TRANSLATIONS

next page previous page up home

Next pages:

 

The role of the clashing rocks have now been made rather clear: In order to let the poop remain on the surface without being submerged the clashing rocks have bitten the ship in two. Only the prow will now sink. Hatinga Te Kohe is the corresponding kuhane station - the 'bamboo staff' (kohe) is 'stepped on' by the kuhane and breaks:

"he ata pe hiva he hati te kohe i te vae" (Manuscript E according to Barthel 2) "The dream soul was careless (?) and broke the kohe plant with her feet." (Barthel 2)

In a separate set of pages I will try to give a translation better adapted to what we now know.

On the surface remains the 'germ' of a new ship, or as it apparently is described at the apex of the Taranaki store house:

The terrified king (the 'Captain') is in the mouth of a beast, but his 'poop' ('doll') avoids the gap. His 'doll' remains inactive for a time, but then gives birth to twins. Man and woman paddling a canoe together will have the weaker one, woman, at the stern.

I have been puzzled over why the rongorongo texts seem to say that sun is sinking down instead of rising towards high summer. Fists held high obviously indicate that all the 'fire' (fingers, rima) still remain intact. In a cold climate and barehanded you can keep your fingers warm by clenching them into a fist.

Later an empty hand will show that no 'fire' is left. Maybe the empty hand of the 3rd passenger in the solar canoe is the same type of sign:

Is it the head of a turtle at the stern? Then comes a bird and then we are down on earth.

The 'fire' in the sky (sun) is like other fires, they burn out. Yes. And in midwinter no 'fingers' of the new sun are yet used up. Fists are shown to prove it:

7 * 52 = 364
Ab7-52 (1218) Ab7-53 Ab7-54
Ab7-55 Ab7-56 Ab7-57 Ab7-58 Ab7-59
Ab7-60 Ab7-61 Ab7-62 Ab7-63 Ab7-64 (1230)
7 * 64 = 16 * 28

But why do they have to be held high? The sky in midwinter is low. Maybe the fists held high indicates the story is about the sky 'fire'. Another explanation, hard to evade, is that everybody knows gravitation brings things down. So the sun too must come down, and we can see it every day when he sinks in the west.

So when sun sinks from a beginning high up in the sky and comes gradually closer to the earth it will become warmer. At midsummer it is really hot. Then sun must return up to his high position in the sky again. But how can that be accomplished? He cannot move against the force of gravitation.

The answer is obvious. He has continued to sink beyond midsummer and he has gone down into the depths of he sea. He moves very deep. But at the lowest of lowest he cannot go any further. His momentum has been used up. From such a deep, deep abyss, and with momentum now 'finished', the result is evident: he will start to rise again - his buoyancy will make him move faster and faster towards the surface of the sea. His spirit strives to move him upwards again, he is like a bird who has dived for fish. And when he breaks the surface he will have gained so much momentum that he will continue up into the sky to where he once started.

This, in short, is - I guess - what once was the explanation for the movement of the sun over the year. Gravitation moves him down, buoyancy moves him up.

The prow is the male part of the ship and the poop the female part. The prow goes down, but the poop sails on. Moon is always potentially visible, but Sun cannot be seen during the night. He has only 'one leg'. The Ship (and by the law of correspondence also every other ship) must be female.

A Cherokee myth retold in The Whirlpool in a way supports my interpretation, but also will enable us to extend the model to include Mount Meru and to recognize this important 'mountain' among the glyphs in the rongorongo texts.

 

The task is complex. The law of correspondences has been used, I think, to assemble a multitude of meanings to the crucial moment when 'the staff is broken'.

"he ata pe hiva he hati te kohe i te vae" (Manuscript E according to Barthel 2) "The dream soul was careless (?) and broke the kohe plant with her feet." (Barthel 2)

The proper translation is important and we must move forward slowly and with caution. To begin with he ata it is fairly obvious that he here is a definite article ('the'):

He

He, article, also verbal prefix. , where? I hé, where; ki hé, whereto; mai hé, wherefrom. Vanaga.

Article. P Mgv., Mq.: e, the. Sa.: se, id. Churchill.

Ata is (as we have seen at ariki) possible to interpret as 'shadow':

... Whatever a in ariki means it is certain that ariki means king. It would not surprise me, though, if this suffix means 'son of', i.e. a-riki = 'son to a regent' (cfr a in e.g. Hotu A Matua). In Polynesia the eldest son of a king is predestined to become a king in due time.

Ata-riki, can possibly be understood as the king of the shadows (ata). But a shadow cannot exist in utter darkness ...

The meaning of ata is close to what we have learnt about moe glyphs - they are located inside the 'threshold' to the 'room' of the new light. Although the new luminant still is below the horizon its light can be perceived, and therefore also shadows ...

He ata will then define the time of the event as early 'dawn'. When the old 'staff, canoe' is breaking the new king must be on his way.

As to he hati te kohe i te vae we can - as a first reading - accept what is suggested by Barthel: The breaking (he hati) of the 'bamboo' (te kohe) is caused (i) by the foot (te vae) [of the kuhane]. Though both i and vae have several interesting possibilities. I have redmarked a few below:

I

1. Preposition denoting the accusative: o te hanau eepe i-hoa i te pureva mai Poike ki tai, the hanau eepe threw the stones of Poike into the sea. Te rua muraki era i a Hotu Matu'a. the grave where they buried Hotu Matu'a. 2. Preposition: for, because of, by action of, for reason of..., ku-rari-á te henua i te ûa the ground is soaked by the rain; i te matu'a-ana te hakaúru i te kai mo taana poki huru hare, the mother herself carries (lit.: by the mother herself the taking...) the food for her son secluded in the house. 3. Preposition: in, on, at (space): i te kaiga nei, on this island. 4. Preposition: in, on (time): i mu'a, before; i agataiahi, yesterday; i agapó, tonight; i te poá, in the morning. 5. Preposition: in the power of: i a îa te ao, the command was in his power. 6. Adverb of place: here. i au nei, I am here (also: i au i , here I am, here). Vanaga.

Î. Full; ku-î-á te kete i te kumara, the bag is full of sweet potatoes. 2. To abound, to be plentiful; ki î te îka i uta, as there are lots of fish on the beach. 3. To start crying (of a baby): i-ûi-era te ma-tu'a ku-î-á te poki mo tagi, he-ma'u kihaho, when a mother saw that her baby was starting to cry she would take it outside. Vanaga.

Toward; i muri oo na, to accompany. Churchill.

Ii, to deteriorate, to go bad. Churchill.

Vae

Va'e: Foot, leg; te va'e mata'u, te va'e maúi, right foot, left foot. Va'e ruga, va'e raro, quick and light, without detour (lit.: foot up, foot down). Ka-oho koe ki a nua era va'e ruga va'e raro, ina ekó hipa-hipa, hurry straight to your mother, do not make any detours. Va'e pau, misshapen foot, clubfoot. Vae, to choose. Vaega, middle, centre; i vaega o, in the middle of. Vanaga.

1. Foot, paw, leg, limb; vae no roto, drawers; karikari vae, ankle. P Pau.: vaevae, foot, leg. Mgv.: vaevae, id. Mq.: vae, id. Ta.: vaevae, avae, id. 2. Pupil. 3. To choose, elect, prefer, promote, vote; vavae, to destine, to choose; vaea (vae 2), pupil. Vaeahatu (vae 1 - ahatu): moe vaeahatu, to sleep sprawling with legs extended. Vaega, center, middle, within, half; o vaega, younger; ki vaega, among, between, intermediate. P Pau.: vaega, the middle. Mgv.: vaega, center, middle. Mq.: vaena, vavena, vaveha, id. Ta.: vaehaa, half. Vaehakaroa (vae 1 - roa): moe vaehakaroa, to sleep with legs stretched out. Vaehau (vae 1 - hau 3), pantaloons, trousers. Vaeherehere (vae 1 - here 1), to attach by the paw. Vaerere (vae 1 - rere 1), to run. Churchill.

Ta.: 1. Timbers of a boat. Ha.: wae, knees, side timbers of a boat. 2. To share out. Sa.: vae, to divide, to share. Ma.: wawae, to divide. Churchill.

Presumably more than one meaning is expected to be understood by the reader. On the personal plane the crying of a firstborn new baby could be a reason for the old king to take a vacation, to choose (vae) to leave his duties.

The queen will similarly choose (vae) to give all her attention to the 'pupil' (vae), the future king, the new 'timbers' (vae) soon to be a great 'ship'. The queen will promote (vae) him. The time is here divided (wawae) into a past (old king) and a future (newborn child). The queen prefers the newborn and 'tramples' on the old one.

 

 

The dream soul (the Moon, the Queen of the Sun king) could indeed have been 'careless' towards her old husband, because her attention was now on the newborn prince:

"he ata pe hiva he hati te kohe i te vae" (Manuscript E according to Barthel 2) "The dream soul was careless (?) and broke the kohe plant with her feet." (Barthel 2)

Hiva is the 'old homeland', where the spirits of the dead 'live', or in general - another 'land' far away.

Pe is the key word and hiva seems to be a following addition to make clear that the 'breaking' is not an event on Easter Island proper but in the 'land of myth'.

 

 

In ancient Greece there once was someone - I remember having read a long time ago - who proclaimed there were basic meanings connected with each of the letters of the alphabet. I agree. Also according to my experience letters give clues as to what the words containing them mean. But of course there is not much practical help from such knowledge when the words have several letters.

Pe should be fairly easy though. Indeed, we shall begin with a similar word, pi. Similar words tend to have similar meanings.

Pi

Mgv.: pi, full, complete. Mq.: pi, id. Churchill.

Ta.: pi, young, green. Ma.: pipi, half-grown, not matured. Churchill.

In the following I will argue for Mangarevan (and Marquesan) pi = 'full, complete' being connected with our well known Greek π.

If I am right, then the idea of 'full, complete' makes sense. Given 'years' which are only halfyears (which have only 1 'leg') it is enough to count the radius times a single π in order to find 'circumference' of such a 'year'.

Maitaki glyphs show halfcircles, though each such does not normally measure a 'year' but a shorter time period, for instance a doublemonth:

maitaki

Fornander is useful:

PI, v. Haw., to sprinkle, as water; to throw water with the hand; pi-pi, ka-pi, id.

Sam., pi, to splash, slap, as a fish in a trap; ta-pi, rinse with fresh water; pisi, to splash with water.

Tah., pi-pi, sprinkle with water.

Sanskr., pi = , to drink; piv, id.; pinu, to sprinkle; pitha, a drink, water; pipâsâ, thirst.

Greek, πινω, to drink; πιστρα, a drinking trough, drink, water; πιπισκω, give to drink; πωμα, drink, liquor, &c.

Lat., bibo, to drink; bibulus, potus.

Slav., pi, piti, pivati, to drink.

The transition from the sense conveyed in the Polynesian to that in the West Aryan tongues will be intelligible to those who have observed the manner of drinking which probably obtained before cups or containers were used, and which is still very common among the Polynesians when travelling; it is by 'throwing the water with the hand' from the spring or river to the mouth. That primary sense seems to have survived in the Sanskrit pinu, to sprinkle.

With the face as the 'living image' of the sun in the sky we can understand the effect of throwing water into the mouth - some of it will splash (pi) onto the face instead. The gesture will therefore tend to have a magic effect on Sun. It will function like a rain dance and when the rain comes the fires will go out.

Maybe not. Drinking is an everyday matter. But I have shown how to sprinkle with water easily can be associated with (connected to) the transition from high summer to the season of rain. When Sun at the end of high summer is thirsty, like the dry earth below, he will sprinkle water into his mouth. This event coincides with the full measure given by π (if we begin measuring at the correct time).

Anciently they often counted with π = 3, for convenience sake. Therefore we ought to understand why there are 300 days for Sun.

 

 

Several of the Polynesian dialects (though not Rapanui) agree in pe meaning 'spoilt', no longer of acceptable quality:

Pe

1. Like, as. PS Mgv.: pe, as, the same as, also. Sa.: pei, like, as. Niuē: pehe, thus. 2. And, also (in numerals); e rua te hagahuru pe aha, twenty-four. PS Sa.: pe, a restrictive particle in counting, only. To.: be, only. Uvea: pe, id. Churchill.

Pau.: Spoilt, damaged. Mgv.: pee, macerated, spoilt. Ta.: pe, spoilt, rotten. Mq.: pe, id. Sa.: pe, id. Ma.: pe, pulpy, purulent. Churchill.

On Easter Island (and some other islands) the sense of pe is conjunctive ('like', 'and', 'also'). Samoa has pei for this idea and pe for 'rotten', while Mangareva has pe for 'also' and pee for 'spoilt'.

Te Pei is where the calendar of G continues on the back side. Time goes on, also (pe) when Sun has changed his habit to become a Rain God. A conjunctive meaning surely is possible at Te Pei. When Sun dives down into the ocean it becomes comparatively dark.

Te Pei ... should probably read Te Pe'i ... The pe'i is a large, tasty fish ... caught in the deep waters of the fishing grounds (hakanononga) ...

8 * 29.5 = 236 days counted from Gb8-30 will be 300 days if 64 days (from Rogo in Gb6-26) are added. The reason for the 'black fish' is that the fire in the sky is finished. It has reach its 'best before' limit, Sun has only (pe) 300 days.

Old Sun has therefore been liquidated. In Ca3-10 we presumably can see the watery mouth:

Ca3-9 Ca3-10 Ca3-11 Ca3-12 Ca3-13
30 * 9 = 270 30 * 10 = 300 30 * 11 = 330 30 * 12 = 360 30 * 13 = 390

But times goes on and Moon is still there and now she is pregnant. It will be the same (pe) development once again.

Fornander:

PE, adj.  Marqu., bad, impudent, naked. Ta., pe, rotten, decayed. Sam., pe, be dead, as trees, extinguished, as fire, dried up, as water. Haw., pe, to crush, pound fine; pepe, broken, bruised, pliable, rotten, soft; u-pepe, weak, feeble, dry. Fiji., be, impudent, irreverent.

Benfey (Sanskr. Dict.) refers the Latin pejor, pessimus, pecco, to a Sanskrit word, pâpa, evil, wicked, sinful. The Polynesian pe apparently offers a better and more direct root for pejor, pecco, &c.

Benfey gives no root or etymon of pâpa, nor, if derived from , to protect, to guard, how the transition is made to wickedness, crime, sin. Here as in so many instances, the Polynesian supplies the missing-link in the Hawaiian verb papa, 'to prohibit, forbid, rebuke, reprove', a derivative or duplicate of pa, 'to fence, enclose, restrict'. And thus the transition from the Polynesian papa, prohibited, forbidden, to the Sanskrit pâpa, sinful, wicked, becomes easy and intelligible.

The mystery of why Metoro said hakaturou at noon is here presumably solved (because noon is corresponding to high summer):

Aa1-26
ko te ahi - hakaturou

The expression 'blasphemy' (hakaturou) seems to be connected to the fact that Sun is forbidden (papa) to go on past his predestined limit. Papa is here pa (fence, restriction) duplicated.

Pi, pe, pa are basically a string of ideas relating to the limit of Sun. Certainly we can also add po and pu.

Po

1. Night; to get dark, to fall (of night): he-po, it is getting dark. Formerly used, with or without raá, in the meaning of a whole day: po tahi, one day; katahi te kauatu marima po, fifteen days; po tahi raá, first day of the week; po rua raá, po toru raá, second, third day, etc. 2. Alone or as po nui, used to express the idea of good luck, happiness. He-avai-atu au to'ou po, I wish you good luck (when taking leave of someone). Very common was this parting formula: aná po noho ki a koe! good luck to you! Po-á, morning; i te po-á, in the morning; i te po-era-á, very early in the morning. Po-ará, quickly, rapidly, swiftly: he-iri po-ará, go up quick; he-ta'o itau umu era po-ará, he cooked it quickly. Po-e-mahina, formerly used of sleep-walkers (haha a po). Vanaga.

1. Darkness, night, late; po haha, dark night, gloom. P Tu. po-tagotago, darkness. Mgv., Mq., Ta.: po, darkness, night. 2. Calendar day; po e rua, Tuesday; po o te tagata, life. P Pau., Mgv., Mq., Ta.: po, calendar day.  Churchill.

Pu

1. To come forward to greet someone met on the road; to walk in front, to go in front: ka-pú a mu'a, let them go first. 2. Pú a mu'a, to intervene, to come to someone's rescue; he-pú-mai a mu'a, he-moaha, he came to my rescue and saved my life. 3. Ancient expression: ai ka-pú, ai ka-pú, tell us frankly what you think. 4. Hole, opening, orifice; well; circumference, rotundity; swirling water; pú-haga, vaginal orifice; pú-henua (also just henua), placenta. He pú henua nó te me'e aau, he-oti-á; ina-á me'e ma'u o te rima i-topa-ai koe, a placenta was all you had, it is a past thing now; you held nothing in your hands when you were born (stern words said to children to make them realize that they must not be demanding, since they were born naked and without possessions). 5. To dig out (tubers): he-pú i te uhi, to dig out yams. Vanaga.

1. A trumpet. P Mgv.: pu, a marine shell. Mq.: pu, conch shell. Ta.: pu, shell, trumpet. 2. A small opening, hole, mortise, stirrup, to pierce, to perforate, to prick; pu moo naa, hiding place; taheta pu, fountain, spring; hakapu, to dowel, to pierce, to perforate. PS Sa., Fu., Niuē: pu, a hole. Churchill.

Mq.: Pu, source, origin. Ma.: pu, root, origin, foundation. Churchill.

Pu as a trumpet makes me remember the Gateway of the Sun in Tiahuanaco, where at the extremes of the year (the solstices) two identical figures are depicted and they are blowing trumpets. This is one of them:

We should notice that these twin figures are looking inwards (like the moai on Easter Island), and they presumably personify the limits of Sun.

And, remarkably, they appear to have beheaded the Sun - look how in his left hand a head is dangling. The great sun head itself is immediately below to make the association clear.

The immense bird head at right has a sun type of eye (a black pupil in its center), and above the eye is a 'helmet' divided in 3 parts. But in the crown of the helmet there are 2 eyes which ought to be the eyes of the moon. Their pupils are white.

Therefore also the 5 + 6 * 2 = 17 similar moon eyes around the circumference of the great sun head should be signs of lunar months: 147½ + 354 = 501½. But the circumference contains also 7 other signs. 7 * 29.5 = 206½, and 501½ + 206½ = 708 = 24 * 29.5.

However, a better explanation is probably 24 * 29 = 696. Fractions cannot be represented in the same way as units. 69 * 6 = 414 = 314 + 100. And 414 is also equal to Tama (14 * 29.5) + 1.

If we instead count 6 * 96 = 576, we will have a nice solar square, 24 * 24.