On Hawaii there were 5 days intercalated
between the end of 12th month Welehu and the beginning of
the first month of the new year (Makahiki):
"... The seasons -
Tau or Kau - of the year were generally two, ... The
commencement of the seasons, however, were regulated by the rising
of the Makarii stars, the Pleiades, at the time of the
setting of the sun. Thus in the Society group, the year was divided
into Makarii-i-nia, Pleiades above the horizon, and
Makarii-i-raro, Pleiades below - the first from November to May,
the latter from May to November.
... In regard to the
division of the year by months, the Polynesians counted by twelve
and by thirteen months, the former obtaining in the Tonga, Samoan,
and Hawaiian groups, the latter in the Marquesas and Society groups.
Each month consisted of thirty days.
It is known that the
Hawaiians, who counted twelve months of thirty days each,
intercalated five days at the end of the month Welehu, about
the 20th December, which were tabu-days, dedicated to the festival
of the god Lono, after which the New Year began with the
first day of the month Makalii, which day, being the first of
the year, was called Maka-hiki (equivalent to 'commencement
day'), and afterwards became the conventional term for a year in the
Hawaiian, Marquesas. and Society groups ..." (Thor
Heyerdahl, American Indians in the Pacific, is here
quoting Fornander.)
Quite
possibly, therefore, the end of the old year had 5
intercalated days also on Easter Island, and the new year
could have began with June 6 (at the beginning of line
Ca4):
Pleione 2 |
3 |
4 (383) |
5 |
6 (20) |
June 1 |
2 |
3 |
4 |
5 (156) |
|
|
|
|
|
Ca3-21 (72) |
Ca3-22 |
Ca3-23 |
Ca3-24 |
Ca3-25 |
tagata
tuu rima ki ruga |
te
maitaki |
te
henua |
Rei
hata ia |
tagata rogo |
Hata
1. Table, bureau. P Pau.: afata, a
chest, box. Mgv.: avata, a box, case, trunk,
coffin. Mq.: fata, hata, a piece of wood
with several branches serving as a rack, space, to
ramify, to branch; fataá, hataá, stage,
step, shelf. Ta.: fata, scaffold, altar. 2.
Hakahata, to disjoint; hakahatahata, to
loosen, to stretch. P Pau.: vata, an interval,
interstice. Mgv.: kohata, the space between two
boards, to be badly joined; akakohata, to leave a
space between two bodies badly joined; hakahata,
to be large, broad, wide, spacious, far off. Mq.:
hatahata, fatafata, having chinks, not
tightly closed, disjointed. Ta.: fatafata, open.
3. Hatahata, calm, loose, prolix, vast. Mgv.:
hatahara, broad, wide, spacious, at one's ease. Ta.:
fatafata, free from care. Mq.: hatahata,
empty, open. 4. Hatahata, tube, pipe, funnel.
Churchill.
Sa.: fata, a raised house in
which to store yams, a shelf, a handbarrow, a bier, a
litter, an altar, to carry on a litter; fatāmanu,
a scaffold. To.: fata,
a loft, a bier, a handbarrow, to carry on a bier;
fataki, a platform.
Fu.: fata, a
barrow, a loft; fatataki,
two sticks or canes attached to each other at each side
of a house post to serve as a shelf. Niuē:
fata, a cage, a
handbarrow, a shelf, a stage, (sometimes) the upper
story of a house. Uvea: fata,
a barrow, a bier. Fotuna: fata,
a stage. Ta.: fata,
an altar, a scaffold, a piece of wood put up to hang
baskets of food on; afata,
a chest, a box, a coop, a raft, a scaffold. Pau.:
fata, a heap;
afata, a box, a
chest. Ma.: whata,
a platform or raised storehouse for food, an altar, to
elevate, to support. Moriori: whata,
a raft. Mq.: fata,
hata,
hataá, shelves.
Rapanui: hata,
a table. Ha.: haka,
a ladder, an artificial henroost; alahaka,
a ladder. Mg.: ata,
a shelf; atamoa,
a ladder; atarau,
an altar. Mgv.: avata,
a coffer, a box. Vi.: vata,
a loft, a shelf; tāvata,
a bier. The Samoan fata
is a pair of light timbers pointed at the ends and tied
across the center posts of the house, one in front, the
other behind the line of posts; rolls of mats and bales
of sennit may be laid across these timbers; baskets or
reserved victuals may be hung on the ends. The litter
and the barrow are two light poles with small slats
lashed across at intervals. The Marquesan fata
is a stout stem of a sapling with the stumps of several
branches, a hat tree in shape, though found among a
barehead folk. These illustrations are sufficient to
show what is the common element in all these
fata identifications,
light cross-pieces spaced at intervals. With this for a
primal signifaction it is easy to see how a ladder, a
raft, a henroost, an altar come under the same stem for
designation. Perhaps Samoan fatafata
the breast obtains the name by reason of the ribs; it
would be convincing were it not that the plumpness of
most Samoans leaves the ribs a matter of anatomical
inference. Churchill 2. |
Ia
Personal pronoun: he, she, it; often preceded
in the nominative by e: e îa; and in the other cases
by a; a îa, ki a îa. Vanaga.
1. To, toward; i muri oo na, to
accompany. P Mgv.: ia, a sign of the dative before
proper names. Mq.: ia, to (used before pronouns and
proper names of persons). Ta.: ia, to, toward (same
usage). Sa.: 'ia, id. To.: kia, id. Fu.:
kia, id. Niuē:
kia, id. See also
kia 2. The two differ
only as differ the simple prepositions, i
and ki,
locative and objective. They agree in restriction to the
names of persons and personal pronouns. In my comprehension
of the use of kia
it becomes somewhat clear that it is not a simple
preposition but a phrase locution (ki-a)
of preposition and demonstrative object abstractely stated
and then immediately particularized by the name in
apposition. This comports with another idiom indicating that
persons are considered superior to parsing, an idea which
must, of course, be held by such as have a proper respect of
persons: 'o ai lana igoa
in Samoan, o dhei na ya-dhana
in Viti, in each case 'who is his name?' instead of what. In
this understanding of the phrase 'ia Malietoa
signifies 'to that one, viz., Malietoa'. 2. In order to, so
that. Ta.: ia, in
order that. 3. Third personal prononun singular;
ko ia, he, she, yes, it is,
this; ka ko ia, a
greeting T.; ko ia a,
oneself, particualarly, precisely; no ia,
his, her. P Pau.: ia,
he, she, it. Mgv.: ia,
id.; ko ia, that
is it. Mq.: ia,
he, she, it, that; ò ia,
it is. Ta.: ia,
o ia, he, she,
it, that. Churchill. |
The old year (Rogo) was 'dead' and reasonably
he (ia) was placed on a scaffold (hata).
Van Tilburg (Easter
Island. Archeology, Ecology and Culture.) presents two variants:
Metoro could not have seen anything else than we in
Ca3-24, viz. Rei, but he knew what happened at this time of the year.
He smuggled in his comment in spite of what Bishop Jaussen had ordered
him to do. |