga whenua, he twisted its strings around his waist. Then he went into the house and threw off his clothes, and the skin on his hips and thighs was as handsome as the skin of a mackerel, with the tattoed scrolls that had been carved there with the chisel of Uetonga. And off they went, with the birds twittering in their excitement. 

When they arrived at the place where Hine nui lay asleep with her legs apart and they could see those flints that were set between her thighs, Maui said to his companions: 'Now, my little friends, when you see me crawl into the body of this old chieftainess, whatever you do, do not laugh. When I have passed right through her and am coming out of her mouth, then you can laugh if you want to. But not until then, whatever you do.' His frieds twittered and fluttered about him and flew in his way. 'O sir', they cried, 'you will be killed if you go in there.' 'No', said Maui, holding up his enchanted jawbone. 'I shall not - unless you spoil it. She is asleep now. If you start laughing as soon as I cross the threshold, you will wake her up, and she will certainly kill me at once. But if you can keep quiet until I am on the point of coming out, I shall live and Hine nui will die, and men will live thereafter for as long as they wish.' So his friends moved out of his way. 'Go on in then, brave Maui', they said, 'but do take care of yourself'.

Maui at first assumed the form of a kiore, or rat, to enter the body of Hine. But tataeko, the little whitehead, said he would never succeed in that form. So he took the form of a toke, or earth-worm. But tiwaiwaka the fantail, who did not like worms, was against this. So Maui turned himself into a moko huruhuru, a kind of caterpillar that glistens. It was agreed that this looked best, and so Maui started forth, with comical movements. 

The little birds now did their best to comply with Maui's wish. They sat as still as they could, and held their beaks shut tight, and tried not to laugh. But it was impossible. It was the way Maui went in that gave them the giggles, and in a moment little tiwaiwaka the fantail could no longer contain himself. He laughed out loud, with his merry, cheeky note, and danced about with delight, his tail flickering and his beak snapping. Hine nui awoke with a start. She realised what was happening, and in a moment it was all over with Maui. By the way of rebirth he met his end. 

Thus died this Maui we have spoken of, who was formed in the topknot of Taranga and cast in the sea, but was saved and nurtured to lead a life of mischief. And thus did the laughter of his companions at the last and most scandalous of his exploits deprive mankind of immortality. For Hine nui always knew what Maui had it in mind to do to her. But she knew that it was best that man should die, and return to the darkness from which he comes, down that path which she made to Rarohenga. Wherefore our people have the saying: 'Death came to the mighty when Maui was strangled by Hine nui to Po, and so it has remained in the world'." (Maori Myths)

The design is an upside-down vulva. From whence you came you must return. Odysseus at the end returned home to Ithaka (like a bird returning to his nest).

For a proof that an upside-down orientation in rongorongo means not only the opposite of the normal orientation but also the opposite in meaning, we can look at this text in London Tablet (K):

Kb4-15 Kb4-16 Kb4-17 Kb4-18 Kb4-19
Ga7-11 Ga7-12 Ga7-13 Ga7-14 Ga7-15

At right in Kb4-19 we for once (the only exception I have seen) have henua ora in her natural orientation.

The parallel text in G we recognize as describing the final (32nd phase) of the year, with 'full stop' at Ga7-14. This signifies that life will start anew beyond Ga7-14 (respectively Kb4-18). Death is a phase which belongs to the past.

"12. Odysseu's arrival home: Transformed by Athene into the semblance of a beggar (Noman, still), the returned master of the house was recognized only by his dog and his old, old nurse. The latter spied above his knee the old scar of a gash received from the tusk of a boar. (Compare Adonis and the boar, Attis and the boar, and, in Ireland, Diarmuid and the boar.) Hushing the nurse, Odysseus watched for some time the shameless behavior of the suitors and maidservants in his house; whereafter, and at last:

13. Penelope, offering to marry any one of those present who could draw the powerful bow of her spouse, set up a target of twelve axes to be pierced. None of the suitors could even string the bow. Several tried manfully. The recently come beggar then offered and was mocked. However, as we read:

He already was handling the bow, turning it every way about, and proving it on this side and that, lest the worms might have eaten the horns when the lord of the bow was away...

And Odysseus of many counsels had lifted the great bow and viewed it on every side, and even as when a man that is skilled in the lyre and in minstralsy, easily stretches a cordabout a new peg, after tying at either end the twisted sheep-gut, even so Odysseus straightway bent the great bow, all without effort, and took it in his right hand and proved the bowstring, which rang sweetly at the touch, in tone like a swallow.

Then great grief came upon the wooers, and the color of their countenance was changed, and Zeus thundered loud showing forth his tokens. And the steadfast goodly Odysseus was glad thereat, in that the son of deep-counselling Cronus had sent him a sign.

Then he caught up a swift arrow which lay by his table, bare, but the other shafts were stored within the hollow quiver, those whereof the Achaeans were soon to taste.

He took and laid it on the bridge of the bow, and held the notch and drew the string, even from the settle whereupon he sat, and with straight aim shot the shaft and missed not one of the axes, beginning from the first ax-handle, and the bronze-weighted shaft passed clean through and out at the last.

The solar hero having thus demonstrated his passage of the twelve signs and his lordship of the palace, he proceeded masterfully to the shooting down of the suitors. 'And they writhed with their feet for a little space, but for no long while.'

After which, 'Thy bed verily shall be ready,' said the wisely wifely Penelope. 'Come tell me of thine ordeal. For methinks the day will come when I must learn it, and timely knowledge is no hurt'." (Campbell 3)

"... the name [Vindler, one of the epithets of Heimdall] is a subform of vindill and comes from vinda, to twist or turn, wind, to turn anything around rapidly. As the epithet 'the turner' is given to that god who brought friction-fire (bore-fire) to man, and who is himself the personification of this fire, then it must be synonymous with 'the borer' ...

The Sibyl's prophecy does not end with the catastrophes, but it moves from the tragic to the lydic mode, to sing of the dawning of the new age:

Now do I see / the Earth anew / Rise all green / from the waves again ... / Then fields unsowed / bear ripened fruit / All ills grow better."

(Hamlet's Mill)

To summarize: While rei miro signifies a 'canoe' which is turning around, in order to begin a new straight course, henua ora is at the opposite end of the 'travel'.

The turning around the 'canoe' is a shaky operation which takes place before the next phase of the travel can begin. Therefore we find rei miro immediately before the new straight course (= season in the calendar).

At the final end of the 'travel', beyond the 'full stop', henua ora is located. There is no more movement and the 'canoe' is in its harbour. The canoe is 'sleeping'.

We therefore find henua ora immediately after the last straight course (= season in the calendar).