TRANSLATIONS

next page previous page up home

We will now continue with the pages in the glyph dictionary. Following a hyperlink 'fire generators' in the last page we arrive at:

Aa8-26 Aa8-27 Aa8-28 Aa8-29 Aa8-30 Aa8-31 Aa8-32 Aa8-33

Aa8-33 belongs to the glyph type hoea and when classifying glyphs I decided Ka3-14 was also a variant of hoea:

Ka3-14 Aa8-33

Whereas the 'fire fingers' are extended in Ka3-14 they are hidden inside the 'fist' in Aa8-33 - meaning that the 'fire' is only immanent as yet.

Therefore, when 'flames' are visualized in Aa8-30 it is because they are the last ones of the old fire - the 'fist' is 'quenching' the 'flames'. When Metoro said ka puhi i te ahi i te toga nui he presumably meant the old fire was extinguished. Puhi is to blow out equally well as to blow:

Puhi

1. To blow; to light a fire; to extinguish, to blow out; he-puhi te umu, to light the fire for the earth oven. 2. To fish for lobsters at night using a bait (but during the day one calls it ); puhiga, night fishing spot. Vanaga.

To blow; puhi mai, to spring up; pupuhi, wind, fan, to blow, puffed up, to blow fresh, to ferment, to swell, to bloat, to spring out, to gush, yeast; pupuhi vai, syringe; pupuhi eve, squirt; pupuhi heenua, volley; pupuhi nunui, cannon; pupuhi nui, swivel gun; ahuahu pupuhi, amplitude; vai pupuhi, water which gushes forth; pupuhihia, to carry on the wind; hakapupuhi, to gush, leaven, volatilize; puhipuhi, to smoke, to smoke tobacco, a pipe. Churchill

The House of Nodding; I wrote about not long ago:

... Maybe the very prominent hoea in Aa8-33 has something to do with those 'nodding spirits':

46 Hare Hakangaegnae (13-15)

e tai a hare hakangaengae i te tahu hanga rikiriki

The 'house that makes breathless' (or the 'house where one nods to each other') is located 'towards the sea'. I was told that the exact location is in the area east of Hanga Pau Kura. The 'very small bays' are supposed to be located west of Hanga Pau Kura. In a different combination, the words may indicate tending a fire (tahuhanga) or a small-sized fire (rikiriki). In this case, one would suspect a connection with the preceding motif of the earth-oven ... Tuu Ko Ihu and the origin of the wooden figures may provide an alternative explanation: the 'house where one nods to each other' suggests the reaction of the spirits who are eavesdropping and think they are unrecognized (TP:68), while the 'little ones' may be the carved sculptures ...

Once I thought the nodding gesture visualized the heavy fruits in late summer - a sign of the season when sun soon would disappear. Basically, though, the hoea glyph type probably has to do with light rather than fruit. According to Barthel hoea was an instrument for tattooing - i.e. dark marks - and in Ka3-14 fiery fingers are visualized.

Yet, on another level there is a fruit in the fist - the possibility of opening the hand and letting the fingers be seen, the fruit contains next generation. The hand is female and opening the fist means to let light be reborn.

The suggestion in Barthel 2 that there are spirits who nod at each other cannot be right. The nodding is because the heads are heavy, nothing spiritual in that. The very bold contour lines in Aa8-33 tell us that the life inside the fist is the opposite of ghostly, there is very much power inside.

The House of Nodding (Hare Hakagaegae, 46) is the last phase before next generation comes. The number of glyphs in Tahua is 46 * 29.

The bottom sense in hakagaegae seems to be 'make to shake' (in which case the head of course must nod):

Gae

Gaegae, short of breath, out of breath, breathless. PS Mgv.: aeaea, short of breath, to breathe with difficulty, to feel suffocated; gaegae, to have a feeble voice. Mq.: naenae, kaekae, short of breath, unable to breathe, suffocated. Ta.: áeáe, short and painful breathing, as one at the point of death. Sa.: gae, to breathe hard, to pant, to be out of breath. Uvea: gaegae, out of breath. Fu.: gaigaisā. id. Gaehe, to boil. Gaei, to shake, to contract, to move (gaeiei, gaiei, geigei, garei, gerei); ua gaiei, pulsation; hakagaie, to shake, to wave, to waddle, to twist the body about; ahi hakagaie, a night signal; hakagerei, to shake. Churchill.

The ribs of moai kavakava also illustrate the rough going at the end of time.

... It was an old Maori belief that a change of seasons was often facilitated by earthquakes. Ruau-moko, a god of the Underworld, was said to bring about changes of season, punctuating them with an earthquake. Or as another Maori saying summed up the matter, 'It is the Earth-mother shaking her breasts, and a sign of the change of season' ...

Next page:

We are here not going to use any other kava sign than the two mentioned (in Aa8-31 respectively Ka3-11). The investigation will be complex enough anyhow (though important for the further developments).

The first step of the investigation is to integrate Aa8-31 in the viri structure. There are 1334 glyphs in Tahua. The text can be used as a calendar with viri glyphs marking the main divisions (in multiples of 29 glyphs). With a slight improvement of what has been presented earlier (at viri in this dictionary) the overall 'map of the structure can be regarded as:

58 520 752
Aa8-85 Ab1-1 Ab7-26 Aa8-26
2 * 29 522 = 18 * 29 754 = 26 * 29

The beginning of the text is at Ab1-1 and the end at Aa8-85. With an even number of glyphs there are two central glyphs, not one.

1334 = (18 + 26 + 2) * 29.  The 4th viri (Aa5-7) is not needed for our present 'map' of the Tahua text, yet it is informative to include it when viewing the development:

Ab1-1 Ab7-26 Aa5-7 Aa8-26

Ab1-1 is harmoniously drawn, but short in contrast to Ab7-26. Aa8-26 has a thick bottom 'tail' end, whereas Ab7-26 contrariwise has a thick upper 'tail'. Aa5-7 and Aa8-26 are drawn as if deformed. Neither the top part nor the bottom part in Aa5-7 is thick, and the glyph is slightly stooping forward, as if it was old. The top end in Aa8-26 looks as if it has been cut off.

The first 'counting machine' certainly was that delivered by mother nature in form of the fingers and toes.

There are 10 fingers and looking at the hands we can see the fingers grouped into 4 + 2 (the thumbs) + 4 = 10. As far as I know this fundamental fact is not something you learn in contemporary schools of the Western Civilization, but we can be assured the schools of ancient man did not miss to make use of it. With an even number there must be two central units.

At a more advanced stage the knuckles could be used:

(Ref.: Ifrah)

We ought to list the pair of glyphs where viri comes as 2nd element:

--- - Te hoea - rutua te pahu etc
Aa8-85 Ab1-1
kua mau ia - i tona hue - i te vaha
Ab7-25 Ab7-26
kua hura te tagata - tona hura i roto i te pa
Aa5-6 Aa5-7
ka hura ia - te hura - mau uau - kua viri
Aa8-25 Aa8-26

Much information certainly is embedded in this new table. Notable is Metoro's choice of words at Ab1-1 and Aa8-26 (the beginning and end), viz. hoea and a long string of words not possible to put in parallel with the glyphs respectively viri (the 'thread-reel').

Of the 4 viri locations only Aa8-26 is at the right moment to roll up the thread of time. Only at Ab1-1 is it proper to mention the sound of drums (rutu a te pahu).

In Mamari there is another instance of drums:

Cb1-5 Cb1-6 Cb1-7 Cb1-8
rutua - te pahu - rutua te maeva - atua rerorero - atua hiko ura - hiko o tea

Also in C the drums are located at the beginning of side b.

An idea: Maybe rutu means Ru (is) Tu, in other words: the season is governed by Ru, the earthquake god.

Rutu

1. To read, to recite, to pronounce words solemnly; he-rutu i te kohau motu, to read the rongorongo tablets; hare rutu rogorogo mo hakama'a ki te ga poki ite kai, i te rogorogo, rongorongo school, house in which children were taught reading and writing the rongorongo signs. 2. To pelt with stones. 3. To gather in great numbers (of people). Vanaga.

Sound. Rutu-rongorongo = the sound of recitation. Barthel.

T. Beat. Henry.

To recite; tae rutu, irreverence. Churchill.

Pau.: rutu, a drum. Mgv.: rutu, to beat, to cause to resound. Ta.: rutu, a drum, to drum. Mq.: utu, to drum. Sa.: lutu, to shake a rattle. Churchill.

 Beating on drums will wake up the gods:

... There was noise at night at Marioro, it was Hina beating tapa in the dark for the god Tangaroa, and the noise of her mallet was annoying that god, he could endure it no longer. He said to Pani, 'Oh Pani, is that noise the beating of tapa?' and Pani answered, 'It is Hina tutu po beating fine tapa.' Then Tangaroa said, 'You go to her and tell her to stop, the harbour of the god is noisy.' Pani therefore went to Hina's place and said to her, 'Stop it, or the harbour of the god will be noisy.' But Hina replied, 'I will not stop, I will beat out white tapa here as a wrapping for the gods Tangaroa, 'Oro, Moe, Ruanu'u, Tu, Tongahiti, Tau utu, Te Meharo, and Punua the burst of thunder.' So Pani returned and told the god that Hina would not stop. 

'Then go to her again', said Tangaroa, 'and make her stop. The harbour of the god is noisy!' So Pani went again, and he went a third time also, but with no result. Then Pani too became furious with Hina, and he seized her mallet and beat her on the head. She died, but her spirit flew up into the sky, and she remained forever in the moon, beating white tapa. All may see her there. From that time on she was known as Hina nui aiai i te marama, Great-Hina-beating-in-the-Moon ...

Among the Maya indians ku (exactly as the Hawaiian version of tu) meant 'god':

"In the ms. Ritual of the Bacabs, the cantul kuob [the suffix '-ob' indicates plural] , cantul bacabob, the four gods, the four bacabs, occur constantly in the incantations, with the four colors, four directions, and their various names and offices." (Gates)

... To the Polynesian and to the Melanesian has come no concept of bare existence; he sees no need to say of himself 'I am', always 'I am doing', 'I am suffering'. It is hard for the stranger of alien culture to relinquish his nude idea of existence and to adopt the island idea; it is far more difficult to acquire the feeling of the language and to accomplish elegance in the diction under these unfamiliar conditions. Take for an illustrative example these two sentences from the Viti: Sa tiko na tamata e kila: there are (sit) men who know. Sa tu mai vale na yau: the goods are (stand) in the house. The use of tu for tiko and of tiko for tu would not produce incomprehensibility, but it would entail a loss of finish in diction, it would stamp the speaker as vulgar, as a white man ... Savage life is far too complex; it is only in rich civilization that we can rise to the simplicity of elemental concepts ... Churchill 2.

I think tu'u means to stand up and a god ought to be standing (not sitting), because the ruling star is high above, not close to the horizon in the west (setting). You do not 'set' a god, he will sit down himself - or do you imagine your magic is forceful enough to make him sit down?