next page previous page table of contents home

he ki a Hotu.ku kori ana tau ngaio era i te ariki Hotu spoke, 'These fellows have done a mean thing [ku kori ana tau ngaio era] to King Oto Uta!"
i a oto uta.
i hati era te ngao.o te ariki o oto uta.he ōho.atu After the neck of Oto Uta had been broken, Kuihi and Kuaha arrived. They picked up the neck of King Oto Uta, took it, and brought it with them.
a kuihi.a kuaha.he too mai i te ngao.o te a(-)
riki o oto uta.he mau he ōho.mai he tuu ki
Gao. 1. Neck. 2. Glans penis (te gao o te kohio), neck of penis. Vanaga. Neck, throat, (naho G); gao pukupuku, scrofula; hore te gao, to cut the head off; arakea gao, scrofula. Gaogao, calm. Gaoku, to eat greedily. Gaopu, to choke on a bone. Churchill.
mua ki te hanga.ki hanga rau.i haka rere ai They arrived out in the bay [he tuu ki mua ki te hanga], in Hanga Rau. (There) Kuihi and Kuaha left (the fragment).
e kuihi.e kuaha.

E:90

i tōmo.era.te ngao o oto uta.ki mua ki te hanga. After the neck of Oto Uta had been brought on land, out in the bay of Hanga Rau, the wind, the rain, the waves, and the thunder subsided.
ki hanga rau.hē kōre.te tokerau.te uā.te vave.
te hātu.tiri.he tuu a kuihi.a kuaha.he haka(-)
maa ki te ariki.kia Hotu.penei ē. Kuihi and Kuaha arrived [he tuu a kuihi.a kuaha] and told the king the following, 'King Oto Uta is out in the bay of Hanga Rau.'
ai te ariki.a oto uta.i mua i te hanga i hanga rau.
he ki a Hotu. ki toona tuura.kia Moa kehu. Hotu said [he ki a Hotu] to his servant (tuura) Moa Kehu, 'Go down to King Oto Uta and take him up out of the bay of Hanga Rau!'
ka turu koe.ki te ariki.kia oto uta.ka too
mai.i mua i te hanga i hanga rau.he ea a Moa kehu.
he turu he too mai he amo he iri mai.he tuu Moa Kehu arose [he ea a Moa kehu], went down, picked up (the fragment), and carried (it) on his shoulders to the house [to the front of the house, ki mua ki te hare]. There he left it for king Hotu [he hakarere ki te ariki.kia Hotu].
ki mua ki te hare.he hakarere ki te ariki.
kia Hotu.he noho te arik(i).a Hotu.he tangi. King Hotu sat down [he noho te arik(i).a Hotu] and wept [he tangi] over King Oto Uta. This is [penei] Hotu's lament (tanginga):
mo te ariki mo ota uta.penei te tanginga a Hotu.
ka hati toou ngao e oto uta.e te ariki ē.mo tau

papa rangaranga o haho i te tai.mo tuu huehue

rangaranga o haho i te tai.mo tau hahave rere a-

i ka pae.mo tuu ngū rere ai ka paē.mo te ika

aringa riva nei he aku renga.ai ka paē.

ka hati toou ngao e oto uta e te arike e Broken is your neck, oh Oto Uta, oh king!

mo tau papa rangaranga o haho i te tai

Floating (?) like a raft (?) out at sea.

mo tuu huehue rangaranga o haho i te tai

To be erected for the drifting huehue (fish) out at sea.

mo tau hahave rere ai ka pae

mo tau ngu rere ai ka pae

mo te ika aringa riva nei he aku renga ai ka pae

Able (?) to put an end to the flight of the flying fish hahave;

Able (?) to put an end to the flight of the flying fish ngu;

Put an end to this fish, a dorado, with the good face!

Could the idea of a Weeping God have originated from ancient Egypt? From the quickest of them all?