TRANSLATIONS

next page previous page up home
 

It is time to move on to tahana in the glyph dictionary. At the same time I will move focus from G and K to the texts of H, P, and Q.

A few preliminary remarks and imaginations:

1. While classifying glyphs according to GD types, I found it necessary to refer from GD61 (tahana) to similar shapes in GD64 (rau hei) and in GD68 (ika hiku):

rau hei tahana ika hiku

The reason is that the top part of the glyphs share the common trait of being bifurcated.

A rau hei glyph looks like a fish with head down, and probably the meaning is a hanging victim ('fish', ika). Also ika hiku (tail fish) seems to depict some sort of 'fish'. Possibly, therefore, also tahana is a kind of fish.

 

 

2. The 20th kuhane station is Taharoa. Although the possible clue tahana from Metoro is not much to go on, we could perhaps read tahana as an allusion to Taharoa.

When sun is going down he is inclining his head (hakataha):

Taha. To lean; to go down (of the sun in the evening).  Taha-taha. 1. Side, edge; shore: taha-taha tai. 2. To move from side to side (of a boat), to swing. Vanaga.

1. To bend, sloping, to go hither and thither, to evade; ki taha, near; taha ke, to go in different directions; tahataha, frontier, horizon; hiriga tahataha, to cross, to go across; hakataha, to divert, to turn away, to go aside, to be on one side, to dodge, to shun, oblique, to incline the head, to turn over on another side, to avoid, to subject; mata hakataha, to consider; tae hakataha, immovable. 2. To tear. Tahatai (taha 1 - tai), littoral, coast, shore; tahatahatai, coast. Churchill.

As to the following -na, we could say that the boat of the sun has come close to the horizon in the west, close to us who live here (). Both sun and moon appear larger when they are close to the horizon.

, here; ná ku-tomo-á te miro, the boat has arrived here. Vanaga.

1. When, as soon as (ga). Mgv.: na, because, seeing that, whereas. 2. The, that, some, any, certain (ga); pei na, thus, like that. P Mq.: na, the (plural). Ta.: na, id. 3. Of. P Pau.: na, of, belonging to. Mgv.: na, of, by, on account of. Mq.: na, of, by, for, on the part of.Ta.: na, of, by, for. 4. ? possessive; na mea, to belong to (? his thing). Mgv.: na, him, of him, to him. Ta.: na, he, his, him. 5. (ana 2); i muri oo na, to accompany. Churchill.

Quite interesting it is to find Taharoa described in Manuscript E as the place when the king stopped all movements by powerful incantations in order to bar the canoe of his sister queen Ava Rei Pua to come first to the shore of the island. I think it was a time of solstice (when sun stands still).

"He worked mana in the fishing grounds." It could refer to the winter solstice (where there should be fishes, in the middle of the 'water' season).

The following (21st) kuhane station is Hanga Hoonu, The Bay of Turtles, and the explorers found it full with fishes:

... Again they went on and reached Hanga Hoonu. They saw it, looked around, and gave the name 'Hanga Hoonu A Hau Maka'. On the same day, when they had reached the Bay of Turtles, they made camp and rested. They all saw the fish that were there, that were present in large numbers - Ah! Then they all went into the water, moved toward the shore, and threw the fish (with their hands) onto the dry land. There were great numbers (? ka-mea-ro) of fish. There were tutuhi, paparava, and tahe mata pukupuku. Those were the three kinds of fish ...

Tahana is not mentioned as one of the 3 kinds of fish, but tahana could depict a kind of fish.

 

 

"The two hulls were no longer kept lashed together (i.e., they were separated for the rest of the journey).

Hotu called out to the canoe of the queen: 'Steer the canoe to the left side when you sail in. Teke will jump over on board (your) canoe to work his mana when you sail through the fishing grounds!'

Teke jumped on board the second canoe, (that) of the queen. The king's canoe sailed to the right, the queen's to the left. Honga worked his mana in the fishing grounds. (List of five fishing grounds that belong to Hotu and Honga.) Teke worked his mana in the fishing grounds to the left side. (List of nine fishing grounds that belong to Hotu and Teke.)

The men on board the royal canoe looked out from Varinga Te Toremo (the northeastern cape of the Poike peninsula). Then they saw the canoe of the queen, the canoe of Ava Rei Pua, as it reached Papa Te Kena (on the northern shore, east of Hanga Oteo). Honga came and gazed in the direction below (i.e., toward the west). He called out to the noteworthy ruler (? ariki motongi) Hotu: 'There is the canoe of the queen! It will be the first one to land!'

At this news King Hotu replied to Honga, 'Recite (rutu) ('powerful incantations') as though the ten brothers of the chief (ariki maahu) were one whole (?).'

The ten recited with all their might. This is what they recited: 'Let all movement (? konekone) cease!' They recited and sailed on swiftly: Honga, Te Kena, Nuku Kehu, Nga Vavai, Oti, Tive (corrected for 'Sive'), Ngehu, Hatu, Tuki, and Pu (corrected for 'Bu').

He worked mana in the fishing grounds. (Naming of two fishing grounds.)

When Hotu's canoe had reached Taharoa, the vaginal fluid (of Hotu's pregnant wife) appeared.

They sailed towards Hanga Hoonu, where the mucus (kovare seems to refer to the amniotic sac in this case) appeared.

They sailed on and came to Rangi Meamea, where the amniotic fluid ran out and the conctractions began. They anchored the canoe in the front part of the bay, in Hanga Rau. The canoe of Ava Rei Pua also arrived and anchoraged.

After Hotu's canoe had anchoraged, the child of Vakai and Hotu appeared. It was Tuu Maheke, son of Hotu, a boy. After the canoe of Ava Rei Pua had also arrived and anchoraged, the child of Ava Rei Pua was born. It was a girl named Ava Rei Pua Poki."

 

In the 2nd list of place names the 5th station is ra tahai a uo:

"We now come to a bay farther to the north where Ahu Tahai is located and the site of recent archeological investigations. I received the additional information 'across from Ana O Tai' (compare PH:501). The name Tahai also occurs in southern New Zealand and in Vanua Levu." (Barthel 2)

Barthel has coordinated the 5th station with a moon age of ca 23-25 nights. Moon is on her way of going down (taha):

Taha

To lean; to go down (of the sun in the evening)Taha-taha. 1. Side, edge; shore: taha-taha tai. 2. To move from side to side (of a boat), to swing. Vanaga.

1. To bend, sloping, to go hither and thither, to evade; ki taha, near; taha ke, to go in different directions; tahataha, frontier, horizon; hiriga tahataha, to cross, to go across; hakataha, to divert, to turn away, to go aside, to be on one side, to dodge, to shun, oblique, to incline the head, to turn over on another side, to avoid, to subject; mata hakataha, to consider; tae hakataha, immovable. 2. To tear. PS Mgv.: tahataha, to cut into pieces. Sa., To., Fu.: tafa, to cut, to gash. Viti: tava, id. Churchill.

Moe tahae, to be a light sleeper. Tahatai (taha 1 - tai), littoral, coast, shore; tahatahatai, coast. Churchill.

She is going down in the east, therefore a female such as Ava Rei Pua must move towards the east (and along the north coast to join the king). She therefore had to move separately (tahaga) from the other canoe, the canoe of the sun king.

Tahaga

Adverb: without any particular reason, just like that. Vanaga.

1. Only, solely, alone, wholly, without stopping, always, quite, a sort of superlative; noho tahaga, bachelor, keukeu tahaga, to go without stopping; topa tahaga, quite unexpected; puoa tahaga, always clad; nui tahaga, to superabound; tatagi tahaga, inconsolable; roaroa tahaga, middle finger (the longest); tahaga no mai, a more positively superlative statement. P Mgv.: tahaga, only, alone, solely. Mq.: tahakahaka, stripped of brushwood. 2. Irascible; tuhi tahaga, to accuse, to calumniate. 3. (taha 2) A sacrifice. Churchill.

Pau. Tahaga, indecent. Ta.: tahaa, naked. Mq.: tahanahana, cleared, uncovered. Ma.: tahaga, naked. Tahaki, the side. Sa.: tafa'i, one side. Ma.: tahaki, one side. Mgv.: Tahaki, a man with red hair and florid skin. Mq.: tahaki, red. Ta.: Tahavahava, dirty, soiled. Ma.: tahawahawa, to defile, to pollute. Churchill.

I.e., moon and sun come together in the middle of the month, then must separate from each other, in preparation for a new moon to be born. But when a new sun is on his way  to be born, his mother is on board the sun canoe, it seems.

Another aspect of movement towards the horizon (tahataha) is the aspect of 'death', i.e. to be 'swallowed' by the mouth of the earth mother, a necessary step for giving new life. Life is a process of decreasing entropy and it can be accomplished only by increased entropy, by a sacrifice (tahaga) from somebody (there is not room for more than a certain number of people on the island). From the flotsam a new 'canoe' will then be built.

This reasoning leads to a further possible connection between the 3 'kinds of fishes':

rau hei tahana ika hiku

Rau hei clearly is a sacrificed 'fish' and ika hiku is a 'tail fish' (presumably the end of somebody, viz. a season).

The word taha means the side and tahi means one, and both begin with ta, the word for copying (exactly as in the construction of the new 'canoe'):

OR. Write, writing. The name of writing before the term rongorongo in 1871 became current. Fischer.

1. To tattoo ( = tatú), to tattoo pictures on the skin, also: he-tá ite kona, tá-kona. 2. To weave (a net): he-tá i te kupega. 3. To shake something, moving it violently up and down and from one side to the other; he-tá e te tokerau i te maga miro, the wind shakes the branches of the trees; also in the iterative form: e-tá-tá-ana e te tokerau i te tôa, the wind continuously shakes the leaves of the sugarcane. 4. To pull something up suddenly, for instance, an eel just caught, dropping it at once on a stone and killing it: he-tá i te koreha. Tá-tá-vena-vena, ancient witching formula. Vanaga.

1. Of. 2. This, which. 3. Primarily to strike: to sacrifice, to tattoo, to insert, to imprint, to write, to draw, to copy, to design, to color, to paint, to plaster, to note, to inscribe, to record, to describe, number, letter, figure, relation; ta hakatitika, treaty; ta igoa, sign; ta ki, secretary; ta kona, to tattoo; ta vanaga, secretary. Churchill.

... the root ta through its long series of known combinations carries a strongly featured sense of action that is peripheral, centrifugal, and there seems to be at least a suspicion of the further connotation that the action is exerted downward ... The secondary sense of cutting will easily be seen to be a striking with a specialized implement, and we find this sense stated without recognition of the primal striking sense only in Mangareva, Nukuoro, Viti, and Malekula. In Indonesia this secondary sense is predominant, although Malagasy ta may come somewhat close to the striking idea ... Churchill 2.

Two must separate (taha) in order for the destruction (ta) of one (tahi) to give life for another one (tahi). We are back at the beginning, where / when Ulu sacrificed his life for his son Mokuola.