next page previous page table of contents home

Once again. If we should assume the creators of the text in Manuscript E used the time-frame of Bharani to define dates, then day 288 should correspond to where the Sun reached Antares, viz. in "October 15:

CLOSE TO THE SUN:
SEPT 20 21 (*184) EQUINOX 23 24 25 (268)
Ga7-14 Ga7-15 Ga7-16 (185) Ga7-17 Ga7-18 Ga7-19

Heart-5 (Fox)

σ Scorpii (247.0), HEJIAN = γ Herculis (247.2), ψ Ophiuchi (247.7)
ρ Ophiuchi (248.1), KAJAM (Club) = ω Herculis (248.3), χ Ophiuchi (248.5), SHE LOW (Market Tower) = υ Ophiuchi, Tr. Austr. (248.7), ζ Tr. Austr. (248.8)

Al Kalb-16 (The Heart) / Jyeshtha-18 (Eldest) / ANA-MUA-1 (Entrance pillar)

ANTARES = α Scorpii (249.1), MARFIK (Elbow)  = λ Ophiuchi, φ Ophiuchi (249.5),  ω Ophiuchi (249.8)
γ Apodis (250.1), σ Herculis (250.3), θ Tr. Austr. (250.6), τ Scorpii (250.7) HAN = ζ Ophiuchi (251.0) ζ Herculis, η Tr. Austr. (252.1), η Herculis, β Apodis (252.5)
Nov 23 24 25 26 (330) 27 28
°Nov 19 20 21 (325) 22 (*246) 23 24
'Oct 27 (300) 28 29 (*222) 30 31 'Nov 1
"Oct 13 14 Tagaroa Uri 15 16 17 (290) 18
DAY 247 248 249 (= 432 - 183) 250 251 252
CLOSE TO THE FULL MOON:
MARCH 22 23 24 EQUINOX 26 (*370) 27 (86)

Net-19 (Crow)

AIN (Eye) = ε Tauri, θ¹ Tauri, θ² Tauri (65.7)
no star listed (66) no star listed (67)

Rohini-4 (The Red One) / Pidnu-sha-Shame-4 (Furrow of Heaven) / ANA-MURI-2 (Rear pillar - at the foot of which was the place for tattooing)

ALDEBARAN = α Tauri (68.2), THEEMIN = υ² Eridani (68.5)
no star listed (69) no star listed (70)
May 25 26 27 (*432) 28 (148) 29 30
°May 21 22 23 (*428) 24 (144) 25 26
'April 28 (*403) 29 30 (*40) 'May 1 2 3 (123)
"April 14 (104) 15 16 (*26) 17 (*392) 18 (108 + 365) 19
DAY 65 (104 - 39) 66 67 (= 4 * 108 - 365) 68 69 70

On Easter Island - far south of the equator - the seasons were 'upside down' compared to those north of the equator.

I have therefore suggested the C text was beginning where Sirrah (the Navel of the Horse) was at the Full Moon, i.e. where the summer half of the year could be regarded to begin. This was where the Sun reached the Black Raven (Corvus) - whose shadow could be perceived close to the Southern Cross, below Mimosa (β Crucis):

no glyph koia ki te hoea ki te henua te rima te hau tea haga i te mea ke ki te henua - tagata honui

Hoe. Hoe 1. Paddle. Mgv.: hoe, ohe, id. Mq., Ta.: hoe, id. 2. To wheeze with fatigue (oeoe 2). Arero oeoe, to stammer, to stutter; Mgv. oe, to make a whistling sound in breathing; ohe, a cry from a person out of breath. Mq.: oe, to wheeze with fatigue. 3. Blade, knife; hoe hakaiu, clasp-knife, jack-knife; hoe hakanemu, clasp-knife; hoe pikopiko, pruning knife. 4. Ta.: oheohe, a plant. Ma.: kohekohe, id. Churchill.T. Paddle. E hoe te heiva = 'and to paddle (was their) pleasure'. Henry. Hoea, instrument for tattooing. Barthel.

Ca1-1 Ca1-2 Ca1-3 Ca1-4 Ca1-5 Ca1-6
CLOSE TO THE SUN:
Sept 20 (263) 21 Equinox 23 24 25 26
ALCHITA = α Corvi, MA WEI (Tail of the Horse) = δ Centauri (183.1), MINKAR = ε Corvi (183.7), ρ Centauri (183.9) PÁLIDA (Pale) = δ Crucis (184.6), MEGREZ (Root of the Tail) = δ Ursae Majoris (184.9)

Hasta-13 (Hand) / Chariot-28 (Worm)

GIENAH (Wing) = γ Corvi (185.1), ε Muscae (185.2), ζ Crucis (185.4), ZANIAH (Corner) = η Virginis (185.9)

*144.0 = *185.4 - *41.4

CHANG SHA (Long Sand-bank) = ζ Corvi (186.3) INTROMETIDA (Inserted) = ε Crucis (187.4), ACRUX = α Crucis (187.5)

*146.0 = *187.4 - *41.4

γ Com. Berenicis (188.0), σ Centauri (188.1), ALGORAB = δ Corvi (188.5), GACRUX = γ Crucis (188.7) γ Muscae (189.0), AVIS SATYRA (Bird of the Satyrs) = η Corvi (189.3), ASTERION (Starry) = β Canum Ven. (189.5), KRAZ = β Corvi, κ Draconis (189.7)

... Raven gazed up and down the beach. It was pretty, but lifeless. There was no one about to upset, or play tricks upon. Raven sighed. He crossed his wings behind him and strutted up and down the sand, his shiny head cocked, his sharp eyes and ears alert for any unusual sight or sound. The mountains and the sea, the sky now ablaze with the sun by day and the moon and stars he had placed there, it was all pretty, but lifeless. Finally Raven cried out to the empty sky with a loud exasperated cry. And before the echoes of his cry faded from the shore, he heard a muffled squeak. He looked up and down the beach for its source and saw nothing. He strutted back and and forth, once, twice, three times and still saw nothing. Then he spied a flash of white in the sand. There, half buried in the sand was a giant clamshell. As his shadow fell upon it, he heard another muffled squeak. Peering down into the opening between the halves of the shell, he saw it was full of tiny creatures, cowering in fear at his shadow ...

CLOSE TO THE FULL MOON:
March 21 (80)

Al Fargh al Thāni-25 (Rear Spout)

0h (365.25)

CAPH (Hand) = β Cassiopeiae, SIRRAH (Navel of the Horse) = α Andromedae (0.5), ε Phoenicis, γ³ Oct. (0.8)
22

Uttara Bhādrapadā-27 (2nd of the Blessed Feet) / Wall-14 (Porcupine)

ο Oct. (1.3), ALGENIB PEGASI = γ Pegasi (1.8)
23

χ Pegasi (2.1), θ Andromedae (2.7)

24

σ Andromedae (3.0), ι Ceti (3.3), ζ Tucanae (3.5), ρ Andromedae, π Tucanae (3.7)

Julian equinox

no star listed (4)

26 (85 = 185 - 100)

ANKAA = α Phoenicis, κ Phoenicis (5.0)

ALPHARD (α Hydrae)

27

λ Phoenicis (6.3), β Tucanae (6.4)

*148.0 + *183.0 = *331.0 = *6.4 - *41.4 + *366.0

When the Explorers left their homeland in Vaitu Nui 25 this date should then be translated into "April 25 and Te Maro 1 - when they reached Easter Island - should be "June 1.

E vae ra - ka oho - ki te henua - kua huki ku kikiu - te henua 32

Huki. 1. Pole attached to the poop from which the fishing-net is suspended: huki kupega. 2. Digging stick. 3. To set vertically, to stand (vt.). 4. Huki á te mahina, said of the new moon when both its horns have become visible. Vanaga. 1. To post up, to publish. 2. To cut the throat (uki). Mq.: Small sticks which close up the ridge of a house. Ha.: hui, the small uniting sticks in a thatched house.  Churchill. Standing upright. Barthel. M. Spit for roasting. Te Huki, a constellation. Makemson. Hukihuki. 1. Colic. 2. To transpierce, a pricking. 3. To sink to the bottom. Churchill.

HUI¹, v. Haw., to unite together, to mix, to add one to another, to assemble, meet; s. cluster, collection of things; huihui, a bunch, cluster; huiuna (for huiana), a seam in a garment; la-hui, collection of people, a nation. Sa. sui, to dilute, to add ingredients to a thing; sui, to sew, to thread beads; susui, to mend, repair; susuia, to fasten the ridge-pole of a house. Tong., hui, mingle, mix, join; fufui, a flock of birds. N. Zeal., hui, huhui, to gather, mix, unite; ra-hui, a company; ka-hui, a herd, a flock. Tah., hui, a collection of persons, a company; hui-hui manu, flock of birds; hui-tara-wa, Orion's belt. Marqu., huhui, a bundle of taro. Sanskr., yu, to bind, join, mix; yuj, to join; yuga, a yoke, a pair, a couple; yûti, mixing; yûtha, flock of birds or beasts. Greek, ζευγνυμι, to join, put to, yoke up, bind, fasten; ζευγος, a yoke of beasts, pair, couple; ζυγον, the yoke; ζωνη, belt, girdle. Lat., jugum, a yoke; jugo, bind up, tie together; jungo, bind, join, unite. Goth., juk, a yoke. A.-Sax., geok, id. Scand., ok, id. Armen., zugel, attach together, yoke up; zoygkh, a couple, a pair. Pers., yûgh, a yoke. Irish, ughaim, harness. Welsh, jow, yoke. Lett., jûgs, yoke. Anc. Slav., jgo, yoke. Bohem., gho, id. Lith., jungas, id. A singular coincidence of application, if it has no nearer connection, by the Polynesian and the Latin of this word to similar purposes, occurs in the huhui and hui-tarawa of the former and jugulæ of the latter. In Hawaiian huhui designates a constellation generally, but especially that of the Pleiades; in Tahitian hui-tarawa, lit. the transverse or horizontal cluster, designates the stars generally called Orion's belt, and in Latin jugulæ represents the very same stars in the constellation Orion. HUI², v. Haw., to ache, be in pain; s. bodily pain; niho-hui, the toothache; hui, huihui, cold, chilly, as morning air or cold water; hukeki, hukiki, cold, shivering on account of wet. N. Zeal., huka, cold. Tah., hui, hui-hui, to throb as an artery, twitchings in the flesh. Sanskr., çuch¹, to be afflicted, grieve; çuch², to be wet, fetid; çuch, s., sorrow, grief; quære suçîma, cold? To this Sanskr. çuch Benfey refers the Goth. hiufau, to mourn, lament, and the O. H. Germ. huvo, an owl. (Fornander)

Cb3-1 (50) Cb3-2 (392 + 51 = 443)
CLOSE TO THE FULL MOON:
5h (76.1)

ε Leporis (76.0), CURSA = β Eridani (76.4), λ Eridani (76.7)

*35.0 = *76.4 - *41.4

μ Aurigae, μ Leporis (77.6)
June 5 (156 = 115 + 41) 6
'May 9 (129 = 115 + 14) 10
Vaitu Nui 25 (115 = 230 / 2) 26

... In view of the almost universal prevalence of the Pleiades year throughout the Polynesian area it is surprising to find that in the South Island and certain parts of the North Island of New Zealand and in the neighboring Chatham Islands, the year began with the new Moon after the yearly morning rising, not of the Pleiades, but of the star Rigel in Orion ...

manu pao i te hau tea - kua tu manu rere ki te hau tea - kua tu manu rere ki te hau tea kiore - henua

Pao. To cut off, to throw a lance. Churchill. Paopao, spade, shovel, rubbish, to lacerate, to have a quarrel with. Churchill.

There are 27 teeth around the tail of the bird above.

Cb4-13 → 14 * 29½ Cb4-14 (477 = 392 + 85) Cb4-15 Cb4-16 (87 = 3 * 29)
CLOSE TO THE FULL MOON:
 no star listed (110) ALUDRA (Virgin) = η Canis Majoris (111.1), PROPUS = ι Gemini (111.4),  GOMEISA (Water-eyed) = β Canis Minoris (111.6)

*70.0 = *111.4 - *41.4

ρ Gemini (?) (112.1), Eskimo Nebula = NGC2392 Gemini (112.2)

 

ANTARES (α Scorpii)

Al Dhirā'-5 (Forearm) / Punarvasu-7 / Mash-mashu-Mahrū-10 (Western One of the Twins)

CASTOR = α Gemini

*113.4 = *41.4 + *72.0

July 9 (10 * 19) 10 11 12 (193 = 152 + 41)
'June 12 (190 - 27) 13 (164) 14 15
"May 29 (190 - 41) 30 (150) 31 Te Maro 1 (8 * 19)

... The jaguar learned from the grasshopper that the toad and the rabbit had stolen its fire while it was out hunting, and that they had taken it across the river. While the jaguar was weeping at this, an anteater came along, and the jaguar suggested that they should have an excretory competition. The anteater, however, appropriated the excrement containing raw meat and made the jaguar believe that its own excretions consisted entirely of ants. In order to even things out, the jaguar invited the anteater to a juggling contest, using their eyes removed from the sockets: the anteater's eyes fell back into place, but the jaguar's remained hanging at the top of a tree, and so it became blind. At the request of the anteater, the macuco bird made the jaguar new eyes out of water, and these allowed it to see in the dark. Since that time the jaguar only goes out at night. Having lost fire, it eats meat raw. It never attacks the macuco ...'

Therefore their sea journey appears to have had a duration of 152 ("June 1) - 115 ("April 25) = 37 days. However, we should consider Te Maro 1 as a day when they were safe, had 'descended', made 'land-fall'. Thus their voyage across the waters measured 36 (= 432 / 12) days.

115 35 151
"April 25 "May 31
Vaitu nui 25 Vaitu potu 31

Vaituru (vai-turu 1), water conduit. Vaitupu, spring water. To.: vaitubu, well water ...Turu 1. To fall in drops, to flow, to leak, to descend, a drop; turu ki tai, to take refuge at sea; hakaturu, to cause to descend, to lower, to take soundings; hakaturuturu, to heave and pitch ...

The number of glyphs on side a of the C tablet is 396 (= 432 - 36) and the number encoded in the tresses of Pachamama is also 11 * 36.

Counting in the tresses of Pachamama from right to left:

1

26

78

1

29

90

2

26

2

30

3

26

3

31

4

25

104

4

34

124

5

26

5

31

6

27

6

30

7

26

7

29

Total = 396 = 182 + 214 = 11 * 36

Maro: A sort of small banner or pennant of bird feathers tied to a stick. Maroa: 1. To stand up, to stand. 2. Fathom (measure). See kumi. Vanaga. Maro: 1. June. 2. Dish-cloth T P Mgv.: maro, a small girdle or breech clout. Ta.: maro, girdle. Maroa: 1. A fathom; maroa hahaga, to measure. Mq.: maó, a fathom. 2. Upright, stand up, get up, stop, halt. Mq.: maó, to get up, to stand up. Churchill. Pau.: Maro, hard, rough, stubborn. Mgv.: maro, hard, obdurate, tough. Ta.: mârô, obstinate, headstrong. Sa.: mālō, strong. Ma.: maro, hard, stubborn. Churchill. Ta.: Maro, dry, desiccated. Mq.: mao, thirst, desiccated. Fu.: malo, dry. Ha.: malo, maloo, id. Churchill. Mgv.: Maroro, the flying fish. (Ta.: marara, id.) Mq.: maoo, id. Sa.: malolo, id. Ma.: maroro, id. Churchill. MALO ¹, s. Haw., a strip of kapa or cloth tied around the loins of men to hide the sexual organs. Polynesian, ubique, malo, maro, id., ceinture, girdle-cloth, breech-cloth. Sanskr., mal, mall, to hold; malla, a cup; maltaka, a leaf to wrap up something, a cup; malâ-mallaka, a piece of cloth worn over the privities. Greek, μηρνομαι; Dor., μαρνομαι, to draw up, furl, wind round. No etymon in Liddell and Scott. MALO ², v. Haw., to dry up, as water in pools or rivers, be dry, as land, in opposition to water, to wither, as vegetables drying up; maloo, id., dry barren. Ta., maro, dry, not wet; marohi, dry, withered. A later application of this word in a derivative sense is probably the Sam. malo, to be hard, be strong; malosi, strong; the Marqu. mao, firm, solid; N. Zeal., maroke, dry; Rarot., Mang., maro, dry and hard, as land.Sanskr., mŗi, to die; maru, a desert, a mountain; marut, the deities of wind; marka, a body; markara, a barren woman; mart-ya, a mortar, the earth; mîra, ocean. For the argument by which A. Pictet connects maru and mira with mŗi, see 'Orig. Ind.Eur', i. 110-111. It is doubtless correct. But in that case 'to die' could hardly have been the primary sense or conception of mŗi. To the early Aryans the desert, the maru, which approached their abodes on the west, must have presented itself primarily under the aspect of 'dry, arid, sterile, barren', a sense still retained in the Polynesian maro. Hence the sense of 'to wither, to die', is a secondary one. Again, those ancient Aryans called the deity of the wind the Marut; and if that word, as it probably does, refers itself to the root or stem mŗi, the primary sense of that word was certainly not 'to die', for the winds are not necessarily 'killing', but they are 'drying', and that is probably the original sense of their name. Lat., morior, mors, &c. Sax., mor, Eng., moor, equivalent to the Sanskr. maru. (Fornander)