next page previous page table of contents home

Beyond the manzil Saad Al Akhbia comes the 2nd half of the nawaa (season) Hameemain, and its manzil Almuqaddam is beginning with the day beyond Gregorian day 460:

Saad Al Akhbia 9 10 11 12 13 (324)
April 1 2 3 (93) 4 5 (460)
Ca1-11 Ca1-12 Ca1-13 Ca1-14 Ca1-15
te Rei kua hakagana te henua honu te henua
  Achird (10.7), η Andromedae (11.4) Cih (12.4)    
Mimosa (192.9)
Almuqaddam 1 (325) 2 3
April 6 7 8
Ca1-16 Ca1-17 Ca1-18
koia ka hua koia ki te henua kiore kikiu - te henua
Almuqaddam 4 5 (329) 6
April 9 (464) 10 (100) 11
Ca1-19 Ca1-20 Ca1-21
te maitaki - te kihikihi hakaraoa - te henua tagata huki
Spica, Alcor (202.7)    
Almuqaddam 7 8 9 10
April 12 13 (468) 14 15
Ca1-22 Ca1-23 Ca1-24 Ca1-25
manu rere - - kiore ki te huaga
Almuqaddam 11 (335)
April 16 (471)
Ca1-26
kua moe ki te tai.

We have here 6 further glyph readings by Metoro to consider. Let's begin with manu rere:

Ca1-22 shows a bird (with poor wings) possibly onboard a canoe. Although his wing in front has the Y-sign of 'the season of straw' (winter) Metoro said manu rere (living spirit). Once again he may have thought of the climate on Easter Island, where April means summer is in the past ('October').

But the glyph could suggest winter (È) is sailing away with a new dawn arriving at Ca1-24. When  the moon crescent is close to the horizon it looks like a canoe, and this is the view when the moon is in the east as well as when the moon is in the west.

April 13 can be read as 413 = 14 * 29½ and the pair of birds on each side of Ca1-23 is possible to see as strong support for my reading of the Gregorian dates. Furthermore, 103 + 365 = 468 (= 18 * 26).

The poor condition of the wings of these birds could be a sign of the season. When it is cold birds aquire much feathers, but they quickly may be robbed of them, they can be stolen (Gouyo!):

1 He Anakena

4 Tagaroa uri

7 Tua haro

10 Vaitu nui

Same as the previous month.

Cleaning up of the fields. Fishing is no longer taboo. Festival of thanksgiving (hakakio) and presents of fowl.

Fishing. Because of the strong sun very little planting is done.

Planting of sweet potatoes.

2 Hora iti

5 Ko Ruti

8 Tehetu'upú

11 Vaitu potu

Planting of plants growing above the ground (i.e., bananas, sugarcane, and all types of trees). Good time to fish for eel along the shore.

Cleaning of the banana plantations, but only in the morning since the sun becomes too hot later in the day. Problems with drought. Good month for fishing and the construction of houses (because of the long days).

Like the previous month. Some sweet potatoes are planted where there are a lot of stones (pu).

Beginning of the cold season. No more planting. Fishing is taboo, except for some fishing along the beach. Harvesting of paper mulberry trees (mahute). Making of tapa capes (nua).

3 Hora nui

6 Ko Koró

9 Tarahao

12 He Maro (June)

Planting of plants growing below the ground (i.e., sweet potatoes, yams, and taro). A fine spring month.

Because of the increasing heat, work ceases in the fields. Time for fishing, recreation, and festivities. The new houses are occupied (reason for the festivities). Like the previous month, a good time for surfing (ngaru) on the beach of Hangaroa O Tai.

Sweet potatoes are planted in the morning; fishing is done in the afternoon.

Because of the cold weather, nothing grows (tupu meme), and there is hardly any work done in the fields. Hens grow an abundance of feathers, which are used for the festivities. The time of the great festivities begins, also for the father-in-law (te ngongoro mo te hungavai). There is much singing (riu).

... All was now ready for departure except that there was no fire in the smithy. The ancestor slipped into the workshop of the great Nummo, who are Heaven's smiths, and stole a piece of the sun in the form of live embers and white-hot iron. He seized it by means of a 'robber's stick' the crook of which ended in a slit, open like a mouth.

He dropped some of the embers, came back to pick them up, and fled towards the granary; but his agitation was such that he could no longer find the entrances.

He made the round of it several times before he found the steps and climbed onto the flat roof, where he hid the stolen goods in one of the skins of the bellows, exclaiming: 'Gouyo!', which is to say. 'Stolen!'. The word is still part of the language, and means 'granary'. It is a reminder that without the fire of the smithy and the iron of hoes there would be no crops to store ...

According to Metoro's manu rere at Ca1-22 he may have meant the warm and light season was over. The spirit bird of breath had to leave at the end of his term, but later, at a new beginning, manu rere would return:

"... Then the spirit was gathered in. And this was the chant for that work:

Let the spirit of the man be gathered to the world of being, the world of light. / Then see. Placed in the body is the flying bird, the spirit-breath. / Then breathe! / Sneeze, living spirit, to the world of being, the world of light. / Then see. Placed in the body is the flying bird, the breath. / Be breathing then, great Tu. Now live! Then man existed, and the progeny of Tu increased ..." (Antony Alpers, Legends of the South Seas)

At his end the 'old bird' had to leave in a canoe together with his relatives:

"... the first month of the Moriori year, was named Rongo (Lono). On the first of the new year the Moriori launched a small canoe to Rongo, although they built and used only rude craft for their fishing excursions. The canoe was manned by twelve figures symbolizing the personifications of the twelve months. Sometimes twenty-four figures were placed in the canoe, and Skinner interprets the additional twelve as representing the female counterparts of the months. As an old Maori once remarked. 'Everything has its female counterpart.'

... A curious diversion appears in the month list of the people of Porapora and Moorea in the Society Islands, which sheds light on the custom of the Moriori who sometimes placed 24 figures in the canoe which they dispatched seaward to the god Rongo on new years day. The names of the wives of the months are included, indicating that other Polynesians besides the Chatham Islanders personified the months ..." (Makemson, a.a.)

There are 10 days from a Sun change in April 3 to a Moon change in April 13 (where 41 * 3 = 123):

Saad Al Akhbia 9 10 11 12 13 (324)
April 1 2 3 (93) 4 5 (460)
Ca1-11 Ca1-12 Ca1-13 Ca1-14 Ca1-15
te Rei kua hakagana te henua honu te henua
  Achird (10.7), η Andromedae (11.4) Cih (12.4)    
Mimosa (192.9)
6 Almuqaddam 7 8 9 10
April 12 13 (468) 14 15
Ca1-22 Ca1-23 Ca1-24 Ca1-25
manu rere - - kiore ki te huaga

If the months of Sun were measured as 30 days and the months of Moon according to her phases, then the difference would be 1 day in 2 months. Sun would gradually come closer to the position of Moon. 10 days' difference early in April would evaporate to zero in 20 months. 20 * (30 - 29½) = 10.

At the nakshatra position of Mimosa there is a poor bird which could refer to Sun, and the pair of birds in Almuqaddam could then refer to Moon. However, the type of bird is the same and instead we should rather see them as a quartet.

The 4th poor bird (te manu te henua) is positioned where there is a tiny crack in henua, and where the star at the Tail (Deneb) of the Sea Monster (Kaitos) surely must represent the tail (end part) of winter - whereas the front part of the monster has legs:

Saad Al Akhbia 6 7 8 (319)
March 29 30 (454) 31 (90)
Ca1-8 Ca1-9 Ca1-10
te honu te manu te henua
  Deneb Kaitos (9.4)
Caph β Cassiopeiae 2.28 58º 52' N 00h 06m 1.5  
Sirrah α Andromedae 2.07 28º 49' N 00h 06m 1.5 AH
Algenib Pegasi γ Pegasi 2.83 14º 54' N 00h 11m 2.8 CH
  θ Andromedae 4.61 38° 41′ N 00h 15m 3.7  
Delta δ Andromedae 3.27 30º 52' N 00h 37m 9.4  
Schedir α Cassiopeiae 2.24 56º 16' N 00h 38m 9.6  
Deneb Kaitos β Ceti 2.04 18º 16' S 00h 41m 10.4  
Achird η Cassiopeiae 3.46 57º 33' N 00h 46m 11.7  
  η Andromedae 4.40 23° 25′ N 00h 49m 12.4 C
Cih γ Cassiopeiae 2.15 60º 26' N 00h 53m 13.4