TRANSLATIONS
There was a conflict between king Hotu A Matua and Oroi, and I presume that we may compare Oroi with Tezcatlipoca, the dark opponent. Barthel 2: "... ['there is the possibility that the beginning of this text is missing'] At the moment when (Rovi?) reached Motu O Roro (an islet off the northern shore, east of Anakena), there were six children lying with their faces down (i.e., on their stomachs); six youths were warming themselves in the sun after a lot of diving. Rovi asked, 'Will you get up, fellows?' But not one arose, not one got up. He went and (wanted to) wake them up, when he suddenly saw that the six children had been killed. Rovi looked closely (to see) how they had died. Suddenly he saw that the end of the intestine was protruding from the rectum and was actually hanging out. He loudly screamed the following toward the land: 'Hahaki A Roro and his (brothers) Manu Kena A Roro, Te Paripari A Roro, Kai Tanoa A Roro, Eve Pipiro I Te Hiku Kio A Roro, and Aro Nehehehe O Roro, are corpses. They have been killed by having their intestines torn out, you (people) on land!' Then the servant (tuura) of the king (i.e., Rovi) quickly ran toward the land, came ashore, and brought the news to King Matua. He arrived and told King Hotu about the dead. He came and reported the following: 'Hahaki A Roro and his brothers are corpses - all six have been killed.' King Hotu said to Roro, 'Go and bring the corpses of the young men, which are on the islet, on Motu O Roro! Rovi, the servant of Tuu Maheke [??], has spoken (of them).' Roro went out with his young kinsmen, ten in all. They got there, jumped across (the water), and climbed up on the islet. They arrived and picked up the corpses and returned (again) to the land. They went ashore, picked up the dead, moved on, and arrived in front of the house. (There) they left (the dead). 10 young kinsmen sounds like the 10 solar months - in the beginning of the story 6 children were lying with their faces down (of course meaning death) at the edge of the water. King Hotu arrived and asked, 'How were these young men killed?' The voices of the protective spirits (atua akuaku) of Hotu, namely Kuihi and Kuaha, replied, 'Oroi introduced the long, sharp antennae of the spiny lobster (vaero ura) (into the orifice) and then pulled out the intestines completely and left them hanging (out). This is how the victims (ika) were killed.' ..." At the edge of the water (close to the horizon), the adversary, Mercury, the god of intestines, rules. '... tonight, as soon as darkness draws over the sea and the fires of the volcano goddess, Pele, light the clouds over the crater of Mount Kilauea, the black cloth will cover my head. And when the breath has gone from my body and my spirit has departed to the realms of the dead, you are to bury my head carefully near our spring of running water. Plant my heart and entrails near the door of the house ...' Let us repeat some facts about Mercury and his intestines:
The 'dark of the Moon', Mercury and the first day of the lunar month, Whiro in New Zealand (Ohiro on Easter Island) was the deity of 'sneak thieves and rascals', dark characteristics:
To 'streak with several colors' (hirohiro) - as in a rainbow - may be the result of 'twisting on the thigh', i.e. 'rolling on the axis of length', cfr this picture from Lockyer:
"... Then Hotu started lamenting (tangi) the death of Hahaki A Roro and his brothers with these words:
We recall the eskimo story of the 'entrail snatcher': '... Then she sat down on the sleeping platform and for the time being remained sitting there. At the front wall of the house she caught sight of some poor human beings, their faces were one broad grin - they had no entrails. Thus she now sat there. At last, after some time, the Moon entered, and he now said: 'Look at those poor fellows there without entrails, they are those my cousin has deprived of their entrails!' He had given one of them something to chew, but as usual it fell down through him, where the entrails had been removed. Whenever they swallowed something, they had chewed a little, it fell right through them. The Moon now said to her: 'Look here! My poor cousin, the entrail-snatcher, he will surely come in to take away thy entrails, but now listen how to act. Thou must begin to blow and at the same time to thrust thy hands in under the front flap of thy fur coat, holding them so that they resemble a bear, then he must take himself off. Do thus, whenever thou art on the point of smiling!' Thus he told her to act. Finally, at one time, he could really be heard to enter to them, he, the poor cousin of the Moon, the entrail-snatcher, carrying a dish and a large knife, in order to try to snatch the entrails of the human being. And look! At the window his wife stood and kept on saying: 'She smiles!' The entrail-snatcher began to dance a drum dance, with ridiculous movements, and they only looked at him, while he sang: My little dogs, I get them food, / My little dogs, I get them food, / ha-ahing, ha-ahing, ha-ahing. While he acted thus, his poor wife all along stood at the window saying: 'She smiles, she smiles, she smiles!' She was tremendously busy telling her husband that she smiled. At last she could hardly let be smiling when looking at him, but she placed her hands under the front part of her fur coat and blew violently, as the Moon had told her to do. And indeed he took himself off, the entrail-snatcher, over there, saying: 'One with blubber (i.e., a bear) is heard!' Then he disappeared, and the Moon took his dish and flung it violently into the window platform. There it now lay, while the entrail-snatcher took himself off. When he had taken himself off, it did not last long before he attempted to send for it. 'His dish, it is said, can he have it?' 'He may fetch it himself', said the Moon. 'Let him fetch it himself!' 'His dish, it is said!' Thus they continued for a long time. But when the Moon only kept on saying that he himself should fetch it, then the other one said at last: 'The entrail-snatcher is going to overturn the great mountain, it is said!' But the Moon only answered: 'All right, let him overturn it!' And indeed the other answered: 'All right, it is said, let them only look on!' The great Moon went outside, and there the entrail-snatcher sat, facing the mountain and beginning to move his feet.
The large mountain indeed began to move a little. 'Give it him, give it him!' the Moon said at last. 'Give it him, give it him.' Finally he gave it him, and then the entrail-snatcher took himself off for home ...' The large mountain which moved a little may mean that the axis of the earth declines a bit. It may be a coincidence, but anyhow: Ab1-35 and Ab1-40 (red-marked below) at the beginning of the (presumably) dark side b of Tahua are leaning a little:
|