next page previous page table of contents home

E:73 → 584 / 8 = 365 / 5 → 40 (February 9) + 33 (→ Mira)

... On February 9 the Chorti Ah K'in, 'diviners', begin the agricultural year. Both the 260-day cycle and the solar year are used in setting dates for religious and agricultural ceremonies, especially when those rituals fall at the same time in both calendars. The ceremony begins when the diviners go to a sacred spring where they choose five stones with the proper shape and color. These stones will mark the five positions of the sacred cosmogram created by the ritual. When the stones are brought back to the ceremonial house, two diviners start the ritual by placing the stones on a table in a careful pattern that reproduces the schematic of the universe. At the same time, helpers under the table replace last year's diagram with the new one. They believe that by placing the cosmic diagram under the base of God at the center of the world they demonstrate that God dominates the universe. The priests place the stones in a very particular order. First the stone that corresponds to the sun in the eastern, sunrise position of summer solstice is set down; then the stone corresponding to the western, sunset position of the same solstice. This is followed by stones representing the western, sunset position of the winter solstice, then its eastern, sunrise position. Together these four stones form a square. They sit at the four corners of the square just as we saw in the Creation story from the Classic period and in the Popol Vuh. Finally, the center stone is placed to form the ancient five-point sign modern researchers called the quincunx ...

ananake ko toona titiro.ki runga ki te miro he ha(-) Oti and his assistants took all of them on board the canoe and left them there, the thirty-three [→ Mira] big calabashes with the birds.
karere.atotoru te kauatu.te kaha manu.he ho(-)
te moai.e iri era te tangata ki runga ki te The people went on board the canoe, and bananas, yams, taro, sweet potatoes, chicken, and also [tokoa] pigs (?) and all kinds of [anakeanake] shoots (huri) were added.
miro.ko te maika. ko te uhi.ko te taro.ko te kumara.
ko te moa.ko te kekepu. tokoa.ko te huri tokoa.
anakeanake te huri.
Iri, 1. To go up; to go in a boat on the sea (the surface of which gives the impression of going up from the coast): he-eke te tagata ki ruga ki te vaka, he-iri ki te Hakakaiga, the men boarded the boat and went up to Hakakainga. 2. Ka-iri ki puku toiri ka toiri. Obscure expression of an ancient curse. Vanaga. Iri-are, a seaweed. Vanaga.
he ki a Matua.kia Hotu. ka too (Crossed out: toa te hanau eepe) Matua said to Hotu, 'Take along [ka too toa te hanau eepe] [also, tokoa] the Hanau Eepe and let them work [mo keukeu] the land!'
tokoa te hanau eepe.mo keukeu o tou kainga.he ra(-)
ngi.a Hotu kia Teke.ka oho.ka too te tangata. Hotu called out [he rangi] to Teke: 'Go along and bring

E:74 → (392 + 348) / 10 → 80 - 6 (ono)

kopu. aririma te rau.ki runga ki te maro. the 500 prisoners on board the canoe!'

He took all of them [tahi he mau] along, led them on board the canoe, and left them there [he hakarere].

For six days (po ono), mats (moenga) were taken on board the canoe (i.e., the loading of the canoe took six days).

he too tahi he mau ki runga.ki te maro.he ha(-)
karere.etahi poō no. o te moenga. i too ai
ki runga ki te miro.
Kopu. Heart, breast, paunch, belly, entrails; kopu mau, stomach; kopu takapau nui, big belly; mamae kopu, bellyache. T Pau., Mgv.: kopu, belly, paunch. Mq.: kopu, opu, belly, stomach, breast. Ta.: opu, belly, intestines, spirit, intelligence. Churchill. Ta.: opu, to rise, of the sun. Ma.: kopu, the morning star. Churchill.

Turirima, elbow. ... Fakataka swims and swims, reaching another land. She goes there and stays on the upraised reef in the freshwater pools on the reef, and there delivers her child, a boy child. She gives him the name Taetagaloa. When the baby is born a golden plover flies over and alights upon the reef. (Kua fanau lā te pepe kae lele mai te tuli oi tū mai i te papa). And so the woman thus names various parts of the child beginning with the name 'the plover' (tuli): neck (tuliulu), elbow (tulilima), knee (tulivae) ...

Ai. Aai 1. Who: interrogative pronoun used in place of koai te mee ...: Aai i-tu'u-mai-nei, e-haúru-ró-ana au? = Koai te mee i-tu'u-mai-nei, e-haúru-ró-ana au? Who is it who came here when I was sleeping? 2. Whose: genitive pronoun. Vanaga. 1. (Ko ai) Who, which. 2. Then. 3. Consequence. 4. (Hai). Churchill.

he oho.mai te miro. o Hotu.mai maori.ki Hotu's canoe [te miro. o Hotu] sailed [he oho] from Maori to Te Pito O Te Kainga.
te pito o te kainga.
i te porua o te raa. o hora nui.i oho mai. It sailed on the second day of September (hora nui).
ai.
o ava.rei Bua (sic!).mai te rua painga. The canoe of the king (ariki is used here incorrectly for tapairu 'queen'), of Ava Rei Pua,
Although the Easter Islanders still cautiously kept all their small stone and wood carvings in hiding, they did reveal their own artistic talent and activity by carrying forth colossal paina figures in the presence of the Spaniards [1770]. These were skilfully made light-weight dolls of superhuman size, fashioned from painted bark-cloth stuffed with branches, grass, and reeds. They were carried in processions and erected at the side of old image platforms, as if they represented some substitute for the giant stone men of the Middle Period that this historic or Late Period population was unable to carve or erect. Agüera (Ibid., p. 95) gave the following account of the paina figures, after a description of the ancient stone statues of which an unspecified number were still standing on ahu: 'They have another effigy or idol clothed and portable which is about four yards in length: it is properly speaking the figure of a Judas, stuffed with straw or dried grass. It has arms and legs, and the head has coarsely figured eyes, nostrils, and mouth: it is adorned with a black fringe of hair made of rushes, which hangs half-way down the back. On certain days they carry this idol to the place where they gather together, and judging by the demonstrations some of them made, we understood it to be the one dedicated to enjoyment ...(Heyerdahl 3) Der Cultus bestand in Anrufung der Götter, deren Willen der Priester erklärte, in Opfern an Lebensmitteln, auch an Menschen, und in der Feier gewisser, zu bestimmten Zeiten wiederkehrender Feste (rakauti), von denen das erste im Früjahr 2 Monate dauerte, das zweite im Sommer mit der Errichtung einer Pyramide aus Zweigen (paina) endete, das dritte in den Winter fiel; bei allen fanden Tänze, Gesänge, Spiele aller Art statt. (Churchill: From 'Die Inseln des stillen Oceans' by Carl E. Meinicke; zweiter Theil, 1876, p. 228.) Paina. Human likeness, large doll (made in ancient times). Vanaga. T. To make a noise. H. To sound, as in breaking or tearing anything. Churchill.

ku oho.takoa mai ana te miro o te ariki also sailed on the other side [ku oho tako'a].
i vaenga.i piri ai te miro. o ava rei pua. They had attached [i piri ai] the canoe of Ava Rei Pua to the middle [i vaenga] of the canoe of Hotu (i.e., a double canoe had been built for the long voyage across the sea.)

The canoe of Ava Rei Pua and of Hotu were seen near the (offshore) islets.

ki te miro. o Hotu.
a te motu.i onga mai ai te miro. o Hotu.o Ava rei
pua.
Aro. Face, front, side (of a figure); ki te aro o ..., to the front of ... Vanaga. Presence, body, frontispiece; ki te aro, face to face. P Pau.: aroga, the visage; ki te aroga, opposite. Mgv.: aro, presence, before; i te aro, in the presence of. Mq.: , face, in the presence of, before. Ta.: aro, face, front, presence, view. It is probable that more than one word is confounded in alo. The significations which appear in Southeast Polynesia are most likely derived from a Tongafiti alo and do not appear in Nuclear Polynesia. The alo belly and alo chief which do occur in Nuclear Polynesia are also probably Tongafiti, for in Samoa and Tonga they are honorific and applied only to folk of rank, a good indication of borrowing by the Proto-Samoans from Tongafiti masters. Churchill. In the Hawaiian group, the western portion or side of an island was called 'the front', ke alo, of the land, and the eastern side was called 'the back', ke kua. The reason of such designations must be sought in the fact of the arrival of the inhabitants from the west. Fornander.
i te tahi te angahuru marima o te raa.o ta(-) On the fifteenth day of the month of October (tangaroa uri) the canoe of Hotu
ngaroa uri i tomo ai.te miro o Hotu.raua
Tahi. Other; te tahi tagata someone else; te tahi hoki... and others again...; te tahi... te tahi..., some... others; te tahi atu, the rest of them. Tahitahi, to scrape with a sharpened stone. Vanaga. One, only, simple; te tahi, next; e tahi, anyone; e tahi no, unique, unity; e tahi e tahi, simultaneous. P Mgv.: Mq., Ta.: tahi, one. Churchill.
January 31 31
February 28 59
March 1 60
31 90
April 14 288 - 184
30 120
May 31 151
June 30 181
July 31 212
August 31 243
September 1 60 + 184
29 273
October 15 288 = 244 + 44
31 304
November 30 334
December 31 365

E:75 → 600 / 8

ko te miro a Ava rei pua. and the canoe of Ava Rei Pua landed.
i te angahuru marima o te raa.o tangaroa uri.i te po. On the fifteenth day of the month of October (tangaroa uri), Nonoma left the house [he ea mai roto i te hare] during the night [i te po] to urinate outdoors [ki kaho.mimi].

At this point Ira called out [he rangi] to Nonoma, 'Look at the canoe!'

Nonoma ran [he tahuti], he quickly went to Te Hiringa Heru (a ravine in the side of the crater Rano Kau) and looked around. There he saw the double canoe way out near the (offshore) islets [i te motu o haho], and the two (hulls of the canoe) were lashed together.

ana.he ea a Nonoma.mai roto i te hare.ki kaho.
mimi.he rangi mai a Ira.kia Nonoma.e ui tau mi(-)
ro.he tahuti he oho.a Nonoma.he onga i te hikinga
heru.i ka ui atu nei ko te miro.i te motu o haho.e
hakapiri ro a.ārurua.
Evidently a pair of wovels close together was here written as e.g. poō no = po-ono (6 nights) and ārurua = a aru-rua (a pair held firmly).

Aru. Áruáru, reduplication of aaru: to grab firmly. Vanaga. 1. To pursue. P Mgv.: aruaru, to run after, to chase, to follow. Ta.: aruaru, to pursue. 2. To raise in waves, undulation. P Pau.: puhigaru, a bubble of water. Mgv.: garu, foam, froth. Mq.: naú, waves. Ta.: aru, billow, wave, flood. 3. (haruharu). Churchill.

he tahuti he hoki mai ki mua ki te hare.he tuu he rangi.a He ran and returned [he tahuti he hoki] to the front of the house [ki te mua ki te hare]. He arrived and called [he tuu he rangi] into the house [a roto i te hare], 'Hey you! This canoe has arrived during the night without our noticing it!'

Ira asked [he ui] Nonoma, 'Where is the canoe, which you say is lying out there (in the water)?'

Nonoma's voice [te reo] came back [he hakahoki]: 'It is out there (in the water) close to the (offshore) islets! There it lies [e noho mai nei], and the two (hulls) are lashed together.'

roto i te hare.he ro korua ē.ku mou mai era ā tau miro
nei.i anga po.ana.he ui mai a Ira.kia Nonoma.ihē tau
miro.e noho mai ena.he hakahoki mai te reo o Nonoma.e
i te motu o haho.e noho mai nei.e hakapiri ro ana.eruā
miro.
he ea.ā(corrected to haho from oono) .he too i te raupā rapu. The four of them (corrected for 'the six of them') went out and picked up [he too] leaves (on branches) to give signals.

They picked them up, went and arrived at Te Hikinga and saw the canoe.

Ira remained at the house [i roto ana i te hare a Ira] after the four (corrected for 'the six') had gone [i oho era] to Te Hikinga Vae (sic).

he mau he oho.hetu(-)
u.ki te hikinga.he ui i te miro.i roto ana i te hare a Ira.
i oho era.ā (corrected to haho from oono) ki te hikinga vae.
Haho. Outside. Vanaga.Ha. 1. Four. 2. To breathe. Hakaha'a, to flay, to skin. Vanaga. 1. Four. P Mgv., Mq., Ta.: ha, id. 2. To yawn, to gape. 3. To heat. 4. Hakaha, to skin, to flay; unahi hakaha, to scale fish. Mgv.: akaha, to take to pieces, to take off the bark or skin, to strip the leaves off sugarcane. 5. Mgv: ha, sacred, prohibited. Mq.: a, a sacred spot. Sa.: sa, id.  Churchill. Ho. 1. Ho!, Oh! 2. Lest, on the point of. 3. To deliver, to give up. Churchill.

Hiki. To flex the knees lightly, as used to do the youths of both sexes when, after having stayed inside for a long period to get a fair complexion, they showed themselves off in dances called te hikiga haúga, parading on a footpath of smooth stones, with their faces painted, lightly flexing their knees with each step. Vanaga. Tail fin G (? hiku). Churchill. Hiki kioe (Cyperus vegetus), a plant whose roots were eaten during times of famine and the stems of which were used for medicinal purposes. Barthel 2. Pau.: Hiki. 1. To fondle. Mgv.: hiki, to dandle. Ta.: hii, id. Mq.: hiki, id. 2. To flee. Mq.: hiki, flight. Pau.: Fakahihiu, to scare away, Ma.: whiu, to drive. Churchill. Mgv.: Hiki, to commence or to finish mat weaving. Mq.: hiki, to finish mat weaving. Churchill. ... The brothers of Maui sat trembling in the middle of the canoe, fearing for their lives. For now the water was frothing and heaving, and great hot bubbles were coming up, and steam, and Maui was chanting the incantation called Hiki, which makes heavy weights light ...

Heu. Offspring of parents from two different tribes, person of mixed descent, e.g. father Miru, mother Tupahotu. Heuheu, body hair (except genitals and armpits). Vanaga. 1. Heheu; ivi heheu, the cachalot, bone needle; hakaheu, spade, to shovel, to grub up, to scratch the ground, to labor; rava hakaheu, laborious, toilsome. 2. Hakaheu, affair. Churchill. M. Heu, to separate, to pull asunder; the eaves of a house; heu, a single hair; hau. to hew; heru, to comb; huru, hair on the body; down; feathers; maheu, scattered; maheuheu, shrubs; mahuru, scrub; heuea, to be separated. Text Centre. Nonoma ran, he quickly went to Te Hikinga Heru (a ravine in the side of the crater Rano Kau) and looked around. There he saw the double canoe way out near the (offshore) islets, and the two (hulls of the canoe) were lashed together.

Vae. Va'e: Foot, leg; te va'e mata'u, te va'e maúi, right foot, left foot. Va'e ruga, va'e raro, quick and light, without detour (lit.: foot up, foot down). Ka-oho koe ki a nua era va'e ruga va'e raro, ina ekó hipa-hipa, hurry straight to your mother, do not make any detours. Va'e pau, misshapen foot, clubfoot. Vae, to choose. Vaega, middle, centre; i vaega o, in the middle of. Vanaga. 1. Foot, paw, leg, limb; vae no roto, drawers; karikari vae, ankle. P Pau.: vaevae, foot, leg. Mgv.: vaevae, id. Mq.: vae, id. Ta.: vaevae, avae, id. 2. Pupil. 3. To choose, elect, prefer, promote, vote; vavae, to destine, to choose; vaea (vae 2), pupil. Vaeahatu (vae 1 - ahatu): moe vaeahatu, to sleep sprawling with legs extended. Vaega, center, middle, within, half; o vaega, younger; ki vaega, among, between, intermediate. P Pau.: vaega, the middle. Mgv.: vaega, center, middle. Mq.: vaena, vavena, vaveha, id. Ta.: vaehaa, half. Vaehakaroa (vae 1 - roa): moe vaehakaroa, to sleep with legs stretched out. Vaehau (vae 1 - hau 3), pantaloons, trousers. Vaeherehere (vae 1 - here 1), to attach by the paw. Vaerere (vae 1 - rere 1), to run. Churchill. Ta.: 1. Timbers of a boat. Ha.: wae, knees, side timbers of a boat. 2. To share out. Sa.: vae, to divide, to share. Ma.: wawae, to divide. Churchill.

It suddenly dawns on me that my equation 75 = 600 / 8 in some way could motivate why there were 600 men (of Hanau Momoko) who imprisoned 500 men (of Hanau Eepe) for 50 years (= 600 / 12):

... During the reign of Matua, the Hanau Eepe came [he ea]. They stole [he toke] one side (etahi painga) of the land of he king of Hanau Momoko and moved [he hakaneke] the border [te tita'a koîa] from their side toward the side of the Hanau Momoko. Five hundred [erima te rau] Hanau Eepe stole the land of the king of the Hanau Momoko. (E:53)

... The king assigned [he vavae] six hundred [eono te rau] men ...The king reproached [he kakai] the Hanau Eepe severely, 'Who sent you out to steal the land?' The Hanau Eepe answered, 'We ourselves did!' [O matou ana.he ki.] (E:54)

... 'Oh, you, why [mo-te-aha] have you violated [toke] the borders of my [tooku] land?' The Hanau Eepe answered, 'There is not enough land [he kainga kore] to live on!' Thereupon the king called out [he rangi] to the Hanau Eepe, 'Here I stand, and I tell all of you: I am taking [he too au] you prisoners [he puru] and I am locking you up in the house of prisoners (hare kopu) for fifty [50, erima te kauatu] years!' Then the king called out [he rangi] to his men, 'Seize [ka too] all of them, and lock up all of the Hanau Eepe! Lock them up [ka puru] for good!' (E:55)

'Jan 4 (369) 5 (740 / 2) 6 7 8 9 (= 36 - 27) 39
Cb5-13 (107) Cb5-14 (500) Cb5-15 Cb5-16 Cb5-17 (392 + 111) Cb5-18
te moa te maitaki te henua e gagata tu - ki te huaga koia ra kua mau ki toona mea
Jan 31 (396) Febr 1 (580 - 183) 2 (33) 3 4 5
CLOSE TO THE FULL MOON:
Aug 1 (2 * 107) 2 (580 = 20 * 29) 3 (2 * 108) 4 5 (400 + 183) 6 (584 → Venus)
'Febr 18 19 (50) 20 21 22 Terminalia 24 (55 → E:55)
Cb7-8 (152) Cb7-9 Cb7-10 Cb7-11 Cb7-12 Cb7-13 Cb7-14 (550)
te hoko huki te moko te hokohuki te maitaki te hau tea te rau hei te moko tanu

... A une certaine saison, on amassait des vivres, on faisait fête On emmaillotait un corail, pierre de défunt lezard, on l'enterrait, tanu. Cette cérémonie était un point de départ pour beacoup d'affaires, notamment de vacances pour le chant des tablettes ou de la priére, tanu i te tau moko o tana pure, enterrer la pierre sépulcrale de lézard de sa prière ...

March 17 18 (77) 19 20 (444 = 79 + 365) Greg. equinox 22 23
CLOSE TO THE FULL MOON:
Sept 16 17 (260 = 77 + 183) 18 19 20 (2 * 314) 21 (264) Equinox

Imprisonment for 50 years suggests the 50 dark nights when Venus was invisible in the sky before returning as Evening Star. In the C text above the return of Venus in the evenings could accordingly - as I currently am reading the text - have occurred in March 24.

And in Roman times the burial (te tanu) of these 50 dark nights would have occurred in 'February 24 (55 = 82 - 27), in Bissextum.

584 + 16 = 600.