At Aa1-45 another Tahitian word was used, fenua instead of the Easter Island henua:
Remarkably, Metoro then returned to his native tongue with īka in Aa1-46. As will be shown this was not a slip of the tongue but a conscious change. For the moment it is enough to consider the possibility that Metoro saw what we have seen, viz. a reversal in Aa1-46 (presumably indicating a change in the 'substance' of the calendar) and that he may have tried his best to inform Bishop Jaussen by using two different Polynesian dialects. |