TRANSLATIONS
The term 'fire generator' was coined to explain the function of
Ga2-26, viz. to initiate the 31 period long calendar beginning with
Ga2-27:
|
|
|
|
|
Ga2-22 |
Ga2-23 |
Ga2-24 |
Ga2-25 |
Ga2-26 |
period 1 |
|
|
|
|
Ga2-27 |
Ga2-28 |
Ga2-29 |
Ga3-1 |
|
|
|
|
Ga3-2 |
Ga3-3 |
Ga3-4 |
Ga3-5 |
|
I ought to find a better name for the glyph type than 'fire generator', and I ought to distinguish it from hoea (which means its opposite):
|
|
hoea |
? |
Said and done. I list all occurrences of the 'fire generator' in those texts which Metoro has read for us:
|
|
|
|
Aa8-14 |
Ab6-35 |
Ab6-36 |
Ab7-67 |
e tagata kua haga kua kai |
te hito - o te ragi |
ma ana ia |
ko te manu - ka mau ia i te vaha |
Aa8-14 is a variant where the thumb is visible (also in Ab7-67). The expression kua haga kua kai possibly indicates that a season of 'eating' (growing) is initiated. A resting place (haga) could occur immediately before. 8 * 14 = 4 * 28.
Ab6-35--36 should be read together. In 6-36 (note the numbers - 6 * 36 = 218 = 9 * 24) the word hito needs to be explained:
Hito Ta.:
To ridicule. Mq.: hito, vain, haughty, proud. Churchill. |
Hito is connected with the sky (ragi) I associate to the proud Seven Macaw who was ridiculed by One Hunaphu.
According to my experience there usually is additional information in words which resemble the word we wish to understand:
Hiti 1. To show itself again, to reappear (of the new
moon, of a constellation - meaning uncertain). 2. Said of thin,
tough-fleshed fish of indifferent taste: ika hiti. 3. Said of
fish when they come to the stones of the shore for insects among the
seaweed: he hiti te ika. 4. To reproach someone for his
ingratitude. Vanaga.
1. To rise, to appear, to
dawn; hitihaga, rising; hitihaga roa, sunrise; hitihiti,
to dawn; horau hitihiti, break of day; hakahiti ki te eeve,
to show the buttocks. 2. Puffed; gutu hiti, thick lips.
Churchill. |
Seven Macaw did indeed show off and he is a constellation (Big Dipper).
Hitu Seven. P Pau.: ahito, id. Mgv.: itu,
id. Mq.: fitu, hitu, id. Ta.: hitu, id. Churchill.
Etahi pohitu, a week. Barthel 2. |
Probably Ab6-35 refers to the Big Dipper.
In Aa5-36 ana could mean the pillar at the end of the year:
Ana 1. Cave. 2. If. 3. Verbal prefix: he-ra'e ana-unu au i te raau, first I drank the medicine. Vanaga.
1. Cave, grotto, hole in the rock. 2. In order that, if. 3. Particle (na 5); garo atu ana, formerly; mee koe ana te ariki, the Lord be with thee. PS Sa.: na, an intensive postpositive particle. Anake, unique. T Pau.: anake, unique, to be alone. Mgv.: anake, alone, single, only, solely. Mq.: anake, anaé, id. Ta.: anae, all, each, alone, unique. Anakena, July. Ananake, common, together, entire, entirely, at once, all, general, unanimous, universal, without distinction, whole, a company; piri mai te tagata ananake, public; kite aro o te mautagata ananake, public; mea ananake, impartial; koona ananake, everywhere. Churchill.
Splendor; a name applied in the Society Islands to ten conspicious stars which served as pillars of the sky. Ana appears to be related to the Tuamotuan ngana-ia, 'the heavens'. Henry translates ana as aster, star. The Tahitian conception of the sky as resting on ten star pillars is unique and is doubtless connected with their cosmos of ten heavens. The Hawaiians placed a pillar (kukulu) at the four corners of the earth after Egyptian fashion; while the Maori and Moriori considered a single great central pillar as sufficient to hold up the heavens. It may be recalled that the Moriori Sky-propper built up a single pillar by placing ten posts one on top of the other. Makemson. |
In Ab7-67, finally, the bird apparently has a firm grip on the opening (vaha): ka mau ia i te vaha. The connection with a new season is possibly shown by the 'farewell' hand sign.
In Aruku Kurenga two glyphs should be inspected:
|
|
Bb3-22 |
Bb3-24 |
kua tere ko to haga |
ki tona mea ke - kua oho koia ki te haga |
There is a retreating (tere):
Tere 1. To run, to flee, to escape from a prison. 2. To sail a boat (also: hakatere); tere vaka, owner of a fishing boat. 3. (Deap-sea) fisherman; tere kahi, tuna fisherman; tere ho'ou, novice fisherman, one who goes deap-sea fishing for the first time. Penei te huru tûai; he-oho te tere ho'ou ki ruga ki te hakanonoga; ana ta'e rava'a, he-avai e te tahi tagata tere vaka i te îka ki a îa mo hakakoa, mo iri-hakaou ki te hakanonoga i te tahi raá. The ancient custom was like this: the novice fisherman would go to a hakanonoga; if he didn't catch anything, another fisherman would give him fishes to make him happy so he'd go again one day to the hakanonoga (more distant fishing zones where larger fishes are found). Vanaga.
To depart, to run, to take leave, to desert, to escape, to go away, to flee, fugitive, to sail, to row, to take refuge, to withdraw, to retreat, to save oneself; terea, rest, defeat; tetere, to beat a retreat, to go away, refugee; teretere, to go away, hurrah; hakatere, to set free, to despatch, to expel, to let go, to liberate, to conquer, helmsman; terega, departure, sailing; teretai, a sailor. Churchill. |
I have redmarked haga because the word has now been used 3 times out of 6 possible places. Maybe that is the word which should be used for the 'fire generator'. It has annoyed me that we must use two words, haga rave, for that type of glyph, but now it seems to be alright. There was a reason. Mamari has only one glyph to offer, and we do not learn anything new:
|
Cb4-20 |
kua vaha |
Keiti gives us four glyphs:
|
|
|
|
Eb1-19 |
Eb6-3 |
Eb8-22 |
Eb8-33 |
ku hoea mai |
tara |
te rima to kava |
ihe rima |
The short 'spurs' in Eb1-19, Eb8-22, and Eb8-33 may have lead Metoro into a thought pattern where he associated these glyphs and Eb6-3 to the hoea concept rather than to vaha. Eb6-3 has no wide opening. I therefore think it will be OK to put the label haga on the 'fire generator':
|
|
hoea |
haga |
|