next page previous page home

GD47 (toa tauuru) is used only at the beginning of the night in the parallel texts of H/P/Q. Later on variants of GD64 are used instead. Possibly this is due to a play of words with tôa (sugar cane) coming first and to'a (warrior) later.

We have discussed this play of words earlier (though then I made the mistake of translating tôa as warrior and to'a as sugar cane), when reflecting on Mars (the planetary warrior) in the 'planetary calendar' of Keiti. That discussion left us with the smell of burning fires.

In the darkness of night fires are being lit, possibly with sugar cane being burnt. Not the human fires - they are lighted already at the time of dusk - but the fires of the gods (at 'mid-night').

Though if GD47 is equivalent with sugar cane and GD64 with sacrifices of warriors, the appearance here, in this 'night' of the year, of GD47 feels reassuring - no human sacrifices are needed. The gods can make fire in the same way as we humans, by using sugar cane as fuel.

The contrast between GD47 (toa tauuru) and GD55 (tapa mea) seems to be located in the dimension of light / darkness. During the day our light is delivered by the sun, during the night by other fires.

Searching for 'uru' (I guess tauuru can be divided into tau and uru) in my Polynesian dictionary I can find lot's of more 'branches to put into the fire', e.g.:

Ako hakaha'uru poki = 'song to make children sleep'

The total impression from the results of this search makes me imagine that tauuru means redhot stones (tau) being moved out from and then again into (uru) the fire of the earth oven (umu) at the time of a great feast (Ta'urua) for the renewal of the 'net' (or 'basket') of the year, hopefully full of food as in the Hawaiian Makahiki.