TRANSLATIONS

next page previous page up home

The next and last (summary) page:

The typical moa ('rooster') glyph has a beak crying out at 'dawn' and an upraised penis; both are there in order to 'wake up' - set in motion - the day, year, etc:

It is the work of a moa to'a, a fully grown and mature 'cock' - a 'warrior' (to'a).

A moa initiates - 'kicks' (rei) - the new 'season' into motion from a state of darkness, silence and temporary 'death'. With motion life (and light) returns and grows:

2

Ca6-25

Ca6-26

Ca6-27

Ca6-28

Ca7-1

tagata marama koia ra marama kua Rei te vae

Ca7-2

Ca7-3

Ca7-4

Ca7-5

Ca7-6

Ca7-7

o te marama eono

I have not translated vae here, but the meaning seems to be how the head of the 'old rooster' generates motion. Metoro's vae probably symbolize motion:

Va'e, vae, vaega

Va'e: Foot, leg; te va'e mata'u, te va'e maúi, right foot, left foot. Va'e ruga, va'e raro, quick and light, without detour (lit.: foot up, foot down). Ka-oho koe ki a nua era va'e ruga va'e raro, ina ekó hipa-hipa, hurry straight to your mother, do not make any detours. Va'e pau, misshapen foot, clubfoot. Vae, to choose. Vaega, middle, centre; i vaega o, in the middle of. Vanaga.

1. Foot, paw, leg, limb; vae no roto, drawers; karikari vae, ankle. P Pau.: vaevae, foot, leg. Mgv.: vaevae, id. Mq.: vae, id. Ta.: vaevae, avae, id. 2. Pupil. 3. To choose, elect, prefer, promote, vote; vavae, to destine, to choose; vaea (vae 2), pupil. Vaeahatu (vae 1 - ahatu): moe vaeahatu, to sleep sprawling with legs extended. Vaega, center, middle, within, half; o vaega, younger; ki vaega, among, between, intermediate. P Pau.: vaega, the middle. Mgv.: vaega, center, middle. Mq.: vaena, vavena, vaveha, id. Ta.: vaehaa, half. Vaehakaroa (vae 1 - roa): moe vaehakaroa, to sleep with legs stretched out. Vaehau (vae 1 - hau 3), pantaloons, trousers. Vaeherehere (vae 1 - here 1), to attach by the paw. Vaerere (vae 1 - rere 1), to run. Churchill.

Ta.: 1. Timbers of a boat. Ha.: wae, knees, side timbers of a boat. 2. To share out. Sa.: vae, to divide, to share. Ma.: wawae, to divide. Churchill.

The generator of motion (life) is named Rei by Metoro:

Rei

1. To tread, to trample on: rei kiraro ki te va'e. 2. (Used figuratively) away with you! ka-rei kiraro koe, e mageo ê, go away, you disgusting man. 3. To shed tears: he rei i te mata vai. 4. Crescent-shaped breast ornament, necklace; reimiro, wooden, crescent-shaped breast ornament; rei matapuku, necklace made of coral or of mother-of-pearl; rei pipipipi, necklace made of shells; rei pureva, necklace made of stones. 5. Clavicle. Îka reirei, vanquished enemy, who is kicked (rei). Vanaga.

T. 1. Neck. 2. Figure-head. Rei mua = Figure-head in the bow. Rei muri = Figure-head in the stern. Henry.

Mother of pearl; rei kauaha, fin. Mgv.: rei, whale's tooth. Mq.: éi, id. This is probably associable with the general Polynesian rei, which means the tooth of the cachalot, an object held in such esteem that in Viti one tooth (tambua) was the ransom of a man's life, the ransom of a soul on the spirit path that led through the perils of Na Kauvandra to the last abode in Mbulotu. The word is undoubtedly descriptive, generic as to some character which Polynesian perception sees shared by whale ivory and nacre. Rei kauaha is not this rei; in the Maori whakarei designates the carved work at bow and stern of the canoe and Tahiti has the same use but without particularizing the carving: assuming a sense descriptive of something which projects in a relatively thin and flat form from the main body, and this describes these canoe ornaments, it will be seen that it might be applied to the fins of fishes, which in these waters are frequently ornamental in hue and shape. The latter sense is confined to the Tongafiti migration. Reirei, to trample down, to knead, to pound. Churchill.

Pau.: Rei-hopehopega, nape. Churchill.

Mg. Reiga, Spirit leaping-place. Oral Traditions.

REINGA

'At Mangaia the spirits of those who ignobly died 'on a pillow' wandered about disconsolately over the rocks near the margin of the sea until the day appointed by their leader comes (once a year).

Many months might elapse ere the projected departures of the ghost took place. This weary interval was spent in dances and revisiting their former homes, where the living dwell affectionately remembered by the dead. At night fall they would wander amongst the trees and plantations nearest to these dwellings, sometimes venturing to peep inside. As a rule these ghosts were well disposed towards their own living relatives; but often became vindictive if a pet child was ill-treated by a stepmother or other relatives etc.'

'Eventually the spirits would depart from known reinga, spirit leaping-places. Such leaping-places also existed on other islands. Even after this departure some spirit intrusions from the underworld were possible.' (Oral Traditions)

'...there are many little heaps of stones here and there on the bank along the Sea Coast, two or three of the uppermost stones of these piles are generally white, perhaps always so when the pile is compleat: it can hardly be doubted but these piles of stones have some meaning tho' we do not know it.' Beaglehole states that these piles of stones are temporary burial places.

Maybe the complex glyph Ca7-1 describes how the spirit of the old month is leaving to make room for the new month? The spirit must wait until the day 'appointed by the leader' (once a month).

I cannot enter into a description of this at moa. It must wait. I think the right place is at pure, which glyph type probably has to do with the spirits waiting for their pilgrimage to heaven.

The whispering spirits are contrasted with the loudly speaking live people:

... The people (mahingo) listened as he spoke. The king called out to his guardian spirits (akuaku), Kuihi and Kuaha, in a loud voice: 'Let the voice of the rooster of Ariana crow softly. The stem with many roots (i.e., the king) is entering!' The king fell down, and Hotu A Matua died. Then all the people began to lament with loud voices ...

The rooster of Ariana crowed softly - it was a moa of Hiva. When the moa of Hiva is crowing it means a new spirit is being born in the spirit world. Death here is birth in Hiva.