E:42 |
ku noho era a a Ira.i
apina nui.i tuu mai |
Ira had remained in Apina
Nui and was there when Makoi
returned. Ira gave the
name 'Apina Nui A Papa
Nihoniho A Vere Nuanua A
Papa O Rae' to the neck of
the figure of Hinariru. |
ai.a a makoi.ki apina
nui.he nape e Ira |
i te ingoa.ko
apina nui a Papa nihoniho |
a
vere nuanua a Papa o rae i
te ngao o te |
moai o hinariru. |
Vere. 1. Beard,
moustache (vede G);
vere gutu, moustache;
verevere, shaggy,
hairy, tow, oakum. Mgv.:
veri, bristly, shaggy,
chafed (of a cord long in
use). Mq.: veevee,
tentacles. Ta.: verevere,
eyelash. 2. To weed (ka-veri-mai,
pick, cut-grass T);
verevere, to weed. P
Mgv.: vere, to weed.
Mq.: veéveé, vavee,
id. 3. Verega,
fruitful, valuable;
verega kore, unfruitful,
valueless, contemptible,
vain, futile, frivolous;
tae verega,
insignificant, valueless;
mataku verega kore,
scruple. Mgv.: verega,
a design put into execution;
one who is apte, useful,
having a knowledge how to do
things. 4. Ta.: verevere,
pudenda muliebria. Ma.:
werewere, id. (labia
minora). Churchill. Sa.:
apungaleveleve,
apongaleveleve, a
spider, a web. To.:
kaleveleve, a large
spider. Fu.: kaleveleve,
a spider, a web. Niuē:
kaleveleve,
a cobweb. Nukuoro:
halaneveneve,
a spider. Uvea:
kaleveleve,
a spider. Mgv.:
pungaverevere,
a spider. Pau.:
pungaverevere,
cloth. Mg.:
pungaverevere,
a cobweb. Ta.:
puaverevere,
id. Mao.:
pungawerewere,
puawerewere,
puwerewere,
a spider. Ha.:
punawelewele,
a spider, a web. Mq.:
pukaveevee,
punaveevee,
id. Vi.: lawa,
a fishing net;
viritālawalawa,
a cobweb;
butalawalawa,
a spider. Churchill 2.
Nua. 1. Mother;
this seems a more ancient
word than matu'a poreko.
2. Blanket, clothing, cape
formerly made from fibres of
the mahute tree.
Vanaga. Cloak T. Churchill.
Nu'a 1. Thick;
piled one on top of the
other, as
leis, mats, or
ocean swells; heaped; lush,
thick-growing; much
traveled, as a road;
multitude, as of people,
mass. Also
hānu'a.
Moena kumu nu'a,
a sleeping mat made thick at
one end to serve as a head
rest; lit. 'mat
piled beginning'.
Nu'a
moena, a heap
of mats.
Nu'a kanaka,
many people.
Haki nu'a ka uahi i ke
kai, the spray
breaks in masses in the sea.
Ka nu'a o ka palai,
the thick clump of
palai ferns.
Ho'o nu'a, to
heap up; to give generously
and continuously; to
indulge, as a child;
surging, rising in swells,
as the sea. 2. A kind of
seaweed. Nu'a-kea, a
goddess of lactation.
Wehewehe.
Nuahine. 1. Old
woman. 2. Ko te Nuahine
ká umu a ragi kotekote,
ancient name of 'the woman
in the moon' inspired by the
resemblance of its landscape
with the likeness of a woman
sitting, lighting the fire
of her oven. Vanaga.
Nuehine. Old woman.
Churchill.
"[Englert
1948, 165:] '... se selia
nombrar Ko te Nuahine
káumu à rangi kote kote
que significa: La vieja que
enciende el curanto en el
cielo kotekote. Puedo
haber sido una
personificación de la luna
porque las viejos decían,
comentando este nombre, que
no es una montaña que seve
en la luna, sino una mujer
anciana que está suntada
[sentada?] al lado un gran
curanto umu pae (de
piedras en circulo)."
(Barthel) |
ina kai hakamaa Penei e
ku naa ana te moai |
Nothing [ina kai] at
all was said, and thus [penei]
the figure and the ornament
remained a secret [naa]. |
te tuitui reipa. |
he hoki he oho mai
arurua.he oo ki roto ki te
ana |
The two turned around, went
on, entered [he oo ki
roto ki] the cave, and
remained there. Ira took [he
too mai] the string (hau)
for making string-figures (kaikai)
in order to introduce [uru
mo hakamaa] Makoi to the
game and help him gain
knowledge of the content (urunga)
of the string-figures. |
he noho.he too mai a
Ira.i te hau mo te kaikai |
mo uru.mo hakamaa i a
Makoi.i te urunga o te
kai(-) |
kai. |
Uruga. Prophetic
vision. It is said that, not
long before the first
missionaries' coming a
certain Rega Varevare a
Te Niu saw their arrival
in a vision and travelled
all over the island to tell
it: He-oho-mai ko Rega
Varevare a Te Niu mai Poike,
he mimiro i te po ka-variró
te kaiga he-kî i taana
uruga, he ragi: 'E-tomo te
haûti i Tarakiu, e-tomo te
poepoe hiku regorego, e-tomo
te îka ariga koreva, e-tomo
te poporo haha, e-kiu te
Atua i te ragi'. I te otea o
te rua raá he-tu'u-hakaou ki
Poike; i te ahi mo-kirokiro
he-mate. Rega Varevare,
son of Te Niu, came
from Poike, and
toured the island
proclaiming his vision: 'A
wooden house will arrive at
Tarakiu (near
Vaihú), a barge will
arrive, animals will arrive
with the faces of eels (i.e.
horses), golden thistles
will come, and the Lord will
be heard in heaven'. The
next morning he arrived back
in Poike, and in the
evening when it was getting
dark, he died. Vanaga.
|
E:43 |
...
string games could be
resumed after it was clear
that the Sun had managed to
leave the horizon and was
rapidly gaining in altitude:
'Before the sun starts to
leave the horizon ... when
it shows only on the
horizon, ... then string
games were no longer allowed
as they might lacerate the
sun. Once the sun had
started to go higher and
could be seen in its
entirety, string games could
be resumed, if one so
wished. So the restriction
on playing string games was
only applicable during the
period between the sun's
return and its rising fully
above the horizon ... |
he uru a Ia.i te
kaikai.he hakaiti i te
kai(-) |
Ira went through (the forms
of) the string figures and
showed them to Makoi. Ira
said to Makoi, 'Now you
recite (? hoa mai)
the verses (patautau)
of these string figures'.
[Two stone statues, erua
moai, of Tuu Hokorua:] (1)
Ko Apina Iti ko
Rapa Kura. |
kai.kia Makoi.he ki a
Ira.kia Makoi ka |
hoa mai koe i te patautau
o te kaikai nei.erua |
moai a tuu hokorua ko
apina iti ko rapa kura. |
ko hanga a uo.a vave
renga.he hoa mai a Makoi.i
te |
(2)
Ko Hanga o Uo a vave
renga
[Makoi
began, he hoa mai,
the verses, i te patautau]
ko
(3)
Hanga Roa a tuki tukau. |
patautau ko hangaroa a
tuki tukau.okahu a uka |
Hoa. 1. Master,
owner; tagata hoa papaku,
owner or relative of a dead;
hoa manu, 'bird
master', that is, he who
received the first egg at
the annual festivals in
Orongo; he to'o mai e
te hoa manu i te mamari ki
toona rima, he ma'u, he
hoko, the 'bird master'
receives the egg in his hand
and carries it, dancing.
2.Friend,
companion: e ga hoa ê! 3. To cast away, to throw
away, to abandon,
perhaps also to
expel. 4. To confess
a sin; he hoa i te ta'u:
term used of a category of
rongorongo boards
(see ta'u).
Vanaga. 1. Friend; repa
hoa, friend (male),
comrade, companion, fellow;
to confide; repa hoa
titika, faithful friend;
garu hoa, friend
(either sex); uha hoa,
friend (female); hoa kona,
native T. 2. To abandon, to
debark, to cast, to launch,
to anchor, to let go, to
give up, to reject, to
repudiate, to suppress, to
cut off, to jerk out, to
proscribe, to reprove;
hoahoa, to upset, to
destroy. Churchill. |
ui hetu.ra tahai a uo.ahu
akapu a mata kura(-) |
(4)
Okahu a uka ui hetuu.
(5) Ra Tahai a uo.
(6)
Ahu Akapu a mata kurakura. |
Kura. 1. Also:
poukura, the short,
thin, multicoloured feathers
of chickens and other birds.
2. The best of something,
choice. Vanaga. Tutui
kura, shawl. Kurakura,
fair, light. Hakakurakura,
to make to blush. P Pau.:
kurakura, red, violet.
Mgv.: kurakura, red,
yellow, scarlet. Mq.:
uáuá, red, ruddy. Ta.:
uraura, red.
Churchill. |
kura.kihikihi rau mea.a
rapa rau renga |
(7)
Kihikihi Rau Mea. A
rapa rau
(8)
Renga Tini a toto renga.
(9) Vai A Mei a uhi
kapokapo.
(10) Rua Ngau a nua
ngirongiro.
(11)
Roro Hau a mana ai rea
(12) Vai Poko a raa mata
turu.
(13) Ko Te Hereke a kino
ariki. |
tini a toto renga.vai a
mei a uhi kapokapo.rua |
ngau a nua
ngirongiro.roro hau a mana
ai rea |
vai poko a raa mata
turu.ko te hereke a kino
a(-) |
E:38 |
1 Ko Apina Iti |
2 Ko Hanga O Uo |
3 Hanga Roa |
4 Okahu |
5 Ra Tahai |
6 Ahu Akapu |
7 Kihikihi
Rau Mea |
8 Renga A
Tini |
9 Vai A Mei |
10 Rua A
Ngau |
11 Roro Hau |
12 Vai Poko |
13 Ko Te Hereke |
|
riki.hatu ngoio a taotao
ika.ara koreu a pari |
(14) Hatu Ngoio a taotao
ika.
(15)
Ara Koreu a pari
maehaeha.
(16) Hanga Kuokuo a vave
renga.
(17) Opata Roa a mana aia.
(18) Vai Tara Kai Uo a
ngao roaroa a ngao
tokotokoa.
(19)
Hia
Uka a hakairiiri
[to cause to rise]
a
hakaturuturu [to
cause to descend].
(20) Hanga Ohiro a pakipaki
renga. |
maehaeha.hanga kuokuo a
vave renga. opata |
roa a mana aia.vai tara
kai uo a ngao roaroa |
a ngao tokotokoa.hia
uka a hakairiiri a haka(-) |
turuturu.hanga ohiro a
pakipaki renga. |
Uka.
Uka hoa,
female friend, companion.
Ukauka: 1.
Firewood. 2. Leathery,
tough. PS Mgv.:
ukauka, hard
to chew. Mq.:
ukakoki,
leathery. Ta.:
uaua, id. Sa.:
u'a, tough,
tenacious, glutinous. To.:
uka, sticky.
Niuē;
uka, tough. Viti:
kaukamea, metal.
Churchill. Iri.
1. To go up; to go in a
boat on the sea (the surface
of which gives the
impression of going up from
the coast): he-eke te
tagata ki ruga ki te vaka,
he-iri ki te Hakakaiga,
the men boarded the boat and
went up to Hakakainga.
2. Ka-iri ki puku toiri
ka toiri. Obscure
expression of an ancient
curse. Vanaga. Iri-are,
a seaweed. Vanaga.
To. 1. Particle
sometimes used with the
article in ancient legends;
i uto to te hau, the
ribbon was in the float. 2.
To rise (of the sun) during
the morning hours up to the
zenith: he-to te raá.
Vanaga. 1. Of. T Pau., Ta.:
to, of. Mgv.: to,
genitive sign. Mq.: to,
of, for. 2. This, which.
Churchill. Mgv.: To,
to make a canoe of planks.
Mq.: to, to build a
canoe. Sa.: to, to
build. Churchill.
Puku.1. To feel
an urge to defecate or to
urinate, etc.: ku-puku-á
te mimi: to need to
urinate. 2. Rock, boulder:
puku ma'ea; puku
oone, hillock, earth
mound. 3. Puku tagata,
pubis. Puku-ine, to
get stuck in the oesophagus
(of food). Pukupuku,
joints, bones of a joint;
pukupuku rima, wrist
bones; pukupuku va'e,
ankle. Pukuraga,
followers, disciples,
students. Puku rekoreko
is the juicy part
between two knots (puku).
Vanaga. 1. Puku haga oao,
east, east wind. 2. Pubes. T
Mgv.: puku, clitoris;
pukuhou, the age of
puberty; pukutea, a
man between 30 and 45. 3.
Unripe; puku no,
unripe; pukupuku,
green, immature. Mgv.
puku, to be unripe. Mq.:
puku, a fruit which
has not yet reached its
maturity. 4. To gorge;
mahaga puku, to take the
bait greedily. PS Sa.:
pu'u, to take the whole
at one mouthful, to put into
the mouth whole. Fu.:
pukupuku, to rinse the
mouth, to gargle. Niuē:
puku,
to take into the mouth.
Pukuhina,
(puku
4), to choke on a fishbone.
Pau.: pukua,
to choke with a fishbone.
Mgv.: pukua,
to be suffocated by anything
that sticks in the throat.
Mq.: pukua,
bad deglutition. Ta.:
puunena,
puufeto,
to choke, to gag. Ha.:
puua,
to be choked, to have
something sticking in the
throat. Pukupuku;
1. Elbow. G. 2. Wrinkled,
knotty, wen, scrofula;
gao pukupuku,
scrofula. T Pau.:
puku,
a swelling;
pukupuku,
a wrinkle, knotty, rough.
Mgv.: puku,
a knot in the wood;
pukupuku,
knotted, rough, uneven,
lumpy. Mq.: puku,
knot in wood, boss,
protuberance, tumor, boil;
toopuku,
toopuu, boil, wart,
tumor;
pukupuku,
wrinkled, knotty. Ta.:
puú,
boss, protuberance,
swelling; puúnono,
tumour; puúpuú,
wrinkled, knotty.
Pukuraga,
servant T. Churchill.
Rei matapuku,
necklace made of coral or of
mother-of-pearl. Henry.
E:39 |
14 Hatu Ngoio |
15 Ara Koreu |
16 Hanga Kuokuo |
17 Opata Roa |
18 Vai Tara Kai
Uo |
19
Hia
Uka |
20 Hanga Ohiro |
21 Roto Kahi |
22 Papa Kahi |
23 Puna A Tuki |
24 Ehu Ko
Mahatua |
25 Maunga Teatea |
26 Te Hakarava |
27 Hanga Nui |
28 Tongariki |
29 Te Rano A
Raraku |
30 Oparingi |
31 Motu Kumu
Koka |
Hiro.
1. A deity invoked when
praying for rain
(meaning uncertain). 2.
To twine tree fibres (hauhau,
mahute) into strings
or ropes.
Ohirohiro, waterspout
(more exactly pú
ohirohiro), a column
of water which rises
spinning on itself.
Vanaga. To spin, to
twist. P Mgv.: hiro,
iro, to make a
cord or line in the
native manner by
twisting on the thigh.
Mq.: fió, hió,
to spin, to twist, to
twine. Ta.: hiro,
to twist. This differs
essentially from the
in-and-out movement
involved in hiri
2, for here the movement
is that of rolling on
the axis of length, the
result is that of
spinning. Starting with
the coir fiber, the
first operation is to
roll (hiro) by
the palm of the hand
upon the thigh, which
lies coveniently exposed
in the crosslegged
sedentary posture, two
or three threads into a
cord; next to plait (hiri)
three or other odd
number of such cords
into sennit. Hirohiro,
to mix, to blend, to
dissolve, to infuse, to
inject, to season, to
streak with several
colors; hirohiro ei
paatai, to salt. Hirohiroa, to
mingle; hirohiroa ei
vai, diluted with
water. Churchill. Ta.:
Hiro, to
exaggerate. Ha.: hilohilo, to
lengthen a speech by
mentioning little
circumstances, to make
nice oratorial language.
Churchill.
Whiro
'Steals-off-and-hides';
also [in addition to the
name of Mercury] the
universal name for the
'dark of the Moon' or
the first day of the
lunar month; also the
deity of sneak thieves
and rascals.
Makemson.
19 Hia Uka ought
to be located between 18 Vai-tara-kai-ua (uo)
and 20 Hanga-o-hiro:
|
kua pua to hau |
te kahi huga |
kiore - henua |
Hu. 1. Breaking
of wind. T Mgv.,
uu, to break
wind. Mq., Ta.:
hu, id. 2.
Whistling of the
wind, to blow,
tempest, high wind.
P Pau.: huga,
a hurricane.
Churchill. Mgv.:
hu, to burst, to
crackle, to snap.
Ha.: hu, a
noise. Churchill.
... In other words,
the ancient Druidic
religion based on
the oak-cult will be
swept away by
Christianity and the
door - the god Llyr
- will languish
forgotten in the
Castle of Arianrhod,
the Corona
Borealis. This
helps us to
understand the
relationship at Rome
of Janus and the
White Goddess Cardea
who is ... the
Goddess of Hinges
who came to Rome
from Alba Longa. She
was the hinge on
which the year swung
- the ancient Latin,
not the Etruscan
year - and her
importance as such
is recorded in the
Latin adjective
cardinalis - as
we say in English
'of cardinal
importance - which
was also applied to
the four main winds;
for winds were
considered as under
the sole direction
of the Great Goddess
until Classical
times ... |
|
|
|
Cb2-14 |
Cb2-15 |
Cb2-16 (432 = 2 *
216) |
CLOSE TO THE FULL
MOON: |
May 24
HYADUM II = δ¹ Tauri
(64.2) |
25
Net-19 (Crow)
AIN
(Eye) =
ε
Tauri,
θ¹
Tauri,
θ²
Tauri (65.7) |
26 (146)
no star listed (66) |
'April 27 |
28 (118 = 4 * 29½) |
29 |
... There was no
water in the
village. The lakes
and rivers were dry.
Raven and Crow, two
young girls who were
having their first
menstrual courses,
were told to go and
draw water from the
ocean. Finding the
journey too long,
Raven decided just
to urinate into her
basket-bucket. She
decieved no one and
was severly scolded.
Crow returned much
later but with
drinking water. As a
punishment, Raven
was condemned never
to find water in the
summer; only in
winter would she
find something to
drink. For that
reason the Raven
never drinks during
the hot months; she
speaks with a
raucous voice
because of her dry
throat
... |
DAY 64 |
DAY 1 = 65 - 64 |
2 |
- |
1 Ko Apina Iti |
2 Ko Hanga O Uo |
CLOSE TO THE SUN: |
Nov 23
Heart-5 (Fox)
σ
Scorpii
(247.0),
HEJIAN = γ Herculis
(247.2),
ψ
Ophiuchi (247.7) |
24
ρ
Ophiuchi (248.1),
KAJAM (Club) =
ω
Herculis
(248.3),
χ
Ophiuchi (248.5),
SHE LOW (Market
Tower) = υ Ophiuchi,
Tr.
Austr. (248.7), ζ
Tr. Austr. (248.8) |
25 (329)
Al Kalb-16 (The
Heart) /
Jyeshtha-18 (Eldest)
/
ANA-MUA-1 (Entrance
pillar)
ANTARES
= α Scorpii
(249.1),
MARFIK (Elbow) = λ
Ophiuchi,
φ Ophiuchi (249.5),
ω Ophiuchi (249.8) |
'Oct 27 (300) |
28 |
29 |
0h |
MARCH 22 (*1) |
23 (82) |
no glyph |
|
|
Ga1-1 |
Ga1-2 |
HYADUM II = δ¹ Tauri
(64.2) |
Net-19 (Crow)
AIN
(Eye) =
ε
Tauri,
θ¹
Tauri,
θ²
Tauri (65.7) |
no star listed (66) |
May 24 |
25 (145) |
26 (*66) |
°May 20 |
21 (*61) |
22 (142) |
'April 27 |
28 (118) |
29 (*39) |
"April 13 |
14 (104) |
15 (*25) |
DAY 64 |
DAY 1 = 65 - 64 |
2 |
- |
1 Ko Apina Iti
ko Rapa Kura |
2 Ko Hanga O Uo
a vave renga |
|
NAKSHATRA DATES: |
SEPT 20 (*183) |
21 (264) |
EQUINOX |
Heart-5 (Fox)
σ
Scorpii
(247.0),
HEJIAN = γ Herculis
(247.2),
ψ
Ophiuchi (247.7) |
ρ
Ophiuchi (248.1),
KAJAM (Club) =
ω
Herculis
(248.3),
χ
Ophiuchi (248.5),
SHE LOW (Market Tower) =
υ Ophiuchi,
Tr.
Austr. (248.7), ζ Tr.
Austr. (248.8) |
Al Kalb-16 (The Heart) /
Jyeshtha-18 (Eldest) /
ANA-MUA-1 (Entrance
pillar)
ANTARES
= α Scorpii
(249.1),
MARFIK (Elbow) = λ
Ophiuchi,
φ Ophiuchi (249.5), ω
Ophiuchi (249.8 |
Nov 23 (327) |
24 |
25 (*249) |
°Nov 19 |
20 (*244) |
21 (325) |
'Oct 27 (300) |
28 |
29 (*222) |
"Oct 13 (286) |
14 |
15 (*208) |
|
MARCH 24 |
25 (84) |
26 (*5) |
27 |
8 |
|
|
|
|
Ga1-3 |
Ga1-4 |
Ga1-5 |
Ga1-6 |
no star listed (67) |
Rohini-4 /
Pidnu-sha-Shame-4
(Furrow of
Heaven) /
ANA-MURI-2
(Rear pillar - at
the foot of which
was the place for
tattooing)
ALDEBARAN
= α Tauri
(68.2),
THEEMIN = υ²
Eridani
(68.5) |
no star listed (69) |
no star listed (70) |
May 27 |
28 (148) |
29 |
30 (*70) |
°May 23 |
24 (144) |
25 (*65) |
26 |
'April 30 |
'May 1 (121) |
2 (*42) |
3 |
16 (471 = 314 * 1½) |
"April 17 (107) |
18 (*28) |
19 |
DAY 67 - 64 = 3 |
4 |
5 |
6 |
3 Hanga Roa
a tuki tukau |
4
Okahu
a uka ui hetuu |
5 Ra Tahai
a uo |
6 Ahu Akapu
a mata kurakura |
Ku hú
á te huka-huka, ku
herohero á i roto i
te ahi, burning
wood shows red in
the fire.
Oka. 1.
Lever, pole; to dig
holes in the ground
with a sharpened
stick, as was done
in ancient times to
plant vegetables;
used generally in
the meaning of
making plantations.
2. The four sideways
poles supporting a
hare paega.
Okaoka, to
jab, to pierce, to
prick repeatedly.
Vanaga. Digging
stick, stake, joist;
to prick, to pierce,
to stick a thing
into, to drive into,
to slaughter, to
assassinate; kona
oka kai,
plantation; pahu
oka, a drawer.
Okaoka, a
fork, to prick, to
dig. Okahia,
to prick. Churchill. |
APRIL 5 |
6 (96) |
7 |
|
|
|
Ga1-15 |
Ga1-16 |
Ga1-17 |
λ Aurigae (79.0), λ Leporis (79.6), ρ Aurigae (79.7)
ARCTURUS (α Bootis) |
Shur-narkabti-sha-iltanu-5
(Star in the Bull
towards the north)
σ
Aurigae (80.4),
BELLATRIX (Female
Warrior) = γ
Orionis, SAIF AL
JABBAR (Sword of the
Giant) = η Orionis
(80.7),
ELNATH
(The Butting One) =
β
Tauri = γ Aurigae
(80.9) |
ψ
Orionis (81.1),
NIHAL
(Thirst-slaking
Camels) = β Leporis
(81.7) |
June 8 |
9 (160) |
10 |
°June 4 |
5 (156) |
6 (*77) |
'May 12 |
13 |
14 (*54) |
"April 28 |
29 |
30 (*40) |
DAY 79 - 64 = 15 |
16 |
17 |
15 Ara Koreu
a pari
maehaeha |
16 Hanga Kuokuo
a vave renga |
17 Opata Roa
a mana aia |
8 (*18) |
APRIL 9 (*19) |
10 (100) |
|
|
|
Ga1-18 |
Ga1-19 |
Ga1-20 |
KHUFU
MINTAKA (Belt) =
δ
Orionis,
υ
Orionis (82.4),
χ
Aurigae (82.5),
ε
Columbae (82.6)
*41 = *82.4 - *41.4 |
KHAFRE
Al Hak'ah-3 (Brand)
/
Mrigashīrsha-5
(Stag's Head) /
Turtle Head-20
(Monkey) /
Mas-tab-ba-tur-tur
(Little Twins)
ARNEB = α Leporis,
Crab Nebula = M1
Tauri
(83.0,
φ¹
Orionis (83.1),
HEKA
= λ Orionis, Orion
Nebula = M42
(83.2),
φ²
Orionis (83.6),
ALNILAM (String of
Pearls) = ε Orionis
(83.7) |
MENKAURE
Three Stars-21
(Gibbon) /
Shur-narkabti-sha-shūtū-6
(Star in the Bull
towards the south)
/
ANA-IVA-9 (Pillar of
exit)
HEAVENLY GATE = ζ
Tauri,
ν
Columbae (84.0),
ω
Orionis (84.2),
ALNITAK (Girdle) = ζ
Orionis,
PHAKT (Phaet) = α
Columbae
(84.7) |
11 |
June 12 |
13 (*84) |
7 |
°June 8 |
9 (*80) |
15 (135) |
'May 16 (136) |
17 |
"May 1 (121) |
"May 2 |
3 (133) |
DAY 82 - 64 = 18 |
19 |
20 |
18 Vai Tara Kai
Uo
a ngao roaroa a
ngao tokotokoa |
19
Hia
Uka
a hakairiiri a
hakaturuturu |
20 Hanga Ohiro
a pakipaki renga |
Hia in 19 Hia Uka
could have referred to Heka (also
named Hika):
... The original
Arabic name, Al Hak'ah, a
White Spot, was from the added faint
light of the smaller φ¹and
φ² in the
background, and has descended to us
as Heka and Hika
...
... λ
and the two stars phi furnish
an easy refutation of the popular
error as to the apparent magnitude
of the moon's disc, Colas writing of
this in the Celestial Handbook
of 1892:
In looking at this triangle nobody
would think that the moon could be
inserted in it; but as the distance
from λ to
φ¹ is 27',
and the distance from φ¹
to φ² is
33', it is a positive fact; the
moon's mean apparent diameter being
31' 7''. This illusion, prevalent in
all ages, has attracted the
attention of many great men;
Ptolemy, Roger Bacon, Kepler, and
others having treated of it. The
lunar disc, seen by the naked eye of
an uninstructed observer, appears,
as it is frequently expressed 'about
the size of a dinner-plate', but
should be seen as only equal to a
peppercorn ...
|