next page previous page table of contents home

E:67

he ki a Teke.kia Oti.ka unga te tangata Teke said to Oti, 'Send the men [ka unga te tangata] for banana shoots. They shall take all kinds of banana shoots [anakeanake.te huru o te maika] from my banana plantation, also taro, all kinds of taro, furthermore ti (Cordyline fruticosa) and kape (Alocasia macrorrhiza).'
ki te huri.maika ka too mai i roto i taak(u)
maika ena.anakeanake.te huru o te maika ana
too mai.te taro tokoa.anakeanake te huru. o te
taro.ana too mai.he ti tokoa.he kape tokoa.
Huri. 1. To turn (vt.), to overthrow, to knock down: huri moai, the overthrowing of the statues from their ahus during the period of decadence on the island. 2. To pour a liquid from a container: ka huri mai te vai, pour me some water. 3. To end a lament, a mourning: he huri i te tagi, ina ekó tagi hakaou, with this the mourning (for the deceased) is over, there shall be no more crying. 4. New shoot of banana: huri maîka. Vanaga. 1. Stem. P Mgv.: huri, a banana shoot. Mq.: hui, shoot, scion. 2. To turn over, to be turned over onto another side, to bend, to lean, to warp; huri ke, to change, to decant; tae huri ke, invariable; huri ke tahaga no mai, to change as the wind; tae huri, immovable; e ko huri ke, infallible; huhuri, rolling; hakahuri, to turn over; hakahuri ke, to divine. P Pau.: huri, to turn. Mgv.: huri, uri, to turn on one side, to roll, to turn upside down, to reverse. Mq.: hui, to turn, to reverse. 3. To throw, to shoot. 4. To water, to wet. 5. To hollow out. Hurihuri: 1. Wrath, anger; kokoma hurihuri, animosity, spite, wrath, fury, hate, enmity, irritable, quick tempered, to feel offended, to resent, to pester; kokoma hurihuri ke, to be in a rage. 2. (huri 4) hurihuri titi, to fill up. 3. To polish. 4. (uriuri). Hurikea, to transfigure, to transform. Churchill. Mq. huri, resemblance. Sa.: foliga, to resemble. Churchill.

Huru. Custom, tradition, behaviour, manners, situation, circumstances; poki huru hare, child who stays inside (to keep a fair complexion); te huru o te tagata rivariva, a fine person's behaviour; pehé te huru o Hiva? what is the situation on the mainland? Huruhuru, plumage, feathers (the short feathers, not the tail feathers), fleece of sheep. Vanaga. Samoa: sulu, a torch; to light by a torch; sulusulu, to carry a torch; susulu, to shine (used of the heavenly bodies and of fire). Futuna: susulu, the brightness of the moon. Tonga: huluaki, huluia, huluhulu, to light, to enlighten; fakahuhulu, to shine; iuhulu, a torch or flambeau, to light with a torch. Niuē: hulu, a torch; huhulu, to shine (as the moon). Maori: huru, the glow of the sun before rising, the glow of fire. Churchill 2.

he oho.a Oti.anake ko toona titiro he tuu Oti and all his assistants went away, arrived, and took some of the banana shoots as well as taro, ti, and kape.
he too mai i te huri maika.i te taro tokoa
i te tī tokoa.i te kape tokoa.

E:68

erima te rau te taropa o te huri maika. (There were) five hundred baskets of banana shoots, a thousand baskets of taro, fifty bundles of long ti roots, and ten baskets of little kape seedlings. [500 + 1000 + 50 + 10 = 26 * 60.]

They tied up the baskets carefully, and Oti said to his assistants, 'Take all the baskets [ka mau tahi te taropa]

huri mata. etahi te piere.te taropa
o te taro.erima te kauatu.te (u)ranga.
o te pupura .et(a)hi te kauatu te ta(-)
ropa o te mamari kape.he here tahi ngu(-)
tu.o te taropa anakeanake. he ki a Oti ki
toona titiro.ka mau tahi te taropa.

Ti by lying with Tattooing made the ti plant (he ti ki ai ki roto ki a he ta ka pu te ti). Burnt ti leaves were used to produce the black dye for tattooing.

Kape. 'Bitter-taro' (Alocasia macrorrhiza). In 1957 kape was still cultivated in much the same way as dry taro. It is a type of food to be eaten during times of famine. According to Fuentes (1960:856), the tubers had to be kept in the earth-oven for 15 (sic) days in order to eliminate some of the poisonous components. Barthel 2.  Arum, yam. Churchill. Bitterness by doing it with Bad-taste produced the kape (mangeongeo ki ai ki roto he rakerake ka pu te kape).

E:69

ki runga ki te miro.te uranga pupura ti tokoa. on board the canoe [ki runga ki te miro], as well as [tokoa] the hundreds of [?] ti roots!'

The men picked up the baskets and brought them on board the canoe.

They arrived and left them there [he tuu he hakarere].

Then the men came back for the hauhau tree, the paper mulberry tree, and for all other things (i.e., plants) [ki te tahi mee tokoa].

he mau te tangata.he oho.i te taropa.ki ru(-)
nga ki te miro.he tuu he hakarere.he ho(-)
ki hokoou mai te tangata.ki te hauhau
ki te mahute.ki te tahi mee tokoa.

... It produces 40-60 cm long panicles of small scented yellowish to red flowers that mature into red berries ...

Ura, lobster. Ûra, flame, blaze (ûra ahi), to become furious (with manava as subject: ku-ûra-á te manava). Úraúra, bright red. Vanaga. 1. Crayfish, lobster, prawn. P Mgv.: ura, crayfish. Mq.: , lobster. Ta.: oura, crayfish, lobster. 2. Fire, burning, to be in flames; uraga, combustion, flame, torch; hakaura, to cause to glow, to kindle, to light. P Mgv., Ta.: ura, a flame, to burn. Mq: , id. Uraga, burden, load, weight. Uraura, vermilion, scarlet. P Pau.: kurakura, red. Mgv.: uraura, an inflamed countenance. Mq.: uáuá, red, ruddy. Ta.: uraura, red. Churchill.

(IC405, the Flaming Star, which rose at the same time as Rigel and Capella.)

Pura. To turn white; glow, brilliance; he-pura te mata, the eyes twinkle (said of someone who looks at something with great interest). Purapura, descendent; koau he purapura o Miru, I am a descendent of the Miru tribe. Pupura, the part of the sugarcane or of the ti plant which is cut off and planted again: pupura tôa, pupura ti. Vanaga.

Hetu 1. To (make) sound; figuratively: famous, renowned. 2. To crumble into embers (of a bonfire). Hetu'u. Star, planet; hetu'u popohaga morning star; hetu'u ahiahi evening star; hetu'u viri meteorite. Vanaga. Hetu 1. Star (heetuu); hetu rere, meteor; hetu pupura, planet. P Pau.: hetu, star. Mgv.: etu, id. Mq.: fetu, hetu, id. Ta.: fetu, fetia, id. The alternative form fetia in Tahiti, now the only one in common use, need not be regarded as an anomaly in mutation. It seems to derive from Paumotu fetika, a planet. Its introduction into Tahiti is due to the fashion of accepting Paumotu vocables which arose when the house of Pomare came into power. 2. Capital letter (? he tu). 3. To amuse. 4. To stamp the feet. Hetuhetu, to calk, to strike the water. Hetuke, sea urchin. Churchill.

Maea. Stone, rock. Vanaga. Stone, rock; maea kore, free of stones; maea horohoro, snowy rock; maea mataa, obsidian used for spear heads T; maea matariki, stone used for the images T; maea pupura, hard cellular stones used in the platforms T; maea puruhare, tile; maea regorego, a flinty beach pebble used for the finest stone implements T; maea toki, hard slates, black, red and gray, used for axes T; maea viriviri, grindstone. Churchill.

Mata. 1. Tribe, people; te mata tûai-era-á, the ancient tribes. 2. Eye; mata ite, eyewitness. 3. Mesh: mata kupega. 4. Raw, uncooked, unripe, green, matamata, half-cooked, half-ripe. Kahi matamata, a tuna fish. Vanaga. 1. The eye; mata neranera, mata kevakeva, mata mamae, to be drowsy; mata keva, mataraparapa, matapo, blind; mata hakahira, squint eyed; mata pagaha, eye strain. 2. Face, expression, aspect, figure, mien, presence, visage, view; mata mine, mata hakataha, mata pupura, mata hakahiro, to consider. 3. Raw, green, unripe. 4. Drop of water. 5. Mesh; hakamata, to make a net. 6. Cutting, flint. 7. Point, spear, spike (a fish bone). 8. Chancre. Matamata, sound of water. Churchill. There is a wide range of significations in this stem. It will serve to express an opening as small as the mesh of a net or as large as a door of a house; it will serve to designate globular objects as large as the eye or as small as the bud on a twig or the drop of rain, and designating a pointed object it answers with equal facility for the sharpened tip of a lance or the acres of a headland; it describes as well the edge of a paddle or the source from which a thing originates. Churchill 2. Matá. Black obsidian spear points, all belonging to the Late Period which began ca 1680. Heyerdahl 3.

he ki hokoou a Teke.kia Oti.ka oho.ka too mai Teke said to Oti, 'Go and take the hauhau tree, the paper mulberry tree, rushes, tavari plants, uku koko grass, riku ferns, ngaoho plants, the toromiro tree, hiki kioe plants (Cyperus vegetus), the sandalwood tree, harahara plants, pua nakonako plants, nehenehe ferns, hua taru grass, poporo plants, bottle gourds (ipu ngutu), kohe plants, kavakava atua ferns, fragrant tuere heu grass, tureme grass (Dichelachne sciurea), matie grass, and the two kinds of cockroaches makere and hata.'
te hauhau.te mahute. te ngaatu. te tavari.te uku
koko.te riku.te ngaoho. te toromiro. te hiki kioe.
te naunau.he harahara.he pua nakonako.he ne-
henehe.he hua taru.he poporo.he ipu ngutu. he ko-
he.he kavakava atua.he tuere heu. he tureme.
ha matiē.he hata.he makere.
he oho.a Oti.anake ko toona titiro.he too mai Oti and all his assistants went and took the hauhau tree with them. All kinds of things [te huru o te mee] (i.e., plants) and insects [?] were taken along.
i te hauhau.anakeanake.te huru o te mee.i too
mai ai.
1 he hauhau.
1 he mahute.