TAHUA
 

16.   And again:

  *204
Aa6-41 Aa6-42 Aa6-43 Aa6-44 (460) Aa6-45
ma to ihe kua hoko te rima kia ia etahi noho mata - kua hakanaganagana gagata e kua rere te manu
March 22 23 (82) 24 Julian equinox March 26
ALGENIB PEGASI *2 = *184 - *182 *3 *4 ANKAA (*5.0)
JULY 18 (200 = 264 - 64) 20 21 7-22 (*123)
TAIL OF THE HORSE *184 = 264 - 80 GIENAH LONG SAND-BANK ACRUX

Gaga. Exhausted, strengthless, to faint. Vanaga. To faint, to fall in a swoon, death struggle. Gagata, crowd, multitude, people, population. Churchill. Mgv.: A bird. Mq.: kaka, id. Churchill. Pau.: Gagahere, herbs, grass. Ta.: aaihere, herbs, bush. Ma.: ngahere, forest. Pau.: Gagaoa, confused noise. Ta.: aaoaoa, noise of a rising assembly. Churchill.

... the progeny of Tu increased: Rongo, Tane, Tangaroa, Rongomai, Kahukura, Tiki, Uru, Ngangana, Io, Iorangi, Waiorangi, Tahu, Moko, Maroro, Wakehau, Tiki, Toi, Rauru, Whatonga - these were the sons ...(Moriori myth of creation accoding to Legends of the South Seas)

Playing with names and numbers we could find several intriguing patterns, e.g.:

Rongo

Tane

Tangaroa

Rongomai

Kahukura

Tiki (6)

Uru

Ngangana

Io

Iorangi

10 * 15 (360 / 24) = 150 = 75 (5h) + 75 (5h)
Waiorangi

Tahu

Moko

Maroro

Wakehau

Tiki (16)

Toi

Rauru

Whatonga

 
9 * 15 = 135 (9h) = 75 (5h) + 60 (4h) = 60 + 225 (15h) - 150
19h / 24h * 360 = 285 = 360 - 75

→ Jan. 20 (385) - 75 = 310 (Nov. 6)

Febr. 4 (35) - 15 (1h) = Jan. 20

Nov. 6 + 75 + 35 = 420 = 365 + 35 + 20

Ha. 1. Four. 2. To breathe. Hakaha'a, to flay, to skin. Vanaga. 1. Four. P Mgv., Mq., Ta.: ha, id. 2. To yawn, to gape. 3. To heat. 4. Hakaha, to skin, to flay; unahi hakaha, to scale fish. Mgv.: akaha, to take to pieces, to take off the bark or skin, to strip the leaves off sugarcane. 5. Mgv: ha, sacred, prohibited. Mq.: a, a sacred spot. Sa.: sa, id.  Churchill.

... All four of them felt like turning back at once, but Maui by his enchantments made the sea stretch out between their canoe and the land ...

... At length there appeared beside them the gable and thatched roof of the house of Tonganui, and not only the house, but a huge piece of the land attached to it. The brothers wailed, and beat their heads, as they saw that Maui had fished up land, Te Ika a Maui, the fish of Maui. And there were houses on it, and fires burning, and people going about their daily tasks. Then Maui hitched his line round one of the paddles laid under a pair of thwarts, and picked up his maro, and put it on again. 'Now while I'm away,' he said, 'show some common sense and don't be impatient. Don't eat food until I come back, and whatever you do don't start cutting up the fish until I have found a priest and made an offering to the gods, and completed all the necessary rites. When I get back it will be all right to cut him up, and we'll share him out equally then ..

 
Aa8-80 (1329) Aa8-81 (666) Aa8-82 Aa8-83 Aa8-84 Aa8-85 (1334)
ki to hatu huri ma to ua mata mae tae e ui hia mai kua oho te tagata ki te henua -
Oct 16 (260 + 29) 17 (290) 18 (472 - 181) 19 20 21 (294)
      THUBAN    
April 16 (314 * 1½) 17 (16 * 29½) (365 + 108 = 473) 19 ALKES 21 (111)

To. 1. Particle sometimes used with the article in ancient legends; i uto to te hau, the ribbon was in the float. 2. To rise (of the sun) during the morning hours up to the zenith: he-to te raá. Vanaga. 1. Of. T Pau., Ta.: to, of. Mgv.: to, genitive sign. Mq.: to, of, for. 2. This, which. Churchill. Mgv.: To, to make a canoe of planks. Mq.: to, to build a canoe. Sa.: to, to build. Churchill.

Huri. 1. To turn (vt.), to overthrow, to knock down: huri moai, the overthrowing of the statues from their ahus during the period of decadence on the island. 2. To pour a liquid from a container: ka huri mai te vai, pour me some water. 3. To end a lament, a mourning: he huri i te tagi, ina ekó tagi hakaou, with this the mourning (for the deceased) is over, there shall be no more crying. 4. New shoot of banana: huri maîka. Vanaga. 1. Stem. P Mgv.: huri, a banana shoot. Mq.: hui, shoot, scion. 2. To turn over, to be turned over onto another side, to bend, to lean, to warp; huri ke, to change, to decant; tae huri ke, invariable; huri ke tahaga no mai, to change as the wind; tae huri, immovable; e ko huri ke, infallible; huhuri, rolling; hakahuri, to turn over; hakahuri ke, to divine. P Pau.: huri, to turn. Mgv.: huri, uri, to turn on one side, to roll, to turn upside down, to reverse. Mq.: hui, to turn, to reverse. 3. To throw, to shoot. 4. To water, to wet. 5. To hollow out. Hurihuri: 1. Wrath, anger; kokoma hurihuri, animosity, spite, wrath, fury, hate, enmity, irritable, quick tempered, to feel offended, to resent, to pester; kokoma hurihuri ke, to be in a rage. 2. (huri 4) hurihuri titi, to fill up. 3. To polish. 4. (uriuri). Hurikea, to transfigure, to transform. Churchill. Mq. huri, resemblance. Sa.: foliga, to resemble. Churchill.

Ab1-1 (671 → 461 + 210) Ab1-2 (2 * 336) Ab1-3 Ab1-4
Oct 22 (295, *215)

ARCTURUS (*215.4)

23 24 25 (*218, *584)

FOMALHAUT

13 Aug (225 408 - 183) 14 Aug (*146, *512) (*513 19 * 27 = 9 * 57) 16 Aug (*514)
CLOSE TO THE FULL MOON:
April 22 (112, *32) 23 24 25 (115, *35)
12 Febr (408 - 365 = 43) 13 Febr (*329) All the 'hearts' (*514 - *183 = *331)
Te hoea rutua te pahu - rutua te maeva - atua rerorero - atua ata tuu

a1 90 90 b1 82 82
a2 85 175 b2 85 167
a3 73 248 b3 77 244
3 251
a4 82 333 b4 80 324
a5 83 416 b5 5 329
75 404
a6 39 518 - 63 = 455 b6 92 496
45 500
a7 18 248 + 270 = 518 b7 84 580
67 585
a8 85 670 b8 84 664
sum 455 + 215 = 270 + 400 sum 664

My idea that Ab1-1 is at the beginning of a new cycle could thus be supported by various kinds of evidence.

*209 *3
Aa6-39 (1119) Aa6-40 (456) Aa8-80 (1329) Aa8-81 (666) mae tae e ui hia mai Aa8-85 (1334)
March 20 (79) 214 = 1334 - 1120 = 670 - 456 = 294 - 80 Oct 21 (294)

Tae. 1. Negation used in conditional and temporal clauses: ana ta'e hoa te ûa, ina he vai, when it does not rain, there is no water. Also used with some verbal forms such as: o te aha koe i-ta'e-oho mai-ai? why didn't you come? Otherwise its use is limited to adjectives or verbal adjectives: tagata ta'e hupehupe, person who is not weak, hard worker; nohoga ta'e oti, endless existence, eternity. 2. Interjection expressing admiration, always used with he: ta'e he tagata! what a man! Ta'e he aga! what a great job! Ta'e he tagata koe mo keukeu i te henua! what a good farmer you are! Vanaga. 1. Prepositive negative: without, not, none. PS To.: tae, prepositive negative. 2. To remain; tae atu ki, as far as, until. Taehaga (tae 1), to shake the head in sign of negation, reluctant, to disdain, to be displeased. 3. Pau.: tae, to arrive. Mgv.: tae, id. Ta.: tae, id. Ma.: tae, id. 4. Pau.: taetae, elephantiasis in scroto. Ta.: taetae, ill, illness. Churchill.

Ui. To ask. Vanaga. Û'i. To look, to look at (ki); e-û'i koe! look out! Vanaga. Ui. 1. Question, to interrogate, to ask (ue). Uiui, to ask questions. 2. To spy, to inspect, to look at, to perceive; tagata ui, visitor. Churchill.

Not visble (← tae e ui); count! (hia) might possibly here suggest an effort by Metoro to let Bishop Jaussen on Tahiti know that there were 3 days without light here.

... In China, every year about the beginning of April, certain officials called Sz'hüen used of old to go about the country armed with wooden clappers. Their business was to summon the people and command them to put out every fire. This was the beginning of the season called Han-shih-tsieh, or 'eating of cold food'. For three days all household fires remained extinct as a preparation for the solemn renewal of the fire, which took place on the fifth or sixth day after the winter solstice ...

... Väinämöinen set about building a boat, but when it came to the prow and the stern, he found he needed three words in his rune that he did not know, however he sought for them. In vain he looked on the heads of the swallows, on the necks of the swans, on the backs of the geese, under the tongues of the reindeer. He found a number of words, but not those he needed. Then he thought of seeking them in the realm of Death, Tuonela, but in vain. He escaped back to the world of the living only thanks to his potent magic. He was still missing his three runes. He was then told by a shepherd to search in the mouth of Antero Vipunen, the giant ogre. The road, he was told, went over swords and sharpened axes. Ilmarinen made shoes, shirt and gloves of iron for him, but warned him that he would find the great Vipunen dead. Nevertheless, the hero went. The giant lay underground, and trees grew over his head. Väinämöinen found his way to the giant's mouth, and planted his iron staff in it. The giant awoke and suddenly opened his huge mouth. Väinämöinen slipped into it and was swallowed. As soon as he reached the enormous stomach, he thought of getting out. He built himself a raft and floated on it up and down inside the giant. The giant felt tickled and told him in many and no uncertain words where he might go, but he did not yield any runes. Then Väinämöinen built a smithy and began to hammer his iron on an anvil, torturing the entrails of Vipunen, who howled out magic songs to curse him away. But Väinämöinen said, thank you, he was very comfortable and would not go unless he got the secret words. Then Vipunen at last unlocked the treasure of his powerful runes. Many days and nights he sang, and the sun and the moon and the waves of the sea and the waterfalls stood still to hear him. Väinämöinen treasured them all and finally agreed to come out. Vipunen opened his great jaws, and the hero issued forth to go and build his boat at last ...

 

next page previous page return home