next page previous page table of contents home

To continue our study of Metoro's words we need not here look back again to the days before Alrescha 1, there are no further words to discuss prior to Ca2-16:

Alrescha 1 2 3 4 (354)
May 2 3 4 5 (125)
Ca2-16 Ca2-17 Ca2-18 Ca2-19 (45)
erua tamaiti ki te huaga o te hoi hatu e tagata poo pouo
    Menkar (44.7)

Presumably we should read the 3 glyphs Ga2-16--18 together, which could cast some light on Metoro's ki te huaga. It could mean twin children (erua tamaiti) have gone into (ki) the womb (te huaga - the place of hua, offspring).

Sun has two seasons, one north of the equator and the other south of the equator. They are similar, like twins. These twin seasons can be regarded as his offspring, as his 'sons'. The glyph type at left in Ca2-18 is hipu:

Ca2-18 hipu
Hipu

Calabash, shell, cup, jug, goblet, pot, plate, vase, bowl, any such receptacle; hipu hiva, melon, bottle; hipu takatore, vessel; hipu unuvai, drinking glass. P Mgv.: ipu, calabash, gourd for carrying liquids. Mq.: ipu, all sorts of small vases, shell, bowl, receptacle, coconut shell. Ta.: ipu, calabash, cup, receptacle. Churchill.

If we translate hipu as the container ('womb', huaga) of the offspring of the sweet rain water (vai) of Sun it makes sense:

The next part of Metoro's expression is o te hoi hatu.

O

Ó; 1. Prepositon marking the genitive. 2. Preposition expressing the cause, the reason: because of (also i): e-tahataha-á te vaka o te tokerau. the boat rocks from side to side because of the wind. 3. Lest, in order not to... e-ûi koe o higa, be careful not to fall. 4. Sometimes used as conditional: if, whether; ina kai agiagi au o tu'u-mai te Matu'a, I don't know if the Padre has arrived. 5. Article sometimes used preceding proper names; ó Hotu Matu'a, ó Santiago. 6. To answer saying 'oh'; ana ragi te tagata ki te rua tagata, 'hé koe?', he-ó-mai, he-kî: 'ó, î au', when a man calls another, asking 'where are you?' (the other) answers saying 'oh, I am here'. O; to celebrate a festival: he-o i te gogoro. Vanaga.

1. Tai o, rippling water. (Compare in some sea sense - Mgv.: akao, a narrow arm of the sea, to throw stones into the water in order to drive fish into a net.) 2. Of. Mgv., Mq., Ta.: o, of. 3. A verb sign; o mua, at first; ina o nei, to be away (not-being-here). Churchill.

Hoki

To return, to go back, to come back; ka hoki ki rá, go back there! ana oho koe ki Hiva, e hoki mai ki nei, if you go to the mainland, do come back here again. Vanaga.

1. Also, what; ki ra hoki, precisely there; pei ra hoki, similitude, likeness; pei ra hoki ta matou, usage. P Pau.: hokihoki, often. Mgv.: hoki, also, and, likewise. Mq.: hoi, surely. Ta.: hoi, also, likewise. 2. To return, to turn back, to draw back, to give back, to tack; mau e hoki mai, to lend; hoki hakahou, to carry back; hoki amuri, to retrograde; hakahoki, to bring back, to send back, to carry back, to restore, to renew, to revoke, to remove, to dismiss, to pay, to pardon, to compress; hakahokia, given up; hakahokihaga, obligation. P Pau.: hokihoki, to persist, to insist; fakahoki, to give back. Mgv.: hoki, to return, to retrace one's steps; oki, to return, to come back. Ta.: hoi, to return, to come back. Ta.: mahoi, the essence or soul of a god. Churchill.

Hatu

1. Clod of earth; cultivated land; arable land (oone hatu). 2. Compact mass of other substances: hatu matá, piece of obsidian. 3. Figuratively: manava hatu, said of persons who, in adversity, stay composed and in control of their behaviour and feelings. 4. To advise, to command. He hatu i te vanaga rivariva ki te kio o poki ki ruga ki te opata, they gave the refugees the good advice not to climb the precipice; he hatu i te vanaga rakerake, to give bad advice. 5. To collude, to unite for a purpose, to concur. Mo hatu o te tia o te nua, to agree on the price of a nua cape. 6. Result, favourable outcome of an enterprise. He ká i te umu mo te hatu o te aga, to light the earth oven for the successful outcome of an enterprise. Vanaga.

1. Haatu, hahatu, mahatu. To fold, to double, to plait, to braid; noho hatu, to sit crosslegged; hoe hatu, clasp knife; hatuhatu, to deform. 2. To recommend. Churchill.

In the Polynesian dialects proper, we find Patu and Patu-patu, 'stone', in New Zealand; Fatu in Tahiti and Marquesas signifying 'Lord', 'Master', also 'Stone'; Haku in the Hawaiian means 'Lord', 'Master', while with the intensitive prefix Po it becomes Pohaku, 'a stone'. Fornander. 

The 'clod of earth' (hatu = cultivated land) will receive Sun's twin seasons (erua tamaiti) from the 'womb' (huaga). Their birth of course is like a return (hoki) of what happened at the same time in the previous (old) year.