TRANSLATIONS

next page previous page up home

Reconsidering the preceeding glyphs are now necessary, I am convinced the sequence kua moe, reva te ika followed by tama, reva ika is meant to express fishing taboo - fishing begins. Metoro saw this in the glyphs and whether or not he associated with Tagaroa uri is irrelevant - his reading seems to be sound and correct:

 

Eb3-17 Eb3-18
kua moe - kua reva te ika tama - reva ika

The creator of the Keiti text must (reasonably) have connected his 6th period with Tagaroa uri.

 

Tagaroa uri (October)

Cleaning up of the fields. Fishing is no longer taboo. Festival of thanksgiving (hakakio) and presents of fowl.

What did he try to express in the preceeding glyphs?

 

Eb3-7 Eb3-8
vai oka hia kua oo te tere o te vaka - ko te maro o te vaka
Eb3-9 Eb3-10 Eb3-11 Eb3-12
e tagata aro ki te rima tarai hia te vae o te vaka te ragi rima hakarava hia
Eb3-13 Eb3-14 Eb3-15 Eb3-16
kua tua te vaivai rima kua tuo te tino te rima - te kihikihi

If Eb3-17--18 is telling about the end of the fishing taboo, then the preceeding glyphs cannot, I guess, tell about coming events. Either they tell about events current in the 4th month or they tell about what already has passed.

Three events are described in Barthel 2: a) cleaning up the fields, b) fishing taboo is ending, and c) festival of thanksgiving (hakakio) in which fowl are presented.

I imagine hakakio ought to be documented among the glyphs in the 6th period, but cannot see any sign of that, and neither (I guess) could Metoro. But we have to look more closely to be sure.

 

Kio

1. Defeated; one who has taken refuge in a house or in a cave. 2. To come out a winner, to win, to be victorious in war, in a quarrel, in a race: ku-kio-á te taûa i a Miru, the war was won by the Miru; ku-kio-á te toru vaka, the third boat won. Kiokio, to smell of smoke, to smell smoky (of food). Vanaga.

1. Stick wherewith to rake things into a heap. 2. Slave, servant, inferior, of low estate, husbandsman. Hakakio, to enslave, to reduce to subjection; tagata hakakio, master. Mgv.: kio, a servant, slave, tiller of the soil. 3. To discourage; also kioa. Kiokio, foul smelling smoke. 4. Pau.: kiokio, to chirp. Mgv.: kio, id. Ta.: ioio, to cry, said of a baby. Mq.: kiokio, to chirp. Sa.: 'io, id. Ha.: ioio, id. 5. Mgv.: kio, little, small, said of birds and animals. Mq.: kio, young of birds. 6. Mgv.: kiokio, a fish. Mq.: kiokio, id. 7. Mq.: kio, said of women and children who run away to the mountain shelters in time of war. Ha.: kio, to flee, to hasten away in fear. Churchill.

Hakakio, festival of thanksgiving. Barthel 2.

The 'flavour' of kio is something small and fleeing away chirping like a little bird, it must be women and children rather than warriors, the weak rather than the strong. The weak will be defeated and become slaves.

Possibly the thanksgiving is done because the strong light has won against the weak darkness. The war between the two happens twice a year, and in spring light wins. Maybe, Tagaroa uri is the winner. However, north of the equator Tagaroa (Hawaiian Kanaloa) was associated with west and south, we remember:

 

W

ke alanui maawe ula a Kanaloa (the much-travelled highway of Tagaroa)

N

Hoku-paa (North Star)

E

ke ala ula a Kane (the dawning bright road of Tane)

stranger stars (na hoku a ka lewa)

(the 1st line)

S

Newe (Southern Cross)

The 1st line coincides with the meridian on an evening in June.

navigation stars

ke alanui polohiwa a Kane

the black-shining road of Tane

Tropic of Cancer

the fixed stars of the lands (na hokupaa a ka aina)

ke alanui a ke Ku'uku'u (ke alanui i ka Piko a Wakea)

the great road of the Spider (the way to the navel of the Sky-father)

Equator

ke alanui polohiwa a Kanaloa

the black-shining road of Tagaroa

Tropic of Capricorn

navigation stars

Moving from north to south of the equator Tagaroa could have been renamed Tagaroa uri to show his changed character, now presiding in east and north instead of in west and south. Tagaroa alone in the dark shell is reborn in a mirrored position - as a light warrior, Tagaroa uri, the champion of spring greenery:

 

Uri

1. Dark; black-and-blue. 2. Green; ki oti te toga, he-uri te maúku o te kaiga, te kumara, te taro, te tahi hoki me'e, once winter is over, the grasses grow green, and the sweet potatoes, and the taro, and the other plants. Uriuri, black; very dark. Vanaga.

Uriuri, black, brown, gray, dark, green, blue, violet (hurihuri). Hakahurihuri, dark, obscurity, to darken. P Pau.: uriuri, black. Mgv.: uriuri, black, very dark, color of the deep sea, any vivid color. Mq.: uiui, black, brown. Ta.: uri, black. Churchill.

From this we can look with a new perspective on the 'shell halves' in Eb3-13 and Eb3-15:

 

Eb3-13 Eb3-14 Eb3-15 Eb3-16
kua tua te vaivai rima kua tuo te tino te rima - te kihikihi

The back side is tu'a, and kua tua te vaivai presumably means that the weak (half-year) (has) gone away, turned his back towards us (Eb3-13--14). The lonely crying, tuo, of the body, tino, (the sky shell of Tagaroa), is past (Eb3-15--16).

In this interpretation the arms showing thumb at right and elbow at left are not - as I earlier have imagined - arms which are lifting the sky roof up, but rather the weak arms of the defeated (kio). The same type of hand is 'waving goodbye' in Aa1-30, and then sun is gone (Aa1-32--33):

 

Aa1-30 Aa1-31 Aa1-32 Aa1-33 Aa1-34
ki te ahi e uhi tapamea ka puhi hoki ki te ahi ma te toga tu te tapamea

Here there is no elbow at left, though, and the elbow in toga (Aa1-33) is at right. Maybe the elbow is a sign of 'broken'. Eb3-14 and Eb3-16 are then, probably, expressing how 'the shadows' are 'broken'. In Aa1-30 it is the sun (at left in the glyph) who is 'broken', in the sequence Eb3-13--16 it is the 'shell of Tagaroa' (left) who is 'broken'.

I think much of the above is correct. But I am not going to change what I wrote more than to insert a 'maybe':

"In the 5th period of the E calendar spring equinox is described. Then, maybe, follows (in period 6) an overview ..."

Instead it feels necessary to document (at its proper place) in pure the main points now having been established as 'true'. It is time to go back to the pages in the glyph dictionary.