The little dot at right was probably not just a point for fixing the positions of the glyphs in the line before they were incised into the wood. Instead such points were presumably noteworthy.

I have made a table showing not just the three variants in this period but also those in the other periods.

There are 10 periods in P and all have variants of this type of glyph. In Tahua (A) there are also 10 periods, but no such glyph. In H the text appears to be destroyed at the end of this calendar text, but presumably there ought to have been 10 periods, all with variants of this type of glyph.

Q has only 5 periods, and the last one of them without any variant of this type of glyph. Could these group of 5 then represent double-periods? Another and better suggestion is to refer to Popol Vuh:

... The sun was like a person when he revealed himself. His face was hot, so he dried out the face of the earth. Before the sun came up it was soggy, and the face of the earth was muddy before the sun came up. And when the sun had risen just a short distance he was like a person, and his heat was unbearable. Since he revealed himself only when he was born, it is only his reflection that now remains. As they put it in the ancient text, 'The visible sun is not the real one ... '

What might lie behind this statement is revealed by a contemporary Mopán Maya tale in which Lord K'in (the sun) goes from his home in the east to the center of the sky and then back to the east again; it appears that he goes clear across the sky because he has placed a mirror at its center ...

Ha5-50 (see above) is similar to the glyph in the last period in P. I guess it could mean the Sun light is similar in the mornings and the evenings, implying this type of glyph might give clues about the quality of the light. Perhaps we should read these two similar glyphs as ao:

Ao Large dance paddle. 1. Command, power, mandate, reign: tagata ao, person in power, in command, ruler. 2. Dusk, nightfall. 3. Ao nui, midnight. 4. Ao popohaga, the hours between midnight and dawn. , to serve (food); ku-âo-á te kai i ruga i te kokohu, the food is served on a platter. Vanaga. 1. Authority, kingdom, dignity, government, reign (aho); topa kia ia te ao, reign; hakatopa ki te ao, to confer rank; ao ariki, royalty; ka tu tokoe aho, thy kingdom come. PS Mgv.: ao, government, reign. Mq.: ao, government, reign, command. Sa.: ao, a title of chiefly dignity; aoao, excellent, surpassing, supreme. 2. Spoon; ao oone, shovel. 3. Dancing club T. 3. Aonui (ao-nui 2), midnight. 4. Pau.: ao, the world. Mgv.: ao, id. Ta.: ao, id. Mq.: aomaama, id. Ma.: ao, id. 5. Pau.: ao, happy, prosperity. Mgv.: ao, tranquil conscience. Ta.: ao, happiness. 6. Mgv.: ao, cloud, mist. Ta.: ao, id. Mq.: ao, id. Sa.: ao, cloud. Ma.: ao, id. 7. Mgv.: ao, hibiscus. 8. Ta.: ao, day. Mq.: ao, day from dawn to dark. Sa.: ao, id. Ma.: ao, id. 9. Ta.: ao, a bird. Ha.: ao, id. 10. Mq.: ao, respiration, breath. Ha.: aho, breath. 11. Mq.: ao, to collect with hand or net. Sa.: ao, to gather. Ma.: ao, to collect. Ta.: aoaia, to collect food and other things with care. Churchill.

Unfortunately Metoro did not read any of the parallel texts on the H, P, and Q tablets for Bishop Jaussen.

To come further we either have to understand more about these texts or we must look at other texts with variants of this kind of glyph, both of which alternatives at present would be a little premature.

I will return to this subject later.