E:80
... Väinämöinen set about building a boat, but when
it came to the prow and the stern, he found he
needed three words in his rune that he did not know,
however he sought for them ... They sailed toward Hanga Hoonu, where the mucus (kovare
seems to refer to the amniotic sac in this case)
appeared
Hoa. 1. Master, owner; tagata
hoa papaku, owner or relative of a dead; hoa
manu, 'bird master', that is, he who received
the first egg at the annual festivals in Orongo;
he to'o mai e te hoa manu i te mamari ki toona
rima, he ma'u, he hoko, the 'bird master'
receives the egg in his hand and carries it,
dancing. 2.Friend, companion: e ga hoa ê!
3. To cast away, to throw away, to
abandon, perhaps also to expel. 4. To
confess a sin; he hoa i te ta'u: term used of
a category of rongorongo boards (see ta'u).
Vanaga. 1. Friend; repa hoa, friend
(male), comrade, companion, fellow; to confide;
repa hoa titika, faithful friend; garu hoa,
friend (either sex); uha hoa, friend
(female); hoa kona, native T. 2. To abandon,
to debark, to cast, to launch, to anchor, to let go,
to give up, to reject, to repudiate, to suppress, to
cut off, to jerk out, to proscribe, to reprove;
hoahoa, to upset, to destroy. Churchill. Aka. 1. Anchor: he-hoa te aka, to
drop anchor. 2. Root of certain plants (banana tree,
taro, sugar-cane). 3. To be paralyzed by surprise.
Vanaga. 1. Root; aka totoro, to take root. P
Pau., Mq.: aka, root. Ta.: aa, id. 2.
(āka)
anchor. 3. Causative (haka).
Churchill. Haho. Outside. Vanaga. Hahoa (ha
causative, hoa) to cut, to wound, to hurt. PS
Mgv.: tahoa, to make papyrus by beating. Sa.:
foa, to chip, to break. To.: foa, to
crack, to make an opening. Fu.: foa, to dig,
the rent in a mat. Underlying the Nuclear Polynesian
significations the primal sense seems to be that of
a hole. The Rapanui, a causative, is a clear
derivative in the cutting sense; wound and hurt are
secondary withing this language. The Mangarevan
composite means 'to beat until holes appear', which
is a distinctive character of the beaten bast of the
paper mulberry in the condition in which it is ready
for employment in making tapa. Churchill.
E:81 → June 10 It was a girl named Ava Rei Pua Poki. They replied [he hakahoki mai], 'A girl
was born'. [penei e.tamahahine.i topa ai.] The assistant of the king [ko titiro o te
ariki] acted as midwife (?) for the pregnant
woman (hanau tama is, in this case, more
likely to mean mother of the child). The child came down [he
hakatopa] into the freshwater ...
There is a couple residing
in one place named Kui and Fakataka.
After the couple stay together for a while
Fakataka is pregnant. So they go away because
they wish to go to another place - they go. The
canoe goes and goes, the wind roars, the sea churns,
the canoe sinks. Kui expires while
Fakataka swims.
Fakataka swims and
swims, reaching another land. She goes there and
stays on the upraised reef in the freshwater pools
on the reef, and there delivers her child, a boy
child. She gives him the name Taetagaloa.
When the baby is born a golden plover flies over and
alights upon the reef. (Kua fanau lā te
pepe kae lele mai te tuli oi tū mai i te papa).
And so the woman thus names
various parts of the child beginning with the name
'the plover' (tuli): neck (tuliulu),
elbow (tulilima), knee (tulivae).
E:82 → 2 * 41
Gatu. Gaatu, totora reed. Gatu: 1.
To press, to tighten, to squeeze. 2. To pack tight.
3. To pull suddenly, to give a jerk. I ka
hakarogo atu, ku eke á te kahi, he gatu mai, as
soon as he felt the tuna be, he pulled in [the line]
with a sharp jerk. 4. To kick. 5. E gatu te hagu,
to wait for something impatiently (gatu,
breath). 6. Shortly, very soon. He tu'u gatu,
he is coming shortly, he is just about to arrive.
Vanaga. Bulrush, reed. Gaatu (gatu) 1.
To feel of, to pinch, to throttle with the hands, to
touch, to press (gaatu); gatuga,
pressure; gatugatu, to trample down. T Mgv.:
natu, to press out linen, to squeeze a person
or a sore place. Mq.: natu, to pinch. Ta.:
natu, to pinch, to bruise. 2. To suppurate. 3.
Gatu mai gatu atu, sodomy. Gatua (gatu
1), tractable, to press. Churchill. Scirpus
riparius var. paschalis. Barthel 2.
Kovare. Mucous plug; he-poreko te
kovare, the mucous plug comes out (before the
birth). Vanaga. Hatu. 1. Clod of earth; cultivated land;
arable land (oone hatu). 2. Compact mass of
other substances: hatu matá, piece of
obsidian. 3. Figuratively: manava hatu, said
of persons who, in adversity, stay composed and in
control of their behaviour and feelings. 4. To
advise, to command. He hatu i te vanaga rivariva
ki te kio o poki ki ruga ki te opata, they gave
the refugees the good advice not to climb the
precipice; he hatu i te vanaga rakerake, to
give bad advice. 5. To collude, to unite for a
purpose, to concur. Mo hatu o te tia o te nua,
to agree on the price of a nua cape. 6.
Result, favourable outcome of an enterprise. He
ká i te umu mo te hatu o te aga, to light the
earth oven for the successful outcome of an
enterprise. Vanaga. 1. Haatu, hahatu,
mahatu. To fold, to double, to plait, to
braid; noho hatu, to sit crosslegged; hoe
hatu, clasp knife; hatuhatu, to deform.
2. To recommend. Churchill. In the Polynesian
dialects proper, we find Patu and
Patu-patu, 'stone', in New Zealand; Fatu
in Tahiti and Marquesas signifying 'Lord', 'Master',
also 'Stone'; Haku in the Hawaiian means
'Lord', 'Master', while with the intensitive prefix
Po it becomes Pohaku, 'a stone'.
Fornander.
... Then Hotu cut the bindings of those two
canoes. His ship went along the south and his
relation Tu'u ko iho went to the north, they
both went round the land.
When the king's ship came again and passed the
headland Vai mahaki, Hotu matua saw
the navigator's ship at Veronga. Tu'u ko
iho was going to land at Anakena, to be
the first chief to stand on this land ... (Barthel
2) Tu. To crush
into puree, like women of old did, crushing sweet
potatoes and mixing them with cooked egg to give the
children. Vanaga. To mix, to confound. Churchill.
Hira. To turn the eyes away, to leer.
Hakahira; mata hakahira, squint-eyed. P
Mq.: hiri, crosseyed. Ta.: hira,
bashfulness; hihira, to look askance. To.:
hila, to look askant. Churchill. Mgv..: hira,
frank and hardy. Ta.: hirahira, bashful
(sense-invert). Ma.: hihira, shy. Churchill.
Heart-5 (Fox)
Al Kalb-16 (The Heart) /
Jyeshtha-18 (Eldest) /
ANA-MUA-1 (Entrance pillar) |