next page previous page table of contents home

They had sailed away from Hiva in "April 25:

... On the twenty-fifth day of the first month (Vaitu Nui), Ira and Makoi set sail; on the first day of June ('Maro'), the bow of Ira's canoe appeared on the distant horizon, came closer and closer on its course, and sailed along, and finally (one) could see the (new home) land ... (E:17)

April 25 was day 115 in the Sun calendar and 152 - 115 = 37 (= 185 / 5 = 740 / 20).

... Furthermore, the 25th day of Vaitu Nui - when the Explorers had set sail from Hiva - should correspond to glyph number 479 (Cb4-16) - (152 - 115) = 442:

E vae ra - ka oho - ki te henua - kua huki ku kikiu - te henua 32

Huki. 1. Pole attached to the poop from which the fishing-net is suspended: huki kupega. 2. Digging stick. 3. To set vertically, to stand (vt.). 4. Huki á te mahina, said of the new moon when both its horns have become visible. Vanaga. 1. To post up, to publish. 2. To cut the throat (uki). Mq.: Small sticks which close up the ridge of a house. Ha.: hui, the small uniting sticks in a thatched house.  Churchill. Standing upright. Barthel. M. Spit for roasting. Te Huki, a constellation. Makemson. Hukihuki. 1. Colic. 2. To transpierce, a pricking. 3. To sink to the bottom. Churchill.

HUI¹, v. Haw., to unite together, to mix, to add one to another, to assemble, meet; s. cluster, collection of things; huihui, a bunch, cluster; huiuna (for huiana), a seam in a garment; la-hui, collection of people, a nation. Sa. sui, to dilute, to add ingredients to a thing; sui, to sew, to thread beads; susui, to mend, repair; susuia, to fasten the ridge-pole of a house. Tong., hui, mingle, mix, join; fufui, a flock of birds. N. Zeal., hui, huhui, to gather, mix, unite; ra-hui, a company; ka-hui, a herd, a flock. Tah., hui, a collection of persons, a company; hui-hui manu, flock of birds; hui-tara-wa, Orion's belt. Marqu., huhui, a bundle of taro. Sanskr., yu, to bind, join, mix; yuj, to join; yuga, a yoke, a pair, a couple; yûti, mixing; yûtha, flock of birds or beasts. Greek, ζευγνυμι, to join, put to, yoke up, bind, fasten; ζευγος, a yoke of beasts, pair, couple; ζυγον, the yoke; ζωνη, belt, girdle. Lat., jugum, a yoke; jugo, bind up, tie together; jungo, bind, join, unite. Goth., juk, a yoke. A.-Sax., geok, id. Scand., ok, id. Armen., zugel, attach together, yoke up; zoygkh, a couple, a pair. Pers., yûgh, a yoke. Irish, ughaim, harness. Welsh, jow, yoke. Lett., jûgs, yoke. Anc. Slav., jgo, yoke. Bohem., gho, id. Lith., jungas, id. A singular coincidence of application, if it has no nearer connection, by the Polynesian and the Latin of this word to similar purposes, occurs in the huhui and hui-tarawa of the former and jugulæ of the latter. In Hawaiian huhui designates a constellation generally, but especially that of the Pleiades; in Tahitian hui-tarawa, lit. the transverse or horizontal cluster, designates the stars generally called Orion's belt, and in Latin jugulæ represents the very same stars in the constellation Orion. HUI², v. Haw., to ache, be in pain; s. bodily pain; niho-hui, the toothache; hui, huihui, cold, chilly, as morning air or cold water; hukeki, hukiki, cold, shivering on account of wet. N. Zeal., huka, cold. Tah., hui, hui-hui, to throb as an artery, twitchings in the flesh. Sanskr., çuch¹, to be afflicted, grieve; çuch², to be wet, fetid; çuch, s., sorrow, grief; quære suçîma, cold? To this Sanskr. çuch Benfey refers the Goth. hiufau, to mourn, lament, and the O. H. Germ. huvo, an owl. (Fornander)

Cb3-1 (50) Cb3-2 (392 + 51 = 443)
CLOSE TO THE FULL MOON:
5h (76.1)

ε Leporis (76.0), CURSA = β Eridani (76.4), λ Eridani (76.7)

*35.0 = *76.4 - *41.4

μ Aurigae, μ Leporis (77.6)
June 5 (156 = 115 + 41) 6
'May 9 (129 = 115 + 14) 10
Vaitu Nui 25 (115 = 230 / 2) 26

... In view of the almost universal prevalence of the Pleiades year throughout the Polynesian area it is surprising to find that in the South Island and certain parts of the North Island of New Zealand and in the neighboring Chatham Islands, the year began with the new Moon after the yearly morning rising, not of the Pleiades, but of the star Rigel in Orion ...

manu pao i te hau tea - kua tu manu rere ki te hau tea - kua tu manu rere ki te hau tea kiore - henua

Pao. To cut off, to throw a lance. Churchill. Paopao, spade, shovel, rubbish, to lacerate, to have a quarrel with. Churchill.

There are 27 teeth around the tail of the bird above.

Cb4-13 → 14 * 29½ Cb4-14 (477 = 392 + 85) Cb4-15 Cb4-16 (87 = 3 * 29)
CLOSE TO THE FULL MOON:
 no star listed (110) ALUDRA (Virgin) = η Canis Majoris (111.1), PROPUS = ι Gemini (111.4),  GOMEISA (Water-eyed) = β Canis Minoris (111.6)

*70.0 = *111.4 - *41.4

ρ Gemini (?) (112.1), Eskimo Nebula = NGC2392 Gemini (112.2)

 

ANTARES (α Scorpii)

Al Dhirā'-5 (Forearm) / Punarvasu-7 / Mash-mashu-Mahrū-10 (Western One of the Twins)

CASTOR = α Gemini

*113.4 = *41.4 + *72.0

July 9 (10 * 19) 10 11 12 (193 = 152 + 41)
'June 12 (190 - 27) 13 (164) 14 15
"May 29 (190 - 41) 30 (150) 31 Te Maro 1 (8 * 19)

... The jaguar learned from the grasshopper that the toad and the rabbit had stolen its fire while it was out hunting, and that they had taken it across the river. While the jaguar was weeping at this, an anteater came along, and the jaguar suggested that they should have an excretory competition. The anteater, however, appropriated the excrement containing raw meat and made the jaguar believe that its own excretions consisted entirely of ants. In order to even things out, the jaguar invited the anteater to a juggling contest, using their eyes removed from the sockets: the anteater's eyes fell back into place, but the jaguar's remained hanging at the top of a tree, and so it became blind. At the request of the anteater, the macuco bird made the jaguar new eyes out of water, and these allowed it to see in the dark. Since that time the jaguar only goes out at night. Having lost fire, it eats meat raw. It never attacks the macuco ...'

Hau Maka and Hua Tava ('at the other end of the house', te rua tara) were companions (hokorua).

Hoko. 1. To jump; to rock or swing in rhythm with the chants in festivals, as was the ancient custom; an ancient dance.  He to'o mai e te hoa manu i te mamari ki toona rima, he ma'u, he hoko, the 'bird master' receives the egg in his hand and carries it, dancing. 2. Number prefix: 'in a group of...': hokotahi, alone; hokorua, in a group of two (also companion, e hakarere te kai mo toou hokorua, leave some food for my companion); hakatoru, in a group of three, etc.; hokohía, in a group of how many? Hokohía ana oho koe ki te rano? With how many people will you go to the volcano? Vanaga. 1. To traffic, to trade, to buy, to ransom (hoò); hoòa te kaiga, to buy land. 2. To sport, to play. Churchill. Move the body to and fro with the rythm of a song. Barthel.

A hare paenga had only 2 corners (tara):

Tara. 1. Thorn: tara miro. 2. Spur: tara moa. 3. Corner; te tara o te hare, corner of house; tara o te ahu, corner of ahu. Vanaga. (1. Dollar; moni tara, id.) 2. Thorn, spike, horn; taratara, prickly, rough, full of rocks. P Pau.: taratara, a ray, a beam; tare, a spine, a thorn. Mgv.: tara, spine, thorn, horn, crest, fishbone. Mq.: taá, spine, needle, thorn, sharp point, dart, harpoon; taa, the corner of a house, angle. Ta.: tara, spine, horn, spur, the corner of a house, angle. Sa.: tala, the round end of a house. Ma.: tara, the side wall of a house. 3. To announce, to proclaim, to promulgate, to call, to slander; tatara, to make a genealogy. P Pau.: fakatara, to enjoin. Mq.: taá, to cry, to call. 4. Mgv.: tara, a species of banana. Mq.: taa, a plant, a bird. Ma.: tara, a bird. 5. Ta.: tara, enchantment. Ma.: tara, an incantation. 6. Ta.: tara, to untie. Sa.: tala, id. Ha.: kala, id. Churchill.

It was Hau Maka who, by way of his dream soul, had gone all the way down to Easter Island, far in the watery south, whereas Hua Tava had stayed behind in Hiva.

Hua. 1. Testicle. 2. Figuratively: son, hua tahi, only son; fruits of the earth; to grow well (of fruits). 3. To cause a fight, a quarrel. Hua-ai, generation, as lineage of direct descendents; contemporaries. Huahua, coccyx of bird, 'parson's nose': huahua moa, huahua uha. Huataru, a creeper (Chenopodium ambiguum). Vanaga. 1. The same; ki hua, again, to continue, to strain, to struggle, to move, to repeat, over and above. Mq.: hua, the same, to return, to recommence.  2. To bloom, to sprout; flower, fruit (huaa); huaa tae oko, huaa vahio, young fruit; hua atahi, only son; huahaga, fruit; mei te huahaga o tokoe kopu, the fruit of thy body; tikea huahaga, deceptive appearance. P Pau.: ua, to be born; huahaga, lineage. Mgv.: hua, to produce (said of trees, grain, etc.), blooming time of flowers, abundance of fruit. Mq.: hua, to produce, to bear fruit. Ta.: ua, to sprout. Huahua. 1. Tailless fowl. 2. Vein, tendon, line. 3. Mgv.: huahua, pimples covering the face. Ta.: huahua, id. Mq.: hua, tubercules. Sa.: fuafua, abscess on hand or feet. Ma.: huahua, small pimples. Pau.: Hua-gakau, rupture. Ta.: áau, entrails. Sa.: ga'au, id. Ma.: ngakau, id. Churchill. 1. Fruit. 2. Egg. 3. Tā hua = 'genealogical writing' or 'same writing'. Fischer.

Tava. Tavatava, pale. Tavake, sea bird, white, with rosy tail; its feathers were used to decorate hats and belts. Vanaga. Mgv.: A shellfish. To.: tava-amanu, id. Tavake, a seabird with a long red tail. Mq.: toavake, toae, the tropic bird. Sa.: tava'e, id. Ta.: Tavare, to trick, to dupe. Mq.: tavae, to cajole, to flatter. Ma.: taware, to dupe, to fool.. Mq.: Tavatava, a fish. Sa.: tavatava, id. Ha.: kawakawa, id. Churchill. Tavari, the plant Polygonum acuminatum grows on the crater lakes in close association with rushes and seems to have been used for medicinal purposes. Barthel 2.

Hua Tava protected by his mother Tavake, we can imagine.