next page table of contents home

4. A full cycle should mean we are back at the beginning again when the 2nd 'week' is about to begin. However, the structure seems to turn in another direction. It is more likely that we should continue the path of Sun in order to create 7 months (glyphs) of summer. Colours are not visible in the night and below I have therefore not used them on the back side:

back side
Eb7-1 Eb7-2 Eb7-3 Eb7-4
front side
Eb7-5 Eb7-6 Eb7-7 Eb7-8 Eb7-9 Eb7-10 Eb7-11
back side
Eb7-12 Eb7-13 Eb7-14

Our more familiar 'week' from Sunday in Eb7-5 onwards will end with Saturn, and then the empty hand of tagata rere in Eb7-12 repeats the gesture of the empty hand of Rogo in Eb7-1. But the position is very different - high up instead of low down. In Eb7-11 the 'stem' has its 'crown' very high from the ground level, in contrast to the situation in Eb7-9.

This great 'fortnight' has the colourful season of Sun in its center. The beginning is with the Mad Hatter in Eb7-1, where Metoro said te tagata puo pouo. He evidently commented on how the 'head' of Spring Sun (in form of Mars) had been covered up (pu'o):

Pu'o

(Also pu'a); pu'o nua, one who covers himself with a nua (blanket), that is to say, a human being.

1. To dress, to clothe, to dress the hair; puoa, clothed; puoa tahaga, always dressed. 2. To daub, to besmear (cf. pua 2); puo ei oone, to daub with dirt, to smear. 3. Ata puo, to hill up a plant.

Pouo seems to have been some kind of hairdo for women:

"... Metoro erklärt mehrere Vorkommen auf der Tafel Tahua mit ahine poopouo, und Jaussen übersetzt in seiner Liste vie poko pouo als femme coiffée ...  Tatsächlich trugen auf der Osterinsel die Frauen tief in den Nacken fallendes Haar ..." (Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift.)

Poko

1. Fragrant; to smell, to give off a smell: he-poko te eo, it gives off a pleasant smell. 2. To hunt, to catch with a trap, to snare. He-kî e Tori: maaku-á e-ea ki te manu, e-poko i te po i ruga i te opata. Tori said: I shall go and catch birds at night, up on the cliff. 3. Thunder (also hatutiri). 4. (Also: pokopoko.) Hollow, hole, depression, any deep, concave object; to leave in a hole, in a depression. Pokoga, chasm; summit. Pokohata, female rat: kio'e pokohata. Pokopoko, woman bent under the weight of her years: vî'e pokopoko.

1. Sound of the sea; tai poko, breakers. Pokopoko, to slap water. Mgv.: pokokina, resonant, clear-toned. Mq.: poko, to slap the water in imitation of drumming; pokokina, sound of water. 2. Rut, beaten path. P Pau.: poko, hollow; pokopoko, concave, to excavate. Mgv.: poko, to dig, to excavate, to hollow out. Mq.: pokoko, to crack open; pokona, to hollow out, to excavate. Ta.: poópoó, hollow, deep. 3. Infernal; pokoga, hell, infernal cave; topa ki te pokoga, to damn (lit: to go down to hell.) Mq.: pokona, cavity, hole.

Pokopoko: 1. Womb. PS Sa.: po'opo'o, clitoris. Mq.: pokopoko, pudendum muliebre. 2. Pokopoko vae, footprints. 3. Concave, deep, ditch, mysterious; pokopoko ihu, nostril (Ta.: poópoó ihu); pokopoko ke, fathomless; pokopoko taheta, concave. Hakapokopoko, to deepen.

Mercury is a female character, the very opposite to the preceding fierce warrior Mars.