previous page home

Checking through what I had earlier written about GD24 in my glyph dictionary - and being somewhat unsure whether I really hadn't included it somewhere in this 'work book' - I searched in 'Index', and to get an efficient search I looked for 'tere', which word I had used in the meaning 'escape from prison' while trying to explain Pa5-36.

To my surprise I then noticed that Metoro had used this word several times and in different circumstances. Also - upgrading my Polynesian dictionary - it became clear for me that tere has many more meanings, even its own opposite: 'to withdraw', 'to depart' instead of 'come forward and out into the light' which I had believed it meant. The primary meaning seems to be 'to depart', 'to go away', 'to flee', 'to sail [away]'. For the sun rising in the morning 'to sail' seems a reasonable interpretation of tere. But still the image in the glyph is more like the escape from a kind of prison, perhaps the sun is fleeing from the dark side.

Let us now look at where Metoro used the word tere. I will use this example to show how powerful a tool my 'Index' is.

1. In the Keiti moon calendar (in what I have called the '5th period', i.e. at the time of full moon) tere occurs at a glyph (GD75) like a 'circle' with a sign like viri on top. I believe 'on top' here refers to the maximum of moon (like the summer solstice is for the sun). This agrees with 'viri' at bottom being winter solstice (1st glyph in Keiti 21):

2. In another of the Keiti calendars we find tere te pepe which sounds like somebody (pepe) being liberated or 'sailing away'.

3. In the Keiti calendar of the year tere appears both in 'period 6' (te tere o te vaka) and in 'period 17', there twice, 'tere o te kahi' and 'ku tere mai'.

4. In Aruku Kurenga (in the 8th and last 'period' of what probably is a calendar) 'kua tere ko te heu'.