next page previous page new star list table of contents home

When the explorers went back to their yam plantation (where earlier Kuukuu had been ordered to dig) it coincided with the time when their king sailed away:

"For six days (po ono), mats (moenga) were taken on board the canoe (i.e., the loading of the canoe took six days). Hotu's canoe sailed from Maori to Te Pito O Te Kainga. It sailed on the second day of September (Hora Nui)." (Manuscript E, p. 74.)

Ahu Akapu A Hau Maka Te Pito O Te Kainga A Hau Maka Pu Pakakina A Ira
6 days for loading the canoe of Hotu Matu'a:
Ga4-11 Ga4-12 Ga4-13 Ga4-14 Ga4-15 Ga4-16 (99)
Shir (158.9) p Carinae (159.3) φ Hydrae (160.3) no star listed (161) Vathorz Posterior (162.1), Peregrini, η Carinae (162.6) ν Hydrae (163.1)
Hora Iti 26 (238) 27 28 (*160) Hora Iti 29 30 (242) 31 (*163)
ºAugust 22 23 24 (236) ºAugust 25 (237) 26 27 (*159)
'July 30 (*131) 31 'August 1 (213) 'August 2 3 (*135)  4 (216)
"July 16 17 (*118) 18 (199) "July 19 (200) 20 21 (*122)
α/91 Lac. (341.1), Homan, β Piscis Austrini (341.2), ν Tucanae (341.5), υ Aquarii (341.9) η Aquarii (342.1), σ Gruis (342.4), Situla (342.7) ε Piscis Austrini (343.5), ο Pegasi, β Gruis (343.8) ρ Gruis (344.0), Matar (344.2), η Gruis (344.6) Leap night λ Pegasi (345.0), ξ Pegasi (345.1), ε Gruis (345.3), τ Aquarii (345.7), μ Pegasi (345.9)
Tehetu'upú 25 26 (422) 27 (58 = 2 * 29) Tehetu'upú 28 29 (60) Tarahao 1 (*345)
426 - 366 = 60
ºFebruary 21 22 (418) 23 (54 = 2 * 27) ºFebruary 24 25 (56) ºFebruary 27 (*341)
422 - 365 = 57
'January 29 (*314) 30 31 (396) 'February 1 2 (33)  3 (399)
"January 15 (*300) 16 17 "January 18 (383) 19 (384) 20
Day zero King out at Sea ®
Ga4-17 (100) Ga4-18 Ga4-19
no star listed (164)

Altair

Wings-27 ANA-TIPU
ALKES (165.6) Merak (166.2), DUBHE (166.7)
Hora Nui 1 (244) 2 (*165) 3
ºAugust 28 (240) 29 (*161) 30
'August 5 (*137) 6 (218) 7
"July 22 (22 / 7) 23 (204) 24 (*125)
ι Cephei (346.0), λ Aquarii, γ Piscis Austrini, σ Pegasi (346.5) Scheat Aquarii (347.0), ρ Pegasi (347.2), δ Piscis Austrini, τ Gruis (347.4), Fomalhaut (347.8) Fum al Samakah (348.3), ζ Gruis (348.5), ο Andromedae (348.9)
 Tarahao 2 3 (428 = 62 + 366) 4 (429 = *348 + 81)
ºFebruary 28 29 (424 = 59 + 365) ºMarch 1 (425 = *344 + 81)
'February 4 (400) 5 (401 = *320 + 81) 6 (*321 = *348 - 27)
"January 21 (386) 22 (387 = *306 + 81) 23 (*307 = *348 - 41)
¬ King out at Sea ®
Ga4-20 Ga4-21 (104)
11h (167.4)  Al Sharas (168.6)
χ¹ Hydrae (167.1), χ² Hydrae (167.3)
Hora Nui 4 (*167) 5 (248)
ºAugust 31 (*163) ºSeptember 1 (244)
'August 8 (220) 9 (*141)
"July 25 (206) 26 (*127)
Al Fargh al Mukdim-24 / Purva Bhādrapadā-26 / House-13 23h (350.0)
Scheat Pegasi, π Piscis Austrini (349.3), κ Gruis (349.4), MARKAB PEGASI (349.5) υ, θ Gruis (350.0), π Cephei (350.6), ι Gruis (350.9)
Tarahao 5 (64) 6 (*350)
ºMarch 2 (61 = 64 - 3) 3 (*346)
'February 7 (403) 8 (*323 = *350 - 27)
"January 24 (389) 25 (*309 = *350 - 41)

Ga4-17 is glyph number 100 and suitable as a day zero. This Rei glyph could possibly allude to the fully loaded double-canoe. Ships are female and the King was a passenger - which maybe could explain the peculiar text in p. 74 of Manuscript E:

"Hotu's canoe sailed from Maori to Te Pito O Te Kainga. It sailed on the second day of September (Hora Nui). The canoe of the king (ariki is used here incorrectly for tapairu 'queen'), of Ava Rei Pua, also sailed on the other side.

They had attached the canoe of Ava Rei Pua to the middle of the canoe of Hotu (i.e., a double canoe had been built for the long voyage across the sea)."

Ava

1. To remain (of dregs, of very small objects in the water or in a place which used to be full of water); he-ava, he-paroparoko, expression, said when small fishes swarm in the water holes along the coast. 2. Furrow, rut, groove, crevice, fissure; he-hahata te ava o te henua, a crevice opened in the ground. 3. To strike, to hit; to sound like a blow; ku-ava-á te poko (see also hatutiri), thunder sounded. Vanaga.

Áva-áva. 1. To lift up. 2. to strike, to hit repeatedly; he-áva-áva i te koreha a ruga a te ma'ea, he struck the eel several times against a stone (to kill it). Vanaga.

1. a) Distance, distant; ava poto, a short distance. b) Space, interval. PS Mq.: ava, distance, space, interval. Ta.: ava, interval. The simpler form of the root is va, which is not found in Rapanui and Marquesan, and in Tahiti is narrowly restricted to the spacing of thatch, but in Nuclear Polynesia and in the Tongafiti migration [va] is expressive of the sense of distance and interval. In Samoa the same meaning is carried by an advanced form of the root, and ava in this sense is not found elsewhere. Its reappearance in these three languages of Southeast Polynesia points to a direct migration from Samoa. 2. Channel, strait, pass, passage, breach, entrance to a harbor. Avaava. 1. a) To strike, to slap, to grind, to dent. b) To correct, to maltreat, to exterminate. 2. Angle, chink. 3. Tobacco. In this nook of Polynesia tobacco and its common method of pleasurable use are alike imported. In Melanesia tobacco was indigenous but was employed for the business of medication and not to assuage the conditions of cannibal society. The leaves when fully grown were shredded, macerated and employed as a cataplasm. Applied upon the abdomen it was the principal agency in the production of emesis and catharsis. Applied secretly in axilla [arm-pit] it superinduced the ecstasy of the priest when in the trance of possession by his god. In Fiji it was used as an insecticide. Avahi, a wedge, to split; avahiga, part, partial; avahiga kore, inseparable. Avamouga (ava 1 - mouga 2), valley. Churchill.

1. Awa, s. Haw., harbour, cove, creek, channel; awaa, to dig as a pit, a ditch; awawa, a valley, space between two prominences, space between the fingers and toes. Tah., ava, a harbour, channel. Sam., ava, a boat-passage, opening in the reef, anchorage; v. to be open, as a doorway. Marqu., ava, interval, passage.

The Malgasse ava, a rainbow, may refer to this family, in the sense of an arch, a bay, a hollow, curved space on the firmanent.

Sanskr., avaţa, a pit; avata, a well; avatas, below, in the lower regions; ava-kâça, space, interval; avama, low, opp. to high, probably all referring themselves to ava, prep. with the primary sense of 'down, below, away, off', as its derivatives plainly indicate.

2. Awa, s. Haw., fine rain, mist. Tong., Sam., afa, storm, hurricane; afu, a waterfall. N. Zeal., awa, a river. Fiji., cava, a storm. Mal., awap, mist, dew. Sangvir Island, sawan, a river. Rotti, Ofa, id. Tagal., abo-abo, rain. Malg., sav, mist, fog.

Sanskr., ap, apas, water. Lat., aqua; Romain, ava, water, rain-water.

Goth., ahwa; O. H. Germ., ouwa, water. Germ., aue, au, brook. Swed., å, id. Irish, abh, water; abhan, river. Welsh, aw, fluid. Pers., âw, âb, water.

A. Pictet ... refers the Celtic and Persian forms to a Sanskrit root av, 'ire', whence avana, rapidity, avani, river; and he refers the Latin and Gothic forms to a Sanskrit root or ak, 'permeare, occupare', from which spring a number of derivatives expressive of 'le mouvement rapide, la force pénétrante' ...

In view of the Polynesian forms, Haw., Sam., Tagal., and their meanings, I prefer to follow Benfey and Bopp in referring the West Aryan as well as the Polynesian forms to the Sanskrit ap, whether that be the original form itself or a contracted modification of it.

It seems to me to have been in the very nature of language that men in the olden times should have commenced by giving distinct and instantaneous names to objects around them, and to natural phenomena, before they invested those objects with names derived by after-thought and reflection from this or that quality characteristic of those objects. Many, if not most, of such original names were doubtless lost in the course of ages, and supplanted by synonyms derived from and expressive of some quality or other in the objects named; but many still survive to baffle the analysis of philologists, and to assert their claims to priority over synonyms that must necessarily have been of later formation

3. Awa, s. Haw., Sam., Tah., name of a plant of a bitter taste, but highly relished throughout Polynesia - 'Piper Methysticum' - from which an intoxicating drink is made; the name of the liquor itself. Tong., N. Zeal., Rarot., Marqu., kawa, id. Haw., awa-awa, bitter. Sam., a'awa, id. Tong., N. Zeal., kakawa , sweet.

Sanskr., av, to please, satisfy, desire (Benfey); ava, nourishment (Pictet). Pers., âwâ, nourishment; abâ, bread. Lat., aveo, crave after, long for; avena, oats. (Fornander)

... The water of the kava, however, has a different symbolic provenance. The classic Cakaudrove kava chant, performed at the Lau installation rites, refers to it as sacred rain water from the heavens... This male and chiefly water (semen) in the womb of a kava bowl whose feet are called 'breasts' (sucu),

(pictures from Lindqvist showing very old Chinese cooking vessels)

and from the front of which, tied to the upper part of an inverted triangle, a sacred cord stretches out toward the chief ... 

The cord is decorated with small white cowries, not only a sign of chieftainship but by name, buli leka, a continuation of the metaphor of birth - buli, 'to form', refers in Fijian procreation theory to the conceptual acception of the male in the body of the woman ...

The 'Mouth of the Fish' (Fomalhaut, α Piscis Austrini) rose with the Sun when the King sailed away from the old land. Later they evidently changed the position slightly forward in time to coincide with Fum al Samakah (Mouth of the Fish, β Pisces).

However, Manuscript E appears to have kept to the old tradition.