next page previous page table of contents home

Metoro did not say tupu te ure o te honu at Ca8-27 but tupu te ure o te henua - possibly because it is the earth which is flourishing while a turtle belongs in the sea:

Heka 13 Alhena 1 2 (68) 3 99
July 21 22 23 (204) 24
Ca5-17 (122) Ca5-18 Ca5-19 Ca5-20 (125)
hakahagana te honu tagata moe hakarava hia ka moe hakapekaga mai
8h (121.7) Tegmine (123.3) Regor (123.7), Al Tarf (124.3) Bright Fire (125.4)
Heap of Fuel (122.1)
12 Auva 13 Simak 1 2 3 4 (174)
November 1 2 3 4 5 6 (310)
Ca8-26 (225) Ca8-27 Ca8-28 Ca8-29 Ca9-1 Ca9-2 (230)
- - - - Ohiro Oata
te ahi ki te rima aueue - te ika tupu te ure o te henua erua kiore Te marama erua
Kochab (225.0) Ke Kwan (226.3), Ke Kwan (226.4) Zuben Elakribi (226.8), Nekkar (227.3) 15h (228.3) λ Lupi (228.9) κ Lupi (229.7), ζ Lupi (229.8)
π Lupi (227.9), Zuben Hakrabim (228.3)
3 May 4 5 (125) 6 7 8
2 Alrescha 3 4 (354) 5 6 7
no star listed Acamar (43.6) Menkar (44.7) 3h (45.7) no star listed Botein (46.9)
Algol (45.9), Misam (46.2)

... Maybe Metoro tried to tell Bishop Jaussen that the reversal of the pair of sitting figures meant the end of the previous time cycle and that a new one here takes hold, where a new counting would be necessary. Hakarava = to increase. It was the beginning of the season of the 'sleeper' (tagata moe).

Then we have his words for the preceding honu glyph to consider, hakahagana te honu. I have no specific item haka-ha-gana - maybe also haka-haga-na - in my wordlist, but there may be hints ...

Considering what I believe is the meaning of Oata (a kind of hole through which light comes through)

Koa

1. Rori te koa hogihogi, to follow a scent. 2. Joy. Koakoa, joy, content, happiness, gay, satisfaction, hilarity, mirth, to leap for joy, to please, to fondle, dear; ariga koakoa, good-humored; hakakoakoa, to rejoice, to leap for joy. P Pau.: koa, contented, pleased; koakoa, joy. Mgv.: koakoa, rejoicing, joy, mirth, to be content, satisfied; koa, to mourn. Ta.: oaóa, joy, gladness. Churchill.

Pau.: Koari, to languish, to fade. Mgv.: koari, half-cooked. Mq.: koaí, rotten, insufficiently cooked. Koata, a mesh. Ta.: oata, hole in coconuts, etc. Mq.: oata, crevice. Churchill.

Mgv.: Koai, a plant. Ta.: oai, the wild indigo. Ma.: koai, a plant. Akakoana-kohatu, to make a small shapeless hole. Ma.: kohatu, stone. Koata, light of the moon shining before the moon rises. Ha.: oaka, a glimpse of light. Churchill.

the alternative haka-haga-(a)na seems reasonable:

Ana

1. Cave. 2. If. 3. Verbal prefix: he-ra'e ana-unu au i te raau, first I drank the medicine. Vanaga.

1. Cave, grotto, hole in the rock. 2. In order that, if. 3. Particle (na 5); garo atu ana, formerly; mee koe ana te ariki, the Lord be with thee. PS Sa.: na, an intensive postpositive particle. Anake, unique. T Pau.: anake, unique, to be alone. Mgv.: anake, alone, single, only, solely. Mq.: anake, anaé, id. Ta.: anae, all, each, alone, unique. Anakena, July. Ananake, common, together, entire, entirely, at once, all, general, unanimous, universal, without distinction, whole, a company; piri mai te tagata ananake, public; kite aro o te mautagata ananake, public; mea ananake, impartial; koona ananake, everywhere. Churchill.

Splendor; a name applied in the Society Islands to ten conspicious stars which served as pillars of the sky. Ana appears to be related to the Tuamotuan ngana-ia, 'the heavens'. Henry translates ana as aster, star. The Tahitian conception of the sky as resting on ten star pillars is unique and is doubtless connected with their cosmos of ten heavens. The Hawaiians placed a pillar (kukulu) at the four corners of the earth after Egyptian fashion; while the Maori and Moriori considered a single great central pillar as sufficient to hold up the heavens. It may be recalled that the Moriori Sky-propper built up a single pillar by placing ten posts one on top of the other. Makemson.

In other words, I imagine that at the end of the Heka manzil (8h) a hole was drilled (haka haga-ana, 'do work-hole') so light (Bright Fire, Sun) could enter.

Another such hole was drilled 226 - 122 = 104 (= 8 * 13) days later. This time possibly to enable the first light of Moon to enter.

honu henua
Sun Moon

But of course the right order could be to have Moon enter first. 364 - 104 = 260. This possibly means the glyphs before Ca8-27 could be the remains of the previous year.

8 * 27 (Moon) = 216 = 3 * 72 (Sun).

364 + 104 = 468 = 13 * 36 = 216 (= 36 * 6) + 252 (= 36 * 7).

In the center between this pair of 'holes' there ought to be a very special place:

51 51
Ca5-17 (122) Ca7-6 (174) Ca7-7 (175) Ca8-27 (226)

However, at first glance there appears to be nothing special here. Excepting such facts that the first star of Phoenix (ι) was close to the full moon in September 11 (254 = 80 + 174) and that 101 nights remained to the December solstice.

Tupu

1. Shoot, sprout, bud; to sprout, to bud. 2. Pregnant: vî'e tupu (o te poki); to be conceived (of fetus in its mother's womb): he-tupu te poki i roto i te kopú o toona matu'a. Vanaga.

To grow, to sprout, to germinate, to come forth, to conceive, pregnant, germ; mea tupu, plant; tupu ke avai, of rapid growth; tupu horahorau, precocious; hakatupu, to produce, to stimulate growth, to excite. P Pau.: fakatupu, to raise up, to create. Mgv.: tupu, to grow, to conceive, to be pregnant. Mq.: tupu, to grow, to sprout, to conceive. Ta.: tupu, to grow, to sprout. Churchill.

Mgv.: Tupu, the best or worst, used of men or of bad qualities. Sa.: tupu, king. Ma.: tupu, social position, dignity. Churchill.

The 'Tree' (te rakau) was 'growing' (tupu) from glyph 77 up to and including glyph 101, for 25 days:

Pleione 7 (21) 8 9 17
June 6 (157) 7 8
Ca4-1 (77) Ca4-2 Ca4-3
kua tupu te rakau kua tupu - te kihikihi te hau tea
 λ Eridani (76.7)   Rigel (78.1), Capella (78.4) η Scorpii (259.9)
Al Tuwaibe' 1 2 3 4 (409) 5 (45)
June 26 (177) 27 28 29 (180) 30
Ca4-21 Ca4-22 Ca4-23 Ca4-24 (100) Ca4-25
ihe pepe rere ka rere ki tona nohoga te moko manu rere tupu te rakau
        Sirius (101.2)

Metoro's tupu perhaps means 'to come forth' (referring to stars rising in the east). His  tupu te ure o te henua could refer to a star named te ure o te henua.

Ure

1. Generation; ure matá, warlike, bellicose generation (matá, obsidian, used in making weapons). 2. Offspring; brother; colleague i toou ure ka tata-mai, your colleague has turned up. 3. Friendship, friendly relationship; ku-ké-á te ure, they have become enemies (lit.: friendship has changed). 4. Penis (this definition is found in Englert's 1938 dictionary, but not in La Tierra de Hotu Matu'a). Ure tahiri, to gush, to spurt, to flow; e-ure tahiri-á te toto, blood is flowing in gushes. Ure tiatia moana, whirlwind which descend quickly and violently onto the ocean; whirlpool, eddy. Vanaga.

Penis; kiri ure, prepuce, foreskin. P Pau., Mgv., Ta.: ure, penis. Ureure, spiral. Ta.: aureure, id. Urei, to show the teeth. Mgv.: urei, to uncover the eye by rolling back the lids. Churchill.

Pau.: Ureuretiamoana, waterspout. Ta.: ureuretumoana, id. Churchill.

H. Ule 1. Penis. For imaginative compounds see 'a'awa 1, 'aweule, ulehala, ulehole, ulepa'a, ulepuaa, ule'ulu. Kū ka ule, he'e ka laho, the penis is upright, the scrotum runs away (refers to breadfruit: when the blossom (pōule) appears erect, there will soon be fruit). 2. Tenon for a mortise; pointed end of a post which enters the crotch of a rafter (also called ma'i kāne). Ho'o ule, to form a tenon or post for the crotch of a rafter. 3. To hang. Wehewehe.