previous page return home

As it seems important to establish some kind of assurance about the idea of 'first' for the running figure, I will now use Keiti as a test. These eight person-glyphs have the 'running leg':

Ea4-28 Ea7-24 Ea8-120 Ea9-5 Eb3-5 Eb5-31 Eb6-13 Eb8-35

Next step in the test is to use the preliminary structure I was forced to establish when coordinating Metoro's words with the glyphs in Keiti.

Ea4-28: This glyph is not placed at the start but in the middle of a 'sentence'. But there is a similarity with Eb3-5 (see below) in that both henua and rei miro occur immediatley before the running figure. And mauga occurs also in Ea7-24.

Ea7-24: Here there seems to be a plausible translation into 'first', because the glyph immediately before - though being the first glyph - looks backwards. Note also that in this sentence there is both rei miro and tautoru (as in Eb3-5).

Ea8-120: The glyph is the first in the sentence. And we are certain of this because of the order established by Ea8-118-119.

Ea9-5: The glyph is not at the start of the sentence. Possibly this long sequence should be divided into parts, but I cannot see where.

Eb3-5: This interesting sequence of glyphs offers the explanation atariki, first-born, I think. The rei miro might be the sign that atariki needs in order to become ariki.

Eb5-31: Here we can establish a connection between 'first' and the running figure. Eb5-29--30 seems to be a special introduction before the narrative starts. Notice rei miro (twice) and tautoru (with henua in the middle?).

Eb6-13: Not at the start of this long 'sequence', but there might be reasons to divide it. Haś comes immediately before, why not a haś with running leg instead? Because haś belongs to the preceeding subdivision and the running figure to a new one?

Eb8-35: The first glyph it is, in a way confirming that I have divided the text (from other evidences) correctly at this point.'

The idea of 'first' or 'start' survived this test, also that of atariki. The open outwards oriented hand perhaps implies giving way to the next in order?

But should we not rather put in parallel the B text (Bb11-25--32) with dates and stars?

ma te tagata atariki tona atariki - e tahina ra ma tae tara huki erua kua oho ia i te henua - eko te matagi kua haga hopu hia ra - ka oho - ka hopu e tagata hakarau hia era - ka oho korua
Oct 15 (288) 16 17 18 19 20 21 22 (295)

... Gregory dropped 10 days to bring the calendar back into synchronisation with the seasons. Accordingly, when the new calendar was put in use, the error accumulated in the 13 centuries since the Council of Nicaea was corrected by a deletion of ten days. The Julian calendar day Thursday, 4 October 1582 was followed by the first day of the Gregorian calendar, Friday, 15 October 1582 (the cycle of weekdays was not affected) ...

BENETNASH   MUPHRID   THUBAN (*212) HAMAL (*30)   ξ¹ CETI (*32)
        ALRISHA (*29) 14h (213)   ARCTURUS

And indeed it should be possible to do so also for the 8 running figures in the E text, because I have suggested the date at Eb6-1 should correspond to FEBRUARY 4.