The story of Kuukuu
and his fight with the turtle as told in Manuscript E
makes an interesting distinction between him and the
other 6 explorers: When telling about his actions the
story says 'you' as if the listener (or reader) was
Kuukuu, e.g.:
"... Now you
spoke, Kuukuu: 'You don't have the necessary
ability, but I shall move this turtle. Get out of my
way!' ... "
I cannot make any definite
sense out of this phenomenon. Possibly it is just a way
of making the story more lively for the listener /
reader. Possibly it is a way of making the number of the
explorers uncertain (because 'you' obviously do not
belong to that group); an ambiguity between 6 and 7
could be what is intended.
Possibly
'you' is directed to the sun, or to the kuhane of
Kuukuu.
As to the concept of
sacrifice I have never understood that phenomenon. But
now I think I am beginning to understand. The seasons of
Mother Nature are defined from the ruling events. Time
is a limited resource and therefore all events cannot be
at the same time. The ruling events do no crowd at the
same place but are harmoniously spread out over the year
(or day etc). Variation is a must, therefore different ruling events follow after each other in an
orderly manner. This is the human situation.
The celestial situation is
not only similar but the celestial situation is the
governing system. The return of the sun in spring
revitalizes Mother Nature and the ruling events of man
are thereby also returning to what is due in spring.
When sun returns he at the same time is leaving the opposite 'earth',
i.e. there he is leaving in autumn. It is a fluctuating
cycle and there must be both ups and downs.
The ruling events cannot
crowd into the same location at one time. Therefore
ruling events must leave when time is due. To leave is
like dying, to appear is like birth. We could say
'reappear' when talking about the celestial situation.
But then we should also say 'releave' when that time is
due.
Strangely
'releave' is a word that does not seem to exist.
'Relieve' means the opposite: 'to raise again'.
When Kuukuu leaves
it may be a sacrifice, because at crucial times there
should be a sacrifice and he leaves at a crucial time.
We follow the lead of the government in the sky, the
ruling events there we translate into the ruling events
here. When a celestial person leaves that is a sign for
us to make a similar move.
In the celestial situation when one being (re)leaves another (re)appears
at the other horizon. The human situation is similar:
When an old person is relieved from his duties another
(younger) must appear and take over. Is this the reason
why the storyteller says 'you'?
"... They came to
Rapanga, to Ira, to Ringiringi and all
those places; and so they came to Mataveri. At
Mataveri they met a young
man in the middle of their way, and so again were six. They now had come
around the land, completely round. Therefore they
climbed the slopes of Rano kao to where their
yams were planted. The grass
was tall again, the place was full of weeds, of waving
weeds like waves upon the beach ..."
Barthel 2 (and Manuscript
E) also tells of the young man who appears to take
Kuukuu's place:
"After
naming the topographical features of Easter Island with
names from their land of origin, the emissaries went
from the west coast up to the rim of Rano Kau,
where Kuukuu had started a yam plantation some
time earlier.
After they
had departed from Pu Pakakina they reached Vai
Marama and met a man. Ira asked, 'How many
are your?' He answered, 'There were two of us.'
Ira
continued asking, 'Where is he (the other)?' To that he
answered, 'The one died.'
Again Ira
aksed, 'Who has died?' He replied, 'That was Te Ohiro
A Te Runu.'
Ira
asked anew, 'And who are you?' He answered, 'Nga
Tavake A Te Rona.'
After this,
the emissaries and Nga Tavake went to the yam
plantation."
Runu
To take, to grab with the hand; to receive, to welcome
someone in one's home. Ko Timoteo Pakarati ku-runu-rivariva-á ki a au
i toona hare, Timoteo Pakarati received me well in his house.
Runurunu, iterative of runu: to take continuously, to
collect. Vanaga.
1. To pluck, to pick, a burden. 2. A substitute;
runurunu, a representative. Churchill. |
Rona
Figure made of wood, or stone, or painted, representing a
bird, a birdman, a lizard, etc. Vanaga.
Drawing, traction. Pau.: ronarona, to pull one
another about. Churchill. |
"Through the
meeting with Nga Tavake, the representative of
the original population in the area north of Rano Kau,
the number of the explorers is once again complete.
Not only are
Kuukuu and Nga Tavake related as 'loss'
and 'gain', but also they share the same economic
function: it was Kuukuu's special mission to
establish a yam plantation after the landing (in his
role he represents the vital function of the good
planter); Nga Tavake joined the explorers to work
with them in the yam plantation of the dead Kuukuu
(i.e., he closes the gap caused by the death of
Kuukuu among the planters.)"
Metoro does not
mention Nga Tavake at Aa1-12 (where he possibly could
have appeared:
Nga is a plural
marker:
Ga
Preposed plural marker of
rare usage. 1. Sometimes used with a few
nouns denoting human beings, more often
omitted. Te ga vî'e, te ga poki, the
women and the children. Ga rauhiva
twins. 2. Used with some proper names. Ga
Vaka, Alpha and Beta Centauri (lit.
Canoes). Vanaga. |
Tavake occurs in
Barthel's bird list as number 9:
1 |
manu tara |
9 |
tavake |
2 |
pi riuriu |
10 |
ruru |
3 |
kava eoeo |
11 |
taiko |
4 |
te verovero |
12 |
kumara |
5 |
ka araara |
13 |
kiakia |
6 |
kukuru toua |
14 |
tuvi |
7 |
makohe |
15 |
tuao |
8 |
kena |
16 |
tavi |
"Tavake
is the general Polynesian name for the topic bird, whose
red tail feathers were very popular. This name is
closely connected with the original population."
(Barthel 2)
"The
Red-tailed Tropicbird, Phaethon rubricauda, is a
seabird that nests across the Indian and Pacific Oceans.
It is the rarest of the tropicbirds, yet is still a
widespread bird that is not considered threatened. It
nests in colonies on oceanic islands.
The
Red-tailed Tropicbird looks like a stout tern, and hence
closely resembles the other two tropicbird species. It
has generally white plumage, often with a pink tinge, a
black crescent around the eye and a thin red tail
feather. It has a bright red bill and black feet.
Red-tailed Tropicbirds
nest on oceanic islands in large
colonies from the Hawaiian Islands to
Easter Island and across to Mauritius.
They disperse widely after breeding,
birds ringed in Hawaii have been
recovered as far away as Japan and the
Philippines. They range from the Red Sea
to New Zealand and Chile.
When breeding they mainly
choose coral atolls with low shrubs,
nesting underneath them (or occasionally
in limestone cavities). They feed
offshore away from land, singly rather
than in flocks. They are plunge-divers
that feed on fish, mostly flying fish,
and squid." (Wikipedia)