TRANSLATIONS
I have decided to add some explanations at the end of the page and a link to a new page with further explanations:
A normal reversal (as in Gb4-1) does not need a preceding normally oriented glyph (as in Gb4-33--34). Partly the reason for the two glyphs at Hatinga Te Kohe may be to indicate the presence of the moon (which has 2 'faces'). Partly the reason may be to indicate the moon taking over the rule from the sun (shown by Gb4-33). The kuhane (the moon) was not 'careless' but deliberate, I think: ... The dream soul went on. She was careless (?) and broke the kohe plant with her feet. She named the place 'Hatinga Te Koe A Hau Maka O Hiva'... Barthel has put a question mark here. The original (E:8): "... reva a hau maka.o hiva.he oho hokoou te kuhane he tuu ki akahanga he nape i te ingoa ko akahanga.a hau maka.o hiva.he oho hokoou te kuhane he ata pe hiva he hati te kohe i te vae ha nape i te ingoa ko hatinga te kohe.a hau maka. o hiva ..." I think the meaning of he ata pe hiva is rather something like 'she made a shadow of the sun rule' (which went to Hiva). The little word pe presumably alludes to Te Pei, the station where 'a.m.' sun 'falls on his face'.
The bamboo needed to be broken in order to let out the female (subdued as long as the male rules): ... Several Asian cultures, including that of the Andaman Islands, believe that humanity emerged from a bamboo stem. In the Philippine creation myth, legend tells that the first man and the first woman were split open from a bamboo stem that emerged on an island created after the battle of the elemental forces (Sky and Ocean). In Malaysian legends a similar story includes a man who dreams of a beautiful woman while sleeping under a bamboo plant; he wakes up and breaks the bamboo stem, discovering the woman inside. The Japanese folktale 'Tale of the Bamboo Cutter' (Taketori Monogatari) tells of a princess from the Moon emerging from a shining bamboo section. Hawaiian bamboo ('ohe) is a kinolau or body form of the Polynesian creator god Kane. An ancient Vietnamese legend tells of a poor, young farmer who fell in love with his landlord's beautiful daughter. The farmer asked the landlord for his daughter's hand in marriage, but the proud landlord would not allow her to be bound in marriage to a poor farmer. The landlord decided to foil the marriage with an impossible deal; the farmer must bring him a 'bamboo tree of one-hundred sections'. The benevolent god Bụt appeared to the farmer and told him that such a tree could be made from one-hundred sections from several different trees. Bụt gave the him four magic words to attach the many sections of bamboo: 'Khắc nhập, khắc xuất', which means 'put in immediately, take out immediately'. The triumphant farmer returned to the landlord and demanded his daughter. The story ends with the happy marriage of the farmer and the landlord's daughter ... The link chain of events leads to this page:
|