next page previous page table of contents home

he nape i te ingoa ko pua katiki a hau maka o She named the place 'Pua Katiki A Hau Maka O Hiva.'

Everywhere, the dream soul looked around for a residence for the king.

The dream soul went to Maunga Teatea and gave him the name 'Maunga Teatea A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul of Hau Maka looked around. From Maunga Teatea she looked to Rangi Meamea (i.e., Ovahe).

The dream soul spoke the following: 'There it is - ho! - the place - ho! - for the king - ho! - to live (there in the future), for this is (indeed) Rangi Meamea.'.

The drem soul descended and came to Mahatua. She named the place 'Mahatua A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul continued to look around for a residence for the king.

Having reached Taharoa, she named the place 'Taharoa A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul moved along and reached Hanga Hoonu. She named the place 'Hanga Hoonu A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul came to Rangi Meamea and looked around searching. The dream soul spoke: 'Here at last is level land where the king

hiva.koia ko ui te kuhane i te maara mo noho
mo te ariki.he oho te kuhane he tuu ki mau(-)
nga teatea he nape i te ingoa ko maunga teatea.a
hau maka o hiva. he ui mai te kuhane.o hau ma(-)
ka.mai maunga teatea i ui mai ai ki rangi me(-)
amea.he ki te kuhane ka ki era ai ho te maa(-)
ra ho mo to ariki ho mo noho ko rangi meamea he
moe he turu he oho mai te kuhane he tuu ki
mahatua.he nape i te ingoa ko mahatua a hau
maka.o hiva.hee rarama he oho mai te kuha(-)
ne i te maara mo noho mo te ariki he tuu ki
taharoa he nape i te ingoa ko taharoa a ha(-)
u maka o hiva.he oho mai i te kuhane he tuu
ki hanga hoōnu he nape i te ingoa ko hanga hoo(-)
nu a hau maka o hiva.he oho mai te kuha(-)
ne he tuu ki rangi meamea he rarama he ki
te kuhane i ana nei te maara mo te ariki

E:10

mo noho he nape i te ingoa ko rangi meamea can live.' She named the place 'Rangi Meamea A Hau Maka O Hiva.'

The mountain she named 'Peke Tau O Hiti A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul moved along a curve from Peke Tau O Hiti to the mountain Hau Epa, which she named 'Maunga Hau Epa A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul went to the other side of the mountain Hau Epa. As soon as the dream soul looked around, she saw the sand (beach), which was very white and light. She remained there and explored everything.

After she had looked around carefully, the dream soul of Hau Maka said, 'Ah! This is the place that will serve as a residence for the king.'

She named the place 'Oromanga A Hau Maka O Hiva' and also named the neighboring bay 'Hanga Moria One A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul stepped forth lightly and reached Papa O Pea. She carefully looked around for a place where the king could settle down after his arrival and gather his people around (? hakaheuru).

 

a hau maka.o hiva. he nape i te ingoa o te
maunga ko peke tau o hiti. a hau maka.o
hiva.he vari he oho mai te kuhane mai pe(-)
ke tau o hiti he tuu ki maunga hau epa
he nape i te ingoa ko maunga hau epa a hau
maka. o hiva.he vari mai te kuhane ki te
rua painga o maunga hau epa i ka ui mai te
kuhane ko te one ku tea ana ku ritorito
ana e noho era.he rarama ka rarama
era aaaa he ki te kuhane o Hau maka
maara nei mo noho mo te ariki nui he
nape i te ingoa ko oromanga a hau ma(-)
ka.o hiva.he nape tokoa i te ingoa o te ha(-)
nga.ko hanga moria one a hau maka.o hi(-)
va.he rao mai te vae o te kuhane he tuu
ki papa o pea hee rarama i te maara
mo noho mo te ariki mo hakaheuru

E:11

mo (o)ho mai mai oromanga ana hakaheuru a(-) Having assembled his people (?) and having come down, he would then go from Oromanga to Papa O Pea, so went the speech of the dream soul.

She named the place 'Papa O Pea A Hau Maka O Hiva.'

She then hastened her steps toward Ahu Akapu. There she looked again for a residence for the king.

Again the dream soul of Hau Maka spoke: 'May the king assemble his people (?) and may he come in the midst of his people from Oromanga to Papa O Pea. When the king of Papa O Pea has assembled his people (?) and has come to this place, he reaches Ahu Akapu. To stay there, to remain (for the rest of his life) at Ahu Akapu, the king will abdicate (?) as soon as he has become an old man.'

She named the place 'Ahu Akapu A Hau Maka O Hiva.'

The (entire) island she named 'Te Pito O Te Kainga A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul turned around and hurried back to Hiva, to its (Home)land, to Maori.

na oho mai ka tuu ro mai ki papa o pea e ki e(-)
ra te kuhane.he nape i te ingoa ko papa o pea
a hau maka.o hiva.he rao hokoou mai te vae
ki ahu akapu he tuu hee rarama hokoou i te
maara mo noho o te ariki he ki hokoou te
kuhane o te ariki o hau maka.e hakaheu(-)
ru e oho mai ana te ariki a roto i te tangata
mai oromanga he tuu mai ki papa o pea mai
papa o pea ana hakaheuru ana oho hokoou
mai te ariki he tuu mai ki ahu akapu. i i(-)
ra ki noho ki hinihini te nohonga i a(h)u aka(-)
pu he hoa ki roto ki te tangata ku korohua a(-)
na.he nape i te ingoa ko ahu akapu. a hau
maka. o hiva.he nape i te ingoa o te kainga
ko te pito o te kainga a hau maka.o hiva
he hoki te kuhane he oho ki hiva ki toona kai(-)
nga.ki maori. he ōo.ki roto ki te hakari he ara