I have no stars listed for
July 17-18, and perhaps the
creator of the C text used
the opportunity to describe
the fundamental pattern
connected with the letter
Χ (chi) used for
χ Puppis (Drus) in the
day before Naos
(ζ Puppis) - a star
which was rising precisely
33 days after Betelgeuze.
Naos is not one of the
Tahitian star pillars (in
contrast to Betelgeuze,
Procyon, and Phakt),
possibly because the numbers
indicate Naos is not a
separate item but a part of
the Betelgeuze structure.
Both stars are on the same
side of the Milky Way and
close to this 'river'.
Betelgeuze |
α Orionis |
0.58 |
07° 24′ N |
05h 52m |
89.3 |
Naos |
ζ Puppis |
2.21 |
39° 52′ S |
08h 02m |
122.3 |
Hreka
9 |
10 (63) |
11 |
12 |
July
17 |
18 (199) |
19 |
July 20 |
|
|
|
|
Ca5-13 |
Ca5-14 |
Ca5-15 (120) |
Ca5-16 |
te
henua |
kua haga te mea
ke |
manu puoko i
tona ahi |
kua heu te huki |
no star listed |
Drus (119.9) |
Naos (121.3) |
Metoro's kua heu te huki is perhaps expressing what he saw, viz. the 'hair' - kua heu - of the huki - maybe a vertical feature on the poop (puppis) of Argo Navis. The constellation Te Huki could be equal to the Stern (Puppis) of the Sunken Ship.
Heu
Offspring of
parents from two
different
tribes, person
of mixed
descent, e.g.
father Miru,
mother
Tupahotu.
Heuheu, body
hair (except
genitals and
armpits).
Vanaga.
1. Heheu;
ivi heheu,
the cachalot,
bone needle;
hakaheu,
spade, to
shovel, to grub
up, to scratch
the ground, to
labor; rava
hakaheu,
laborious,
toilsome. 2.
Hakaheu,
affair.
Churchill.
M. Heu,
to separate, to
pull asunder;
the eaves of a
house; heu,
a single hair;
hau. to
hew; heru,
to comb; huru,
hair on the
body; down;
feathers;
maheu,
scattered;
maheuheu,
shrubs;
mahuru,
scrub; heuea,
to be separated.
Text Centre. |
Huki
1. Pole attached
to the poop from
which the
fishing-net is
suspended:
huki kupega.
2. Digging
stick. 3. To
set vertically,
to stand
(vt.). 4.
Huki á te
mahina, said
of the new moon
when both its
horns have
become visible.
Vanaga.
1. To post up,
to publish. 2.
To cut the
throat (uki).
Mq.: Small
sticks which
close up the
ridge of a
house. Ha.:
hui, the
small uniting
sticks in a
thatched house.
Churchill.
Standing
upright.
Barthel.
M. Spit for
roasting.
Te
Huki, a
constellation.
Makemson.
Hukihuki.
1. Colic. 2. To
transpierce, a
pricking. 3. To
sink to the
bottom.
Churchill. |
According
to Hevelius Naos is the
star on the 1st shield
close to the first of
the ropes leading up and
Drus the star at bottom
of the 2nd shield, with
γ - Regor - higher up on
the same shield.
This region of Argo
Navis is where its
'broken pieces' have to be
reassembled, with Naos
(ζ) in Puppis, with Drus
(χ) in Carina, and Regor
(γ) in Vela:
Heka 13 |
Alhena 1 |
2 (68) |
3 |
8h (121.7) |
July 22 |
23 (204) |
24 |
|
|
|
|
Ca5-17 (122) |
Ca5-18 |
Ca5-19 |
Ca5-20 (125) |
hakahagana te
honu |
tagata moe
hakarava hia |
ka moe |
hakapekaga mai |
Heap of Fuel
(122.1) |
Tegmine (123.3) |
Regor (123.7),
Al Tarf (124.3) |
Bright Fire
(125.4) |
...
Gamma Velorum
(γ Vel, γ Velorum)
is a star system in
the constellation
Vela. At magnitude
+1.7, it is one of
the brightest stars
in the night sky. It
has the traditional
names Suhail
and Suhail al
Muhlif, which
confusingly also
apply to Lambda
Velorum.
It
also has a more
modern popular name
Regor, which
was invented as a
practical joke by
the Apollo 1
astronaut Gus
Grissom for his
fellow astronaut
Roger Chaffee. Due
to the exotic nature
of its spectrum
(bright emission
lines in lieu of
dark absorption
lines) it is also
dubbed the 'Spectral
Gem of Southern
Skies' ...
Gus
Grissom must have had an
intuitive inspiration
when he reversed Roger
into Regor, where the mast of the
Sunken Ship coincided
with Alhena 1.
Metoro's
tagata moe
hakarava hia
in July 22 (where 7-22
can be read as
π inverted) evidently
first notes the sitting
figure as a 'sleeping
man' (tagata
moe),
and then we can read his
last word hia
as a suggestion to
count. But
haka-rava
('to make rava') is
a new word for us:
Rava
1. Enough,
sufficient;
ku-rava-á,
that's enough,
it is
sufficient. 2.
To be satiated,
to be satisfied;
ku rava-á te
tagata i te kai,
the man has
eaten his fill.
3. Used very
commonly before
verbs to express
someone much
inclined towards
this action:
tagata rava taûa,
quarrelsome
person;
rava kai,
glutton;
rava haúru,
sleepy-head;
rava kî,
chatterbox;
rava tagi,
cry-baby;
rava keukeu,
hard-working;
vara
is often used
instead of
rava.
Vanaga.
1. [I have
missed to copy
this page in
Churchill.] 2.
To get, to have,
to conquer, to
gain, to obtain,
invasion, to
capture, to
procure, to
recover, to
retrieve, to
find, to bring
back, to profit,
to assist, to
participate, to
prosper;
mea meitaki
ka rava,
to deserve. PS
Pau.:
rave,
to take. Mgv.:
rave,
to take, to
acquire
possession. Ta.:
rave,
to seize, to
receive, to
take. To.:
lava,
to achieve, to
obtain. Viti:
rawā, to
obtain, to
accomplish ...
3. To know;
rava iu,
to discern. 4.
Large;
hakarava, to
enlarge, to
augment, to add.
PS Sa.: lava,
large, very. 5.
Hakarava,
wide, width,
across, to put
across,
yard of a ship,
firm;
hakarava
hakaturu,
quadrangular. P
Mgv.: ravatua,
the shelving
ridge of a road,
poles in a
thatch roof, a
ridge. In the
Tongafiti speech
this appears
only in Maori
whakarawa to
fasten with a
latch of bolt
... 6. A
prepositive
intensive;
rava oho, to
take root;
rava keukeu,
to apply
oneself; rava
ahere,
agile, without
fixed abode;
rava ki, to
prattle; rava
vanaga, to
prate. Mq.:
ava, enough,
sufficient. 7.
Hakarava,
gummy eyes,
lippitude. 8.
Hakarava
omua to come
before, precede.
Ravagei,
to prattle.
Ravahaga,
capture.
Ravaika, to
fish. Mgv.:
raveika, a
fisherman. Mq.:
avaika,
avaiá,
id. Ravakai
(ravekai),
glutton,
insatiable;
tae ravekai,
frugal.
Ravakata (ravakakata),
jovial, merry.
Ravaki,
to prattle, to
tell stories,
loquacious,
narrator,
orator,
eloquent, to
boast, to speak
evil, to defame,
slander, gossip.
Ravapeto,
to blab, to
speak evil.
Ravapure,
fervent,
earnest.
Ravavae,
invention.
Ravatere, to
scare away.
Neku
ravatotouti,
agile.
Ravavanaga,
loquacious,
garrulous, to
tell stories,
narration.
Churchill.
Ta.: raverave,
a servant, to
serve. Ha.:
lawelawe, to
wait on the
table, to serve.
Churchill. |
LAWA, v. Haw., to work out, even to the edge or boundary of a land, i.e., leave none uncultivated, to fill, suffice, be enough.
Sam., lava, be enough, to complete; adj., indeed, very. Tah., rava-i, to suffice. N. Zeal., rava-kore, lit. 'not full', poor. Fiji., rawa, accomplish, obtain, possess.
Sanskr., labh, lambh, to obtain, get, acquire, enjoy, undergo, peform; lábha, acquisition, gain; rabh, to seize, to take.
Lith., loba, the work of each day, gain, labour; lobis, goods, possessions; pra-lobti, become rich; api-lobe, after work, i.e., evening.
A. Pictet refers the Lat. labor, work, to this same family, as well as the Irish lobhar and the Welsh llafur. He also, with Bopp and Benfey, refers the Goth. arbaiths, labour, work, to the Sanskr. rabh = arb, as well as the Anc. Slav., rabu, a servant. Russ., rabota, labour. Gael., airbhe, gain, profit, product.
This Polynesian lawa is doubtless akin to
LAWE, v. Haw., to carry, bear, take from out of; lawe-lawe, to wait upon, to attend on, serve, to handle, to feel of; adj. pertaining to work. Tah., rave, to receive, to take, seize, lay hold of; s. work, operation; rave-rave, a servant, attendant.
Rarot., Paum., rave, id. Sam., lave, to be of service; lave-a, to be removed, of a disease; lavea'i, to extricate, to deliver. Fiji., lave, to raise, lift up.
Malg., ma-lafa, to take, seize; rava, pillage, destruction. Sunda., rampok, theft. Mal., rampas, me-rabut, take forcibly. Motu (N. Guinea), law-haia, to take away.
Sanskr., labh, rabh, see previous word, 'Lawa'.
Greek, λαμβανω, έλαβον, take hold of, seize, receive, obtain; λημμα, income, gain; λαβη, λαβις, grip, handle.
Lat., labor, work, activity; perhaps also Laverna, the goddess of gain or profit, the protectress of thieves; rapio, rapax.
Goth., raupjan, to reap, pluck; raubon, to reave, rob. Sax., reafian, take violently.
Pers., raftan, to sweep, clean up; robodan, to rob. Lith., ruba, pillage; rûbina, thief. (Fornander)
|
I felt
compelled to redmark
'yard of a ship' because
a yard once was a
rod for measuring 3
feet, and these 3 feet
we have probably
encountered both in the
Rain God's 3rd station
and in the illustrations
of the Gemini feet.
Maybe
Metoro tried to tell
Bishop Jaussen that the
reversal of the pair of
sitting figures meant
the end of the previous
time cycle and that a
new one here takes
hold, where a new counting
would be necessary.
Hakarava = to
increase. It was the
beginning of the season
of the 'sleeper' (tagata
moe).
Then we
have his words for the
preceding honu
glyph to consider, hakahagana te
honu. I have
no specific item
haka-ha-gana - maybe
also haka-haga-na
- in my
wordlist, but there may
be
hints:
Ha
1. Four. 2.
To breathe.
Hakaha'a,
to
flay, to
skin.
Vanaga.
1. Four. P
Mgv., Mq.,
Ta.: ha,
id. 2. To
yawn, to
gape. 3. To
heat. 4.
Hakaha,
to skin, to
flay;
unahi hakaha,
to scale
fish. Mgv.:
akaha,
to take to
pieces, to
take off the
bark or
skin, to
strip the
leaves off
sugarcane.
5. Mgv:
ha,
sacred,
prohibited.
Mq.: a,
a sacred
spot. Sa.:
sa,
id.
Churchill. |
Ana
1. Cave. 2.
If. 3.
Verbal
prefix:
he-ra'e
ana-unu au i
te raau,
first I
drank the
medicine.
Vanaga.
1. Cave,
grotto,
hole
in the rock.
2. In order
that, if. 3.
Particle (na
5); garo
atu ana,
formerly;
mee koe ana
te ariki,
the Lord be
with thee.
PS Sa.:
na, an
intensive
postpositive
particle.
Anake,
unique. T
Pau.:
anake,
unique, to
be alone.
Mgv.:
anake,
alone,
single,
only,
solely. Mq.:
anake,
anaé,
id. Ta.:
anae,
all, each,
alone,
unique.
Anakena,
July.
Ananake,
common,
together,
entire,
entirely, at
once, all,
general,
unanimous,
universal,
without
distinction,
whole, a
company;
piri mai te
tagata
ananake,
public;
kite aro o
te mautagata
ananake,
public;
mea ananake,
impartial;
koona
ananake,
everywhere.
Churchill.
Splendor; a
name applied
in the
Society
Islands to
ten
conspicious
stars which
served as
pillars of
the sky.
Ana
appears to
be related
to the
Tuamotuan
ngana-ia,
'the
heavens'.
Henry
translates
ana
as aster,
star. The
Tahitian
conception
of the sky
as resting
on ten star
pillars is
unique and
is doubtless
connected
with their
cosmos of
ten heavens.
The
Hawaiians
placed a
pillar (kukulu)
at the four
corners of
the earth
after
Egyptian
fashion;
while the
Maori and
Moriori
considered a
single great
central
pillar as
sufficient
to hold up
the heavens.
It may be
recalled
that the
Moriori
Sky-propper
built up a
single
pillar by
placing ten
posts one on
top of the
other.
Makemson. |
Haga
1. Bay,
fishing
spot.
(Figuratively)
he haga o
te ákuáku,
it is the
[evil]
spirit's
fishing
spot, i.e. a
place where
they hide
waiting for
people to
fall under
their power.
2. To want,
to love.
Ku haga á i
te vai,
I want
water, I am
thirsty.
Vanaga.
1. Bay,
strait,
anchorage,
strand,
beach. P
Mq.: hana,
haka,
small bay,
creek, cove.
2. Work,
labor,
employment,
act, affair,
creation,
design,
state,
maker,
fashion,
manufacture,
occupation,
profession;
to do, to
make, to
construct,
to employ,
to form, to
manufacture,
to fashion,
to found, to
be busy
with;
haga
rakerake,
crime;
tagata haga
ei mea,
mercenary;
haga no
iti, to
plot
mischief;
haga ke,
to act
contrary;
haga
takataka,
to disjoin;
haga nui,
difficulty,
fatigue, to
weary;
tuhi ki te
haga, to
give
employment;
haga
hakahou,
to make
over, to
renew,
recovery;
haga koroiti,
to deal
prudently;
haga
nuinui ke,
to
overburden.
P Pau.:
haga, to
do, action,
work, a
deed. Mgv.:
haga,
aga,
work, labor.
Mq.: hana,
haka,
action, act,
work,
occupation.
Ta.: haa,
work, to
labor, to
make. 3.
Agreement,
conduct,
liking,
intention,
desire,
will; to
resolve, to
permit, to
endeavor, to
tolerate, to
be willing,
to wish, to
approve;
haga ihoiho,
fixed
desire;
haga mai,
haga no
mai, to
agree, to
hearken
favorably;
tae haga,
despite,
involuntary,
to refuse,
to renounce;
noho
hakahaga,
apathy. 4. =
haka.
Pau.:
haga =
haka.
5. Mgv.:
haga, a
fish. Mq.:
haka,
id. 6. Mgv.:
haga,
a fishtrap.
Sa.: faga,
a fish-trap,
bird-cage.
Ma.:
hanganoa,
a small
basket for
cooked fish.
7. Mgv.:
haga, a
measure of a
fathom. Ta.:
aa,
to measure
length. Mq.:
aka,
ana,
to measure
with the
arms. Ma.:
whanga,
id.
Churchill.
Hagaava
(haga
1 - ava
2), entrance
of a harbor.
Hagahaga:
1. (haga
2), work. 2.
hesitation,
to hesitate.
Churchill. |
Na
Ná,
here; ná
ku-tomo-á te
miro,
the boat has
arrived here.
Vanaga.
1. When, as
soon as (ga).
Mgv.: na,
because,
seeing that,
whereas. 2.
The, that,
some, any,
certain (ga);
pei na,
thus, like
that. P Mq.:
na,
the
(plural).
Ta.: na,
id. 3. Of. P
Pau.: na,
of,
belonging
to. Mgv.:
na,
of, by, on
account of.
Mq.: na,
of, by, for,
on the part
of.Ta.:
na, of,
by, for. 4.
?
possessive;
na mea,
to belong to
(? his
thing).
Mgv.: na,
him, of him,
to him. Ta.:
na,
he, his,
him. 5. (ana
2); i
muri oo na,
to
accompany.
Churchill. |
I
have redmarked words
which seem to agree
with my
interpretation of a
ship sailing for 33
days from Betelgeuze
down to Naos. Pure
speculation of
course.
|