The main star of Crater is
Alkes, which in rongorongo times was rising
heliacally early in September:
1 |
An Nathra 9 (101) |
10 |
11 |
12 |
13 |
August 25 (237) |
26 |
27 |
28 |
29 |
|
|
|
|
|
Ca6-17 (157) |
Ca6-18 |
Ca6-19 |
Ca6-20 |
Ca6-21 |
tagata oho
rima - ki te marama |
koia kua
oho |
ki te
marama |
kua moe |
kua ka te
ahi i te rima aueue - te ika |
μ Hydrae (157.1) |
no star listed |
Shir (158.9) |
φ Hydrae (160.3) |
no star listed |
February 24 (420) |
25 (56) |
26 |
27 |
28 (59) |
Alterf 1 |
2 |
3 (108) |
August 30 |
31 (243) |
September 1 |
|
|
|
Ca6-22 |
Ca6-23 |
Ca6-24 (164) |
te
marama kua hua |
marama
kua tuu i te kihikihi |
Vathorz Posterior
(162.1) |
η Carinae, Peregrini
(162.6), ν Hydrae
(163.1) |
no star listed |
March 1 (60) |
2 |
3 |
2 |
Alterf 4 |
5 |
6 |
7 (112) |
8 |
September 2 |
3 |
4 |
5 |
6 (249) |
|
|
|
|
|
Ca6-25 |
Ca6-26 |
Ca6-27 |
Ca6-28 (168) |
Ca7-1 |
tagata
marama |
koia
ra |
marama |
- |
kua Rei te vae |
Alkes (165.6),
Merak (166.2) |
11h (167.4) |
no
star listed |
Al Sharas (168.6),
Zosma (169.2), Coxa
(169.4) |
Dubhe (166.7) |
March 4 |
5 |
6 |
7 (66) |
8 |
Alterf 9 |
10 |
11 |
12 |
13 (118) |
Dschuba 1 |
September 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 (255) |
|
|
|
|
|
|
Ca7-2 |
Ca7-3 |
Ca7-4 |
Ca7-5 |
Ca7-6 |
Ca7-7 |
o
te marama eono |
Alula (170.5) |
Labrum
(170.6) |
λ Crateris (171.6),
ε Crateris (171.9),
γ Crateris, π
Centauri (172.0), κ
Crateris (172.5) |
no star listed |
ο¹ Centauri (173.8),
ξ Hydrae (174.3) |
ο² Centauri, λ
Centauri (174.8), θ
Crateris (175.0), ω
Virginis (175.3) |
March 9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 (73) |
One could
say there are 'lots of
fishes' from Gregorian day
250 - because Moon is a
'fish' in contrast to how
Sun is a 'fire'.
The unique
glyph Ca6-28 seems to
describe the idea of crying
out like a cock at dawn,
much too obvious for Metoro
to comment upon. 8 * 31 =
248 (= 62 * 8 / 2).
At the first
glyph in line Ca7 - quite
incomprehensible in
comparison to the previous
glyph - Metoro said kua
Rei te vae. This is an
instant when his word Rei
is not connected with the
glyph type Rei, and
therefore potentially
valuable for us. Possibly
Metoro thought of a
figure-head (influenced by the
preceding - not alive but
only a representation - cock crying out):
Rei
1. To tread, to
trample on:
rei kiraro ki te
va'e. 2.
(Used
figuratively)
away with you!
ka-rei kiraro
koe, e mageo ê,
go away, you
disgusting man.
3. To shed
tears: he rei
i te mata vai.
4.
Crescent-shaped
breast ornament,
necklace;
reimiro,
wooden,
crescent-shaped
breast ornament;
rei matapuku,
necklace
made of coral or
of
mother-of-pearl;
rei pipipipi,
necklace
made of shells;
rei pureva,
necklace
made of stones.
5. Clavicle.
Îka reirei,
vanquished
enemy, who is
kicked (rei).
Vanaga.
T. 1. Neck. 2.
Figure-head.
Rei mua
= Figure-head in
the bow.
Rei muri
= Figure-head in
the stern.
Henry.
Mother of pearl;
rei kauaha,
fin. Mgv.:
rei,
whale's tooth.
Mq.:
éi,
id. This is
probably
associable with
the general
Polynesian
rei,
which means the
tooth of the
cachalot, an
object held in
such esteem that
in Viti one
tooth (tambua)
was the ransom
of a man's life,
the ransom of a
soul on the
spirit path that
led through the
perils of Na
Kauvandra to the
last abode in
Mbulotu. The
word is
undoubtedly
descriptive,
generic as to
some character
which Polynesian
perception sees
shared by whale
ivory and nacre.
Rei kauaha
is not this
rei;
in the Maori
whakarei
designates the
carved work at
bow and stern of
the canoe and
Tahiti has the
same use but
without
particularizing
the carving:
assuming a sense
descriptive of
something which
projects in a
relatively thin
and flat form
from the main
body, and this
describes these
canoe ornaments,
it will be seen
that it might be
applied to the
fins of fishes,
which in these
waters are
frequently
ornamental in
hue and shape.
The latter sense
is confined to
the Tongafiti
migration.
Reirei,
to trample down,
to knead, to
pound.
Churchill.
Pau.:
Rei-hopehopega,
nape. Churchill.
Mg. Reiga,
Spirit
leaping-place.
Oral Traditions. |
Vae
Va'e:
Foot, leg; te
va'e mata'u, te
va'e maúi,
right foot, left
foot. Va'e
ruga, va'e raro,
quick and light,
without detour
(lit.: foot up,
foot down).
Ka-oho koe ki a
nua era va'e
ruga va'e raro,
ina ekó
hipa-hipa,
hurry straight
to your mother,
do not make any
detours. Va'e
pau,
misshapen foot,
clubfoot. Vae,
to choose.
Vaega,
middle, centre;
i vaega o,
in the middle
of. Vanaga.
1. Foot, paw,
leg, limb;
vae no roto,
drawers;
karikari vae,
ankle. P Pau.:
vaevae,
foot, leg. Mgv.:
vaevae,
id. Mq.: vae,
id. Ta.:
vaevae,
avae, id. 2.
Pupil. 3. To
choose, elect,
prefer, promote,
vote; vavae,
to destine, to
choose; vaea
(vae 2),
pupil.
Vaeahatu (vae
1 - ahatu):
moe vaeahatu,
to sleep
sprawling with
legs extended.
Vaega,
center, middle,
within, half;
o vaega,
younger; ki
vaega,
among, between,
intermediate. P
Pau.: vaega,
the middle.
Mgv.: vaega,
center, middle.
Mq.: vaena,
vavena,
vaveha,
id. Ta.:
vaehaa,
half.
Vaehakaroa (vae
1 - roa):
moe
vaehakaroa,
to sleep with
legs stretched
out. Vaehau
(vae 1 -
hau 3),
pantaloons,
trousers.
Vaeherehere
(vae 1 -
here 1),
to attach by the
paw. Vaerere
(vae 1 -
rere 1),
to run.
Churchill.
Ta.: 1.
Timbers
of a boat. Ha.:
wae,
knees, side
timbers of a
boat. 2. To
share out. Sa.:
vae, to
divide, to
share. Ma.:
wawae, to
divide.
Churchill. |
At left in
Ca7-1 we can recognize a
rare sign which we earlier have
'translated', viz.Cb9-30:
|