next page previous page table of contents home

Whereas page E:26 could allude to the Sun (5, 12, 19, 26 ...) and page E:25 to Saturn (4, 11, 18,  25 ...) - for here it was described how makoi (→ Makoi) generated fire - page E:27 may have alluded to the number of days the Explorers stayed at Oromanga. Notably makoikoi meant kidney, the organ which generates urine.

E:25

i hoa era i te ika ki uta he ki a Ira.ka too mai After they had thrown the fish on the beach, Ira said,

Too. 1. To adopt, to take, to acquire, to admit, to accept, to gather, to dispose, to seize, to pull up, to extirpate, stripped, to withdraw, to intercept, to frustrate, to touch, to employ, to serve; tae too, to renounce. Mq.: too, to take, to receive, to accept, to adopt, to seize, to pull up. 2. Raa too, noon. 3. Numeral prefix. P Mgv.: toko, id. Mq.: toko, too, id. Ta.: too, id. Samoa and Futuna use to'a and toka, Tonga and Niuē use toko, and the remainder of Polynesia uses the latter form. Tooa: kai tooa, intact, entire, whole; paea tooa, to deprive. Churchill.

Puhi. 1. To blow; to light a fire; to extinguish, to blow out; he-puhi te umu, to light the fire for the earth oven. 2. To fish for lobsters at night using a bait (but during the day one calls it ); puhiga, night fishing spot. Vanaga. To blow; puhi mai, to spring up; pupuhi, wind, fan, to blow, puffed up, to blow fresh, to ferment, to swell, to bloat, to spring out, to gush, yeast; pupuhi vai, syringe; pupuhi eve, squirt; pupuhi heenua, volley; pupuhi nunui, cannon; pupuhi nui, swivel gun; ahuahu pupuhi, amplitude; vai pupuhi, water which gushes forth; pupuhihia, to carry on the wind; hakapupuhi, to gush, leaven, volatilize; puhipuhi, to smoke, to smoke tobacco, a pipe. Churchill

Puku. 1. To feel an urge to defecate or to urinate, etc.: ku-puku-á te mimi: to need to urinate. 2. Rock, boulder: puku ma'ea; puku oone, hillock, earth mound. 3. Puku tagata, pubis. Puku-ine, to get stuck in the oesophagus (of food). Pukupuku, joints, bones of a joint; pukupuku rima, wrist bones; pukupuku va'e, ankle. Pukuraga, followers, disciples, students. Vanaga. 1. Puku haga oao, east, east wind. 2. Pubes. T Mgv.: puku, clitoris; pukuhou, the age of puberty; pukutea, a man between 30 and 45. 3. Unripe; puku no, unripe; pukupuku, green, immature. Mgv. puku, to be unripe. Mq.: puku, a fruit which has not yet reached its maturity. 4. To gorge; mahaga puku, to take the bait greedily. PS Sa.: pu'u, to take the whole at one mouthful, to put into the mouth whole. Fu.: pukupuku, to rinse the mouth, to gargle. Niuē: puku, to take into the mouth. Pukuhina, (puku 4), to choke on a fishbone. Pau.: pukua, to choke with a fishbone. Mgv.: pukua, to be suffocated by anything that sticks in the throat. Mq.: pukua, bad deglutition. Ta.: puunena, puufeto, to choke, to gag. Ha.: puua, to be choked, to have something sticking in the throat. Pukupuku; 1. Elbow. G. 2. Wrinkled, knotty, wen, scrofula; gao pukupuku, scrofula. T Pau.: puku, a swelling; pukupuku, a wrinkle, knotty, rough. Mgv.: puku, a knot in the wood; pukupuku, knotted, rough, uneven, lumpy. Mq.: puku, knot in wood, boss, protuberance, tumor, boil; pukupuku, wrinkled, knotty. Ta.: puú, boss, protuberance, swelling; puúnono, tumour; puúpuú, wrinkled, knotty. Pukuraga, servant T. Churchill.

Hu. 1. Breaking of wind. T Mgv., uu, to break wind. Mq., Ta.: hu, id. 2. Whistling of the wind, to blow, tempest, high wind. P Pau.: huga, a hurricane. Churchill. Mgv.: hu, to burst, to crackle, to snap. Ha.: hu, a noise. Churchill.

Ahi. Fire; he-tutu i te ahi to light a fire. Ahiahi = evening; ahiahi-ata, the last moments of light before nightfall. Vanaga. 1. Candle, stove, fire (vahi); ahi hakapura, match; ahi hakagaiei, firebrand waved as a night signal. P Mgv.: ahi, fire, flame. Mq.: ahi, fire, match, percussion cap. Ta.: ahi, fire, percussion cap, wick, stove. 2. To be night; agatahi ahi atu, day before yesterday. 3. Pau.: ahi, sandalwood. Ta.: ahi, id. Mq.: auahi, a variety of breadfruit. Sa.: asi, sandalwood. Ha.: ili-ahi, id. Ahiahi, afternoon, night; kai ahiahi, supper. P Pau., Mgv., Mq., Ta.: ahiahi, afternoon, evening. Ahipipi (ahi 1 - pipi 2) a spark, to flash. Churchill.

Nau. Sandalwood which used to grow on the steep slopes of the coast: nau opata. Vanaga. The Sandalwood (Santalum) tree. During the birdman ceremonies at Orongo, a piece of sandalwood was tied to the arm with which the victorious birdman held up the egg of the sooty tern. Barthel 2.

... They walked in crowds when they arrived at Tulan, and there was no fire. Only those with Tohil had it: this was the tribe whose god was first to generate fire. How it was generated is not clear. Their fire was already burning when Jaguar Quitze and Jaguar Night first saw it: 'Alas! Fire has not yet become ours. We'll die from the cold', they said. And then Tohil spoke: 'Do not grieve. You will have your own even when the fire you're talking about has been lost', Tohil told them. 'Aren't you a true god! Our sustenance and our support! Our god!' they said when they gave thanks for what Tohil had said. 'Very well, in truth, I am your god: so be it. I am your lord: so be it,' the penitents and sacrificers were told by Tohil. And this was the warming of the tribes. They were pleased by their fire. After that a great downpour began, which cut short the fire of the tribes. And hail fell thickly on all the tribes, and their fires were put out by the hail. Their fires didn't start up again. So then Jaguar Quitze and Jaguar Night asked for their fire again: 'Tohil, we'll be finished off by the cold', they told Tohil. 'Well, do not grive', said Tohil. Then he started a fire. He pivoted inside his sandal ...

... According to Gylfaginning, following the murder of Baldr by Loki, the other gods brought his body down to the sea and laid him to rest on the ship. They would have launched it out into the water and kindled a funeral pyre for Baldr but were unable to move the great vessel without the help of the giantess Hyrrokkin, who was sent for out of Jötunheim. She then flung the ship so violently down the rollers at the first push that flames appeared and the earth trembled, much to the annoyance of Thor. Along with Baldr, his wife Nanna was also borne to the funeral pyre after she had died of grief. As Thor was consecrating the fire with his hammer Mjolnir, a dwarf named Litr began cavorting at his feet. Thor then kicked him into the flames and the dwarf was burned up as well ...

te ahi ki puhu ki tunu te ika.he ui ka kore he a(-) 'Make a fire and prepare the fish!'

When he saw that there was no fire [he ui ka kore he ahi], Ira said, 'One of you go and bring the fire from Hanga Te Pau'.

One of the young men went to the fire, took the fire and provisions (from the boat), turned around, and went back to Hanga Hoonu. When he arrived there [he tuu], he sat down [he noho].

They prepared [he tunu] the fish in the fire on the flat rocks, cooked them, and ate until they were completely satisfied.

Then they gave the name. 'The rock, where (the fish) were prepared in the fire with makoi (fruit of Thespesia populnea?) belongs to Ira'.

hi he ki a (i)ra.ka oho etahi ki te ahi ka too
mai.mai hanga te pau.he oho mai etahi kope
ki te ahi he too atu koia ko kai he hoki he oho
he tuu ki hanga hoonu he tuu he noho he tunu i te
ika.i runga i te papa he ootu he kakai ka ma(-)
konakona ro.he nape i te ingoa.ko te papa tu(-)

Makoi. The tree which on T. was called miro, Thespesia populnea. Van Tilburg. Makoikoi, kidney T. Churchill.

... The Mnajdra Temple is located on Malta and very ancient, dating to the time before the pyramids. Marija Gimbutas: 'To sleep within the Goddess's womb was to die and to come to life anew'. In a system of reincarnation the old one must die in order to be reborn, of course. At midsummer Sun comes to a standstill, and this must therefore be an occasion when the 'flame of life' had to be transported into a new body ...

nu makoi a Ira.he noho erima raa i hanga ho(-) They remained in Hanga Hoonu for five days.
onu.
... needfire ceremonies usually take place near the summer solstice (the Feast of St. John) ... but they occur in several other seasons as well. The summer date of the rite and its accompanying festival have to do, among other things, with fertility, as can can clearly be seen in a variant from the valley of the Moselle preserved for us by Jakob Grimm. Each household in the village was constrained to contribute a shock of straw to the nearby high place, Stromberg, where the males went at evening while the females went to a spring lower down on the slope. A huge wheel was wrapped with this straw. An axle run through the wheel served as the handles for those who were to guide it on its downward plunge. The mayor of a nearby town kindled the straw, for which office he was rewarded with a basketful of cherries. All the men kindled torches and some followed the burning orb as it was released downhill to shouts of joy. The women at the spring echoed these shouts as the wheel rushed by them. Often the fire went out of its own accord before it reached the river, but should the waters of the river extinguish it, an abundant vintage was forecast for that year ...

E:26

... In the beginning were Rangi and Papa, Sky and Earth. Darkness existed. Rangi adhered over Papa his wife. Man was not. A person arose, a spirit who had no origin; his name was Rangitokona, the Heaven-propper. He went to Rangi and Papa, bid them go apart, but they would not. Therefore Rangitokona separated Rangi and Papa, he thrust the sky above. He thrust him with his pillars ten in number end to end; they reached up to the Fixed-place-of-the-Heavens. After this separation Rangi lamented for his wife: and his tears are the dew and the rain which ever fall on her. This was the chant that did the work: Rangitokona, prop up the heaven! // Rangitokona, prop up the morning! // The pillar stands in the empty space. The thought [memea] stands in the earth-world - // Thought stands also in the sky. The kahi stands in the earth-world - // Kahi stands also in the sky. The pillar stands, the pillar - // It ever stands, the pillar of the sky. Then for the first time was there light between the Sky and the Earth; the world existed ...

kahi

tapa mea

i te rua te kauatu matoru raa o te ana(-) On the twenty-third day of the month of July ('Anakena', they reached Rangi Meamea. When they arrived there, they looked around and gave the name 'Rangi Meamea A Hau Maka'.

They also named the mountain 'Peke Tau O Hiti [A] Hau Maka'.

kena i oho mai ai ki rangi meamea.he
tuu he ui he tikea he nape i te ingoa.ko ra(-)
ngi meamea.a hau maka.he nape tokoa
i te ingoa o te maunga ko peke tau o hiti
Peke. 1. To bite (of fish or lobster pecking at fishhook). 2. To repeat an action: he-peke te rua; ina ekó peke-hakaou te rua don't you do it a second time; ina ekó peke hakaou-mai te rua ara, don't come back here again. Vanaga. To succeed, to follow. Pau.: peke, to follow, to accompany. Ta.: pee, to follow. Churchill. Mgv.: Pekepeke. 1. The tentacles of the octopus retracted. Mq.: peke, to tuck up the clothes. Ma.: pepeke, to draw up the legs and arms. 2. A crab. Ha.: pee-one, a crab that burrows in the sand. Churchill.

Hiti. 1. To show itself again, to reappear (of the new moon, of a constellation - meaning uncertain). 2. Said of thin, tough-fleshed fish of indifferent taste: ika hiti. 3. Said of fish when they come to the stones of the shore for insects among the seaweed: he hiti te ika. 4. To reproach someone for his ingratitude. Vanaga. 1. To rise, to appear, to dawn; hitihaga, rising; hitihaga roa, sunrise; hitihiti, to dawn; horau hitihiti, break of day; hakahiti ki te eeve, to show the buttocks. 2. Puffed; gutu hiti, thick lips. Churchill.

a hau maka.he vari mai ki te rua painga They went around [he vari] to the other side of the mountain Hau Epa, looked around, and gave the name 'Hau Epa A Hau Maka'.
o maunga hau epa.he tikea.he nape i te
ingoa ko maunga hau epa. a Hau maka.
Mauga. 1. Last; aga maúga o te Ariki o Hotu Matu'a, King Hotu Matua's last work. 2. Hill, mountain. Mouga, moúga. Last; vânaga moúga o te Ariki O Hotu Matu'a, the last words of King Hotu Matu'a. Vanaga. Mauga kore, impalpable. Mouga. 1. Enough, that's all, at last. 2. Mountain, ridge of hills; mouga iti, hillock; tua mouga, mountain top; hiriga mouga; hillside, declivity, slope. P Pau.: mahuga, mountain. Mgv.: mou, maga, mountain. Mq.: mouna, mouka, peak or crest of a mountain. Ta.: maua, moua, mountain. 3. Extinction, end, interruption, solution; te mouga o te hiriga, end of a voyage; pagaha mouga kore, without consolation. 4. To get. Churchill.

Epa. To extend horizontally, to jut out. Vanaga.

he vari hokoou mai ki te rua painga o

Not translated by Barthel.

maunga hau epa.
Vari. 1. Menstruation, period (also: tiko). 2. To tack, to veer (nautical); ku-vari-mai-á te miro, the boat arrives, have veered [around Rano Kau]. Vanaga. About, circumference, to turn in a circle; hakavari, pliant, to bend, square; varivari, about, to go around; vavari, a garland; varikapau, circumference, to surround, a compass, to admire; hiriga varikapau, to go in a ring; pa varikapau, to close in; varitakataka (vari-taka 3) to surround. Churchill. Pau.: Vari, marsh, mire, dirt. Ta.: vari, dirt, mud. Rar.: vari, mud. Churchill. Mgv.: Vari, paste well diluted. Mq.: vaivai, to dilute, to thin. Ha.: waliwali, soft, pasty. Churchill.
... Ebony label EA 32650 from Den's tomb. The upper right register depicts king Den twice: at the left he is sitting in his Hebsed pavilion, at the right he is running a symbolic race around D-shaped markings. This ceremony is connected to the so-called 'race of the Apis bull'. The middle right section reports about the raid of the city 'beautiful door' and about a daughter of Den suffering from an unknown disease. The lower right section reports about the visitation of the 'souls of Peh' at the royal domain 'Wenet'. The left part of the label describes the content of the vessel that once belonged to the label and mentions the high official Hemaka, who was obviously responsible for the delivery of the labeled jar ...

Paina. Human likeness, large doll (made in ancient times). Vanaga. T. To make a noise. H. To sound, as in breaking or tearing anything. Churchill. Although the Easter Islanders still cautiously kept all their small stone and wood carvings in hiding, they did reveal their own artistic talent and activity by carrying forth colossal paina figures in the presence of the Spaniards [1770]. These were skilfully made light-weight dolls of superhuman size, fashioned from painted bark-cloth stuffed with branches, grass, and reeds. They were carried in processions and erected at the side of old image platforms, as if they represented some substitute for the giant stone men of the Middle Period that this historic or Late Period population was unable to carve or erect. Agüera (Ibid., p. 95) gave the following account of the paina figures, after a description of the ancient stone statues of which an unspecified number were still standing on ahu: 'They have another effigy or idol clothed and portable which is about four yards in length: it is properly speaking the figure of a Judas, stuffed with straw or dried grass. It has arms and legs, and the head has coarsely figured eyes, nostrils, and mouth: it is adorned with a black fringe of hair made of rushes, which hangs half-way down the back. On certain days they carry this idol to the place where they gather together, and judging by the demonstrations some of them made, we understood it to be the one dedicated to enjoyment... (Heyerdahl 3) Der Cultus bestand in Anrufung der Götter, deren Willen der Priester erklärte, in Opfern an Lebensmitteln, auch an Menschen, und in der Feier gewisser, zu bestimmten Zeiten wiederkehrender Feste (rakauti), von denen das erste im Früjahr 2 Monate dauerte, das zweite im Sommer mit der Errichtung einer Pyramide aus Zweigen (paina) endete, das dritte in den Winter fiel; bei allen fanden Tänze, Gesänge, Spiele aller Art statt. (Churchill: From Die Inseln des stillen Oceans by Carl E. Meinicke; zweiter Theil, 1876, p. 228.)

... 'In Upper Egypt', wrote Sir James G. Frazer in The Golden Bough, citing the observations of a German nineteenth-century voyager, 'on the first day of the solar year by Coptic reckoning, that is, on the tenth of September, when the Nile has generally reached its highest point, the regular government is suspended for three days and every town chooses its own ruler. This temporary lord wears a sort of tall fool's cap and a long flaxen beard, and is enveloped in a strange mantle. With a wand of office in his hand and attended by men disguised as scribes, executioners, and so forth, he proceeds to the Governor's house. The latter allows himself to be deposed; and the mock king, mounting the throne, holds a tribunal, to the decisions of which even the governor and his officials must bow. After three days the mock king is committed to the flames, and from its ashes the Fellah creeps forth ...

E:27

... The pantheon of creator gods, the spirits of deified ancestors, and the adventures of legendary, semi-divine heroes are central to spiritual life in Polynesia. Extant figures of gods and deified ancestors often bear scant resemblance to their original presentation, for they were frequently wrapped in barkcloth and ornamented with tufts of feathers as a sign of their tapu or sacred, restricted status. Some figures were kept hidden in god houses, or, in the case of ancestral spirits, in the homes of lineage heads; others were displayed prominently in temples. Many of the figures are richly layered in meaning, referring both iconographically and stylistically to concepts of power, history, time and space, the land, gods, and ancestors. These multiple-allusions may be expressed by the concept of kaona [taoga], a Hawaiian word that means 'veiled meaning or symbolism', which is a well-known feature of poetry, music, and dance ... All Polynesian cultures share a concern not only with their own genealogy and history, but also with understanding the nature of the creation of the earth and the beginning of time. Throughout Polynesia, elite lineages trace their ancestry to the gods. Among the Maori, tribal accounts of their history extend back to creation; these stories share similarities, and all are presented in art works, known as taonga, 'the treasures of the people'. Appropriately, given the mana of war canoes, the stern and prow ornaments depicted central themes in Maori cosmogony. Many prows depict the creation of the earth and sky. 

 

The openwork spirals on the main panel may represent the entry of light and knowledge into the world when the god Tane separated his parents Papatuanuku and Rangi, Earth Mother and Sky Father. The foremost figure depicts a male with aggressively protruding tongue. He may represent Tuumatauenga, the god of war and man .. 

i ka onga mai nei ko te one ku tea ku ri(-) When he saw (i.e., Ira) that the beach was white and clean, he said, 'Hey you! Here is the plain where the king can live!'

They stayed there and surveyed the plain with great care.

Ira knew with certainty that it was very good.

He named the bay 'Hanga Moria One' and the plain 'Oromanga'.

torito ana. he ki he ro korua e.i ana
nei te maara.mo noho mo te ariki he no(-)
ho.he ata rarama i te maara.he angiangi
rivariva e Ira.he nape i te ingoa o te hanga
ko hanga moria one a Hau maka.he nape
i te ingoa o te maara ko oromanga.he noho
One, sand. Oneone (reduplication of oone which see below), dirty, covered in soil, in mud. Vanaga. Oone, ground, soil; mud; dirty, to get dirty. Vanaga. One, sword. (Cf. oe, dorsal fin; àè, sword.) Ta.: óé, sword, lance. Churchill. Oone, sand, clay, dirt, soil, mire, mud, muck, gravel, filth, manure, dust, to dirty; ao oone, shovel; egu oone vehuvehu, mud; moo te oone, shovel; oone hekaheka, mud; puo ei oone, to daub; kerihaga oone, husbandman; oone veriveri, mud; oone no, muck, to dirty, to powder; vai oone, roiled water; oone rari, marsh, swamp; oonea, dirty T; ooneoone, sandy; oonevai, clay T; hakaoone, to pollute, to soil. P Mgv.: one, land in general, earth, soil. Mq.: one, sand, beach. Ta.: one, sand, dust, gravel. Churchill. Miro-oone, model boat made of earth in which the 'boat festivals' used to be celebrated. Vanaga. ... on the first day of the year the natives dress in navy uniforms and performs exercises which imitate the maneuvers of ships' crews ... Métraux.

Maara. Flat coastal area usable as landing stage. Vanaga.

he hakaora anake. i ka ui atu ena ko te They all [anake] sat down [he noho] and rested [he hakaora], when suddenly they saw that a turtle had reached the shore and had crawled up on the beach.

He looked at it and said, 'Hey you! The turtle has come on land!' He said, 'Let's go! Let's go back to the shore'.

They all went to pick up the turtle.

Ira was the first one [te kope rae] to try to lift [he ketu] the turtle - but she didn't move.

Then Raparenga said, 'You do not have the necessary ability. Get out of my way so that I can have a try!'

Raparenga stepped up and tried to lift the turtle - but Raparenga could not move her.

honu ku tomo ana ki uta ki runga ki te
one.he tikea he ki he ro korua e.ko te
honu ku hoa ana ki uta he ki amua ta (-)
tou ki oho ki huri mai ki uta he oho a(-)
nake he tuu he ketu mai i te honu.he oho
te kope rae.ko Ira.he ketu mai i te ho(-)
nu.kai ngaei mai.he ki atu a raparenga
ina ai o (koe) kei ka maeha koe ki oho a(-)
tu au.he oho a Raparenga.(h)e ketu
mai i te honu kai ngaei te honu i a Raparenga
Ketu. To bound, to climb over, to leap, to jump, to raise (keetu). Mq. ketu, to raise, to lift. Ketuketu, to spread out, hihi ketuketu, to turn back the eyelids. Churchill. Pau.: Ketuketu, to dig. Ta.: etuetu, id. Mq.: ketu, to dig up with the snout. Ma.: ketu, id. Churchill. Mq.: ketuketu, to snuff a candle. Sa.: eueu, id. Churchill.

Honu. 1. Turtle. 2. Spider (the species found in houses). Vanaga. Turtle. P Mgv.: honu, onu, id. Mq.,Ta.: honu, id. To.: fonu, id. Ha.: honu, id. Churchill. To.: fonu, turtle, tortoise, Fu., Niuē, Uvea, Fotuna: fonu, turtle ... Sa.: volu, tortoise. Nukuoro: holu, turtle. Viti: vonu, turtle. Churchill 2. ... It grew light, and again Ira spoke. This is what he said: 'Turn around, all of you, and go down to ride the waves (literally, 'to the turtle, to act like a turtle') ... Barthel 2.

Gae. Gaegae, short of breath, out of breath, breathless. PS Mgv.: aeaea, short of breath, to breathe with difficulty, to feel suffocated; gaegae, to have a feeble voice. Mq.: naenae, kaekae, short of breath, unable to breathe, suffocated. Ta.: áeáe, short and painful breathing, as one at the point of death. Sa.: gae, to breathe hard, to pant, to be out of breath. Uvea: gaegae, out of breath. Fu.: gaigaisā. id. Gaehe, to boil. Gaei, to shake, to contract, to move (gaeiei, gaiei, geigei, garei, gerei); ua gaiei, pulsation; hakagaie, to shake, to wave, to waddle, to twist the body about; ahi hakagaie, a night signal; hakagerei, to shake. Churchill.