TRANSLATIONS

next page previous page up home

The first two pages of the excursion from mea ke:

Up to now the K text has been regarded as only covering half the year, with each glyph corresponding to one day - i.e. with the total of 192 glyphs equal to 384 / 2 days:

... Sun is fire (and light and life) incorporated and cannot tolerate water, which 'kills' him. Into the western ocean he descends and it becomes black. In the text of K he is alive up to 168, and then only his spirit continues. But the watery stretch between the mainland and Nga Kope Ririva cannot have any glyph ...

... 19
Kb4-14 Kb4-15 Kb4-16 Kb4-17 Kb4-18 Kb4-19 *Kb5-1
167 168 169 170 22

However, at position 168 another important light in the sky, the new waxing moon, would be perfectly located. And that is exactly what we can read in the Mamari moon calendar - after position 167 the great Moa cries out that a new moon is 'dawning'.

The period described by 167 glyphs presumably refers only to such nights when moon (potentially at least) is visible. 6 * 29.5 = 177 could then be the total length of the 'sun-is-present' season. Somewhere among the 3 islets (Nga Kope Ririva) is the definite final.

Furthermore, the 'shield' at right in Kb4-17 may indicate (by way of its internal signs) that a 'pivotal point' is reached at 170. Maybe an attempt has been made to define the length of the regular solar calendar year as 360 days:

170 / 167 * 12 * 29.5 = 360.36

Supporting evidence is given by the fact that beyond Kb4-17 there are 22 glyph positions remaining - and 22 probably refers to π by way of 22 / 7. The circumference of a cycle is 2 * 22 / 7 times the radius. The measure of half a cycle is 22 / 7 times the radius. So, 'half the cycle (of the year) remains beyond Kb4-17' could be the message.

The mea ke sign in Kb4-17 should make us reconsider, because the sign presumably indicates winter solstice. Let us therefore assume that each glyph in K stands for 2 days and see where this assumption leads us.

First we should look again at the glyphs close to Kb4-17:

... 19
Kb4-14 Kb4-15 Kb4-16 Kb4-17 Kb4-18 Kb4-19 *Kb5-1
167 168 169 170 22

In Kb4-19 the ghost of the person who has lost his head indicates with his clenched fist that all his fingers are intact and ready to be used for releasing future 'fire' (cfr the nails of Mahuika).

From the fist (nut) another () season takes its nourishment, and the connection between them is illustrated by a sun type of path reaching a maximum halfway in between.

The 3 limbs at right (future) in ika hiku (Kb4-16) now are easy to understand - they refer to the new 'day' which comes beyond winter solstice.

In Kb4-18 the 'sun sails' are at left - the new year has not yet arrived. There are 2 'sails', which evidently refers to the 2nd half of the year. In Kb1-13 these 2 'sails' are oriented the other way - looking towards the future, and in Kb1-9 a '3-sail' version is looking backwards in time:

46 46
Ka3-15 Kb1-11 Kb1-12 Kb1-13 Kb1-14 Kb4-5 Kb4-6 Kb4-7
1 48 49 50 51 98 99 100
24 24
Ka4-14 Ka4-15 Kb1-9 Kb1-10 Kb1-11 Kb2-14 Kb2-15
- 1 25 26 27 52 -

The fist held high in Kb4-19 should be compared with the same type of sign in Ab6-66;

Kb4-17 Kb4-18 Kb4-19
170 340 73 146 171 342 74 148 172 344 75 150
Ab6-66 Ab6-67 Ab6-68
1140 470 1141 471 1142 472

Ordinal numbers at right are counted from the beginning of side b.

Redmarked numbers could be significant. 73 = 365 / 5 and 75 = 300 / 4.

At Ab6-68 Metoro said ko te nuku vari:

Vari

1. Menstruation, period (also: tiko). 2. To tack, to veer (nautical); ku-vari-mai-á te miro, the boat arrives, have veered [around Rano Kau]. Vanaga.

About, circumference, to turn in a circle; hakavari, pliant, to bend, square; varivari, about, to go around; vavari, a garland; varikapau, circumference, to surround, a compass, to admire; hiriga varikapau, to go in a ring; pa varikapau, to close in; varitakataka (vari-taka 3) to surround. Churchill.

Pau.: Vari, marsh, mire, dirt. Ta.: vari, dirt, mud. Rar.: vari, mud. Churchill.

Mgv.: Vari, paste well diluted. Mq.: vaivai, to dilute, to thin. Ha.: waliwali, soft, pasty. Churchill.

The 'limb' curving around in Ab6-68 is probably the same as that ending in a mea ke sign in Ab6-67.

Hakavari means both to bend (pliant) and square (similar in form to a rhomb). The kuhane went around in a curve from the mountain Peke Tau O Hiti to the mountain Hau Epa.

Varikapau (go in a ring) is a word which I associate with the 'bird' standing still in the air flapping his wings (like a colibri in front of a flower):

Kapa

Mgv.: a song for the dead, chant. Mq.: kapa, a heathen song. Mgv.: aka-kapakapa, an eager desire balked by timidity. Ta.: apaapa, to flutter the wings. To.: kabakaba, id. Ma.: kapakapa, to flutter. Churchill.

Tu.: Kapakapa, portion, particle. Ta.: apaapaa, fragment, bit, chip. Churchill.

In Polynesia gliding flight is expressed by lele, flight on flapping wing by kapa. In Nuclear Polynesia kapa does not pass into the wing sense except through the aid of a composition memeber kau. In Samoan 'au we find this to mean a stalk, a handle; in reference to the body its sense as that of some projecting member is exhibited in 'aualuma (the 'au in front) as a very delicate euphemism for the penis. So 'apa'au would mean literally the projecting member that flaps. Churchill 2.

At winter solstice a new fire must be alighted. Maybe Rano Kau is the place for it.

manu rere manu kapakau