next page previous page table of contents home

he tuu te ariki.a Hotu.he ui i aha.tau ngaio King Hotu arrived [he tuu te ariki.a Hotu] and asked [he ui], 'How [i aha] were these young men killed [i mamate ai]?'

The voices [te reo] of the protective spirits (atua akuaku) of Hotu, namely Kuihi and Kuaha, replied, 'Oroi introduced [hakauru] the long, sharp antennae of the spiny lobster (vaero ura) (into the orifice) and the pulled out the intestines completely [i kumekume mai i te kokoma ki haho] and left them hanging (out). This is how [penei ē] the victims (ika) [te nga ika ena] were killed [i mamate ai].'

era.i mamate ai.he ki mai te reo o te atua.
akuaku o Hotu.ko kuihi.ko kuaha.penei ē.
a Oroi.i hakauru.hai vaero ura.i kume(-)
kume mai i te kokoma ki haho i hoa.te ua
o te nga ika ena i mamate ai.he hakaiti
Aha. What? Which? To do, to be what? He aha koe? what are you? E-aha-á koe? what are you doing? Ku-aha-á koe? what have you done? Kahu aha? what, which garment? E-aha-mai-á ki a koe? what does that do you, what harm does it do you, what is it to you? Aha is preceded by the article te when introduced by a preposition: te: o te aha, why, what for; mo te aha, ki te aha, what for, with what purpose? Vanaga. Gaaha, to burst, to become ruptured, to have a discharge of pus, of blood. Ku gaaha te toto o te ihu. He had a nose-bleed. E û'i koe o gaaha te îpu. Be careful not to break the bottle (lit. look out lest the bottle burst). E tiaki á au mo gaaha mai o te harakea. I shall wait for the abcess to burst. Gaatu, totora reed. Vanaga. To break, to split, to crack, to rive; fracture, fissure, break, crack, crevice (gaaha); niho gaa, toothache, broken teeth; gaamiro (miro, ship) shipwreck; gaàpu (pu 2), abortion; poki gaàpu, abortive child. T Mq.: naha, nafa, split, fissure. Ta.: aha, afa, crack fissure. Gaatu 1. Bulrush, reed. 2. (gatu).  Churchill.

Ihi. 1. Line of singing women at a feast or an êi. 2. Ihi, ihi-ihi, to break up into small pieces, to crumble, to tear to pieces; he-ihi i te maúku, to separate fibres. Vanaga. Ihiihi, to hop. Churchill.

Hai: 1. With (instrumental). 2. To, towards. He oho hai kona hare, to go home. He oho hai kona hagu, mo kai, to go where there is food to eat. 3. Give me: hai kumara, give me some sweet potatoes. Ha'i: 1.To give, to deliver, to hand over. 2. To carry under the armpit. 3. To hug, to embrace. 4. To wrap up; parcel, packet. Ha'iga, armpit. Haîara, to guide, to direct (someone). Ka haîara koe i taaku poki ki te kona rivariva, guide my son to a good spot. Vanaga. 1. To wrap up, to make into parcels, to envelop; food tied up in bundles (ai). PS Sa.: sai, a tightly bound bundle. To.: haihai, to tie up in a bundle. Fu.: sai, to tie; saisaiga, a bundle. Niuē: hai, to tie fast. 2. To carry, to transport. Ta.: afai, to carry an object, to transport; afafai, capable of carrying a heavy burden, to carry here and there. 3. To be in heat, to copulate, to embrace; concupiscence, fornication, impurity; lascivious, impure (ai). P Ta.: ai, to copulate. Haiga, armpit. PS Sa.: fa'iga, a joint. Haipo, heart; haipo rahirahi, shortness of breath. Mq.: houpo, heart. Haite (ha causative, ite) numeral. Churchill. Pau.: haifa, virile, manly. Ta.: aiaha, a brave young warrior. Churchill. Mgv.: hai, a fish. Ta.: fai, the stingray. Mq.: fai, hai, id. Sa.: fai, id. Ma.: whai, id. Haihai, evening (metathetic). Sa.: afiafi, id. Churchill.

Vaero. Chicken's long tail feather; lobster's antenna (vaero ura). Vanaga. Tail of a kite, tail of a bird (uero). T Pau.: tuavaero, rump; kaero, tail. Mgv.: vero, tail. Mq.: veó, id. Ta.: aero, id. Churchill.

Iti. Little, small, medium; iti atu, less; iti no, small quantity, rare; no iti, superficial. Itia, shrunken. Itiiti, scanty, slim; hare itiiti no, cabin; itiiti noa, mediocre, mediocricity. Hakaiti, to make small, to lessen, to weaken, to impoverish, to thin out, to reduced, to diminish, to retrench, to curtail, to subdue, to mitigate, to abate. Hakaitiiti, to squat, to croach. P Mgv.: iti, small. Mq.: iti, id. Ta.: iti, id. Churchill.

a Hotu.i te tangi.mo nga hahaki a Roro. Then Hotu started lamenting (tangi) the death of Hahaki A Roro and his brothers [nga hahaki a Roro] with these words [penei ē]:
penei ē.
Ha. 1. Four. 2. To breathe. Hakaha'a, to flay, to skin. Vanaga. 1. Four. P Mgv., Mq., Ta.: ha, id. 2. To yawn, to gape. 3. To heat. 4. Hakaha, to skin, to flay; unahi hakaha, to scale fish. Mgv.: akaha, to take to pieces, to take off the bark or skin, to strip the leaves off sugarcane. 5. Mgv: ha, sacred, prohibited. Mq.: a, a sacred spot. Sa.: sa, id.  Churchill. Haha. 1. Mouth (oral cavity, as opposed to gutu, lips). 2. To carry piggy-back. He haha te poki i toona matu'a, the child took his father on his back. Ka haha mai, get onto my back (so I may carry you). Vanaga. 1. To grope, to feel one's way; po haha, darkness, obscure. 2. Mouth, chops, door, entrance, window; haha pipi, small mouth; haha pipiro, foul breath; ohio haha, bit of bridle; tiaki haha, porter, doorkeeper. Churchill. Hahaga. Ridge, summit, wall plate. Maroa hahaga, to measure lands, to walk at a great pace. Churchill. Haki. Certainly. Churchill.

Tori 1

E:1001

To. 1. Particle sometimes used with the article in ancient legends; i uto to te hau, the ribbon was in the float. 2. To rise (of the sun) during the morning hours up to the zenith: he-to te raá. Vanaga. 1. Of. T Pau., Ta.: to, of. Mgv.: to, genitive sign. Mq.: to, of, for. 2. This, which. Churchill. Mgv.: To, to make a canoe of planks. Mq.: to, to build a canoe. Sa.: to, to build. Churchill.

Ri. 1. Mgv.: ri, a string, a girdle, to tie together. Sa.: li, the sennit lashing of canoe outriggers. Mgv.: rino, to twist a thread between the forefinger and thumb. Ta.: nino, to twist, to spin. Mq.: nino, id. Ma.: rina, a twist of two or three strands. 2. Ta.: ri, to hang. Ha.: li, to hang by the neck. Hakariga, to subdue. Churchill.

tute nui no mai koe.e Oroi e. mai hiva mai You alone have continued the great persecution, oh Oroi [e Oroi e], from Hiva, from the (home)land [mai hiva mai te kainga], so that the father (?) would not achieve g reatness [o hau a koro.au]. Woe my children (?) [ē aki poki ē]!

Great pei fish of Te Hakarava! [pei nui o te hakarava] Great lobster of Te Manavai! [ura nui o te mana vai] Great moray of Te Manavai! [koiro nui o te mana vai] Great eel of Tea Vai Aro Huri! [koreha nui o te a.vai.arō huri]

te kainga.o hau a koro.au ē aki poki pei nui
o te hakarava ē. ura nui o te mana vai.koiro
nui o te mana vai.koreha nui o te a.vai.arō huri.
he mounga ana te tangi nei. When the lament was finally over [he mounga ana te tangi nei], they took them (the dead) and buried [muraki] them in the burial place [i roto i te ahu] of Ahu Ature Hoa (i.e., in Anakena).
he mau hee muraki.i roto i te ahu. i āhū a tu(-)
re hoa.angiangi e te tangata.penei ē.a Oroi Now the people knew: (It was) Oroi's doing that Hahaki A Roro and his (brothers) had their intestines torn out [i kumekume i te kokoma].
i kumekume i te kokoma.o nga hahaki.a Roro.
he kē.te ariki a Hotu.penei ē.i piko no mai a Then King Hotu grieved with the following (words): 'Oroi had secretly hidden himself when he came (with us) on board the canoe to this place.'
oroi.i oho mai nei i runga i te miro.
Ore. 1. Ha., ole, to speak through the throat, guttural, or through a trumpet; name of a large sea-shell; ole-ole, talk thickly or indistinctly, as one angry or scolding, to grin like the idols; olo, to be loud, as  a sound, as a voice of wailing; olo-olo, intens. to roar, rush, as the sound of waters. Sam., ole, to ask, to beg; olo, to ooo as a dove; faa-olo, to whistle for the wind. Ta., oro-io, to grieve to death; ta-oro-oro, make a noise, rumble at the bowels. To., kole, to beg. Fiji., kodrau, to squeal; qolou, to shout. 2. Ha., ole, the eye-tooth, name of a fish; ole-ole, to make notches in anything, to dovetail two pieces together. Ta., ore-ore, the teeth of sharks or of the ono fish. Fornander.

Piko. 1. To twist (vi); twisted, bent; haga piko, bend formed by part of the coast. 2. To hide (vi); hidden; kahi piko, tuna fish meant as a gift for someone, and which is kept hidden away from others. 3. Slip knot (used with fishing lines). Vanaga. 1. Post; moa tara piko, cock with long spurs. 2. Crooked, tortuous; piko mai piko atu, sinuosity; hakapiko, pliant, to bend; pikopiko, crooked; hoe pikopiko, pruning knife; veo pikopiko, arrow that flies ill. 3. To hide oneself, to lie in wait, to set a trap, to take refuge, to withdraw, to beat a retreat, security, ambush, padlock; piko reoreo, false security; piko etahi, to withdraw one after another; pikoga, asylum, receptacle, refuge, retreat, snare. Churchill. H. Piko Umbilical cord. Hawaiians are connected to ancestors (aūmakua), as well as to living kinsmen and descendants, by several cords emanating from various parts of the body but alike called piko, 'umbilical cord'. Islands of History. H. Piko 1. Navel, navel string, umbilical cord. Fig. blood relative, genitals. Cfr piko pau 'iole, wai'olu. Mō ka piko, moku ka piko, wehe i ka piko, the navel cord is cut (friendship between related persons is broken; a relative is cast out of a family). Pehea kō piko? How is your navel? (A facetious greeting avoided by some because of the double meaning.) 2. Summit or top of a hill or mountain; crest; crown of the head; crown of the hat made on a frame (pāpale pahu); tip of the ear; end of a rope; border of a land; center, as of a fishpond wall or kōnane board; place where a stem is attached to the leaf, as of taro. 3. Short for alopiko. I ka piko nō 'oe, lihaliha (song), at the belly portion itself, so very choice and fat. 4. A common taro with many varieties, all with the leaf blade indented at the base up to the piko, junction of blade and stem. 5. Design in plaiting the hat called pāpale 'ie. 6. Bottom round of a carrying net, kōkō. 7. Small wauke rootlets from an old plant. 8. Thatch above a door. 'Oki i ka piko, to cut this thatch; fig. to dedicate a house. Wehewehe.

Hiro. 1. A deity invoked when praying for rain (meaning uncertain). 2. To twine tree fibres (hauhau, mahute) into strings or ropes. Ohirohiro, waterspout (more exactly pú ohirohiro), a column of water which rises spinning on itself. Vanaga. To spin, to twist. P Mgv.: hiro, iro, to make a cord or line in the native manner by twisting on the thigh. Mq.: fió, hió, to spin, to twist, to twine. Ta.: hiro, to twist. This differs essentially from the in-and-out movement involved in hiri 2, for here the movement is that of rolling on the axis of length, the result is that of spinning. Starting with the coir fiber, the first operation is to roll (hiro) by the palm of the hand upon the thigh, which lies coveniently exposed in the crosslegged sedentary posture, two or three threads into a cord; next to plait (hiri) three or other odd number of such cords into sennit. Hirohiro, to mix, to blend, to dissolve, to infuse, to inject, to season, to streak with several colors; hirohiro ei paatai, to salt. Hirohiroa, to mingle; hirohiroa ei vai, diluted with water. Churchill. Ta.: Hiro, to exaggerate. Ha.: hilohilo, to lengthen a speech by mentioning little circumstances, to make nice oratorial language. Churchill. Whiro 'Steals-off-and-hides'; also [in addition to the name of Mercury] the universal name for the 'dark of the Moon' or the first day of the lunar month; also the deity of sneak thieves and rascals. Makemson.

he e(a) hokoou atu a Vakai.he oho.he oo.ki roto Again Vakai arose, went, and entered into the house of King Hotu, into (the house) Hare Moa Viviri.
ki te hare.o te ariki a Hotu.i hare moa viviri.
he tuki hokoou te ariki a Hotu.he tupu. i te iva Again Hotu begot (a child). It grew [he tupu] for nine months [i te iva o te marama] and then a boy was born [he topa tamaaroa]. He was given the name [he nape i te ingoa] Tuu A Hotu Iti (crossed out. ko te mata iti 'the small eye', wordplay 'the small tribe') A Hotu.
o te marama.he topa tamaaroa.he nape i te ingoa.
ko Tuu a hotu iti. (Crossed out: ko te mata iti). a Hotu.
... The element viri shows that the primal sense is that of causing a motion in rotation ...

Tori 2

E:1002

he noho te ariki a Hotu. he tuu ki te tahi Another month went by [King Hotu remained (there) for a month], and he was full of longing [he topa tangi a mua] for his adopted child, Veri Hina.
marama.he topa tangi a mua.mo taana
maanga hangai.ko veri hina.
he ea he oho. te ariki.a Hotu.he tuu ki mua King Hotu arose and went away [he ea he oho. te ariki.a Hotu]. He came to the front of the house in Mahatua [he tuu ki mua ki te hare ki mahatua]. He entered [he tuu], greeted them [he aroha], and wept (because of the reunion) [he tangi].
ki te hare ki mahatua.he tuu he aroha.he tangi.
... Certain Polynesian customs can more easily be understood by us if they are seen as a straight reversal of things we do ourselves. The Maori custom of weeping over friends or relatives when they return, rather than when they go away, is one example, which has a logic not impossible to grasp ...
he noho.i te ha(r)e o toona kope.hunonga.he otea He remained in the house (?) of his young son-in-law.
he kī.te ariki.a Hotu.kia Veri hina.penei ē. It grew light [he otea], and King Hotu said the following [penei ē] to Veri Hina: 'Keep your eyes on me, (you and) the son-in-law, as soon as I leave. If the terns (manu tara) fly (high) above me (hiri), I shall continue to live. But if the terns dive (down) on me (vevero), then I have died. Then you (you and the son-in-law) shall go on your way!'
e ui atu tokorua mata ko te hunonga kia au
ka oho.nei au.ana hiri no te manu tara.i ru-
nga.i a au.e ora no ana a au. ana vevero te ma-
nu tara i runga i a au.ku mate ana a au.e
oho atu korua ko te hunonga.he haka.hoki
When swallows are flying high it is a sign of good weather, when they fly low it is the opposite. All who are observant know this.

Vero. To throw, to hurl (a lance, a spear). This word was also used with the particle kua preposed: koía kua vero i te matá, he is the one who threw the obsidian [weapon]. Verovero, to throw, to hurl repeatedly, quickly (iterative of vero). Vanaga. 1. Arrow, dart, harpoon, lance, spear, nail, to lacerate, to transpierce (veo). P Mgv.: vero, to dart, to throw a lance, the tail; verovero, ray, beam, tentacle. Mq.: veó, dart, lance, harpoon, tail, horn. Ta.: vero, dart, lance. 2. To turn over face down. 3. Ta.: verovero, to twinkle like the stars. Ha.: welowelo, the light of a firebrand thrown into the air. 4. Mq.: veo, tenth month of the lunar year. Ha.: welo, a month (about April). Churchill. Sa.: velo, to cast a spear or dart, to spear. To.: velo, to dart. Fu.: velo, velosi, to lance. Uvea: velo, to cast; impulse, incitement. Niuē: velo, to throw a spear or dart. Ma.: wero, to stab, to pierce, to spear. Ta.: vero, to dart or throw a spear. Mg.: vero, to pierce, to lance. Mgv.: vero, to lance, to throw a spear. Mq.: veo, to lance, to throw a spear. Churchill 2. WELO, v. Haw., to float or stream in the wind; to flutter or shake in the wind, s. the setting of the sun, or the appearance of it floating on the ocean; welo-welo, colours or cloth streaming in the wind, a tail, as of a kite, light streaming from a brand of fire thrown into the air in the dark; hoku-welo-welo, a comet, a meteor; ko-welo, to drag behind, as the trail of a garment, to stream, as a flag or pennant. Sam., Tong., welo, to dart, cast a spear of dart. Tah., wero, to dart, throw a spear; a storm, tempest, fig. great rage; wero-wero, to twinkle, as the stars. Marqu., weo, a tail. Mangar., wero, a lance, spear. Greek, βαλλω, εβαλον, to throw, cast, hurl, of missiles, throw out, let fall, push forward; βελος, a missile, a dart; βελεμνον, id., βολη, a throw, a stroke; βολος, anything thrown, missile, javelin, a cast of the dice. Sanskr., pal, to go, to move. To this Benfey refers the Lat. pello, Greek παλλω, O. H. Germ. fallan, A.-Sax. feallan. Liddell and Scott are silent on these connections ... (Fornander)

mai.a Veri hina.i te kī.ku mao ana.e koro ē. To this Veri Hina replied [he haka.hoki mai i te kī], 'Agreed, father [e koro ē], we both, (I and) the son-in-law, shall keep a lookout.'
e ui no atu maua ko te hunonga.
Mou. 1. Enough (moua, mouga). PS Sa.: mou, many. 2. To get (mau); hakamou, id. 3. To use up, to expand, to absorb; hakamou, to spend; hakamoumou, to use up, to expend. 4. To be silent, shy, dejected, stupid, taciturn, mute, uncomplaining, silence, shut up!, attention!; mou no, to speak in laconic terms, dull, mute, silence; hakamou, to silence, to shut up, to quiet. Mq.: mou, peace, tranquil, quiet. 5. To cease, to end, to finish, to conclude; a pact, agreement; mou noa, to endure (mau); mou a te toua, reconciliation; ina kai mou, always, eternal, perpetual; ina e ko mou, incessant; e ko mou, always; tae mou, permanent, perpetual; hakamou, to accomplish, to end, to conclude, to consummate, to conciliate; e ko moumou, indissoluble; hakamoumouga, the finish, termination, Mgv.: mou, to quench the thirst. 6. To harass; mou no, to suffer damage; hakamou, to abolish, abrogate, annihilate, nullify, annul, impoverish, destroy, interrupt, exsterminate, plunder, smooth out folds; moumou, to devastate, pillage, devastation, destruction; hakamoumou, to demolish, to ravage, to suppress. Ta.: mou, to extinguish, to destroy. Moua, enough, past (mou, mouga). Churchill.
he oho.mai te ariki a Hotu. (Crossed out: he oho.mai) a tai The king went towards the sea [a tai] (i.e., toward the southern shore). When he reached Hatinga Te Kohe A Hau Matua ...
ana he tuu ki te hatinga te kohe. a Hau Maka.

... A vestige of the practice of putting the king to death at the end of a year's reign appears to have survived in the festival called Macahity, which used to be celebrated in Hawaii during the last month of the year. About a hundred years ago a Russian voyager described the custom as follows: 'The taboo Macahity is not unlike to our festival of Christmas. It continues a whole month, during which the people amuse themselves with dances, plays, and sham-fights of every kind. The king must open this festival wherever he is. On this occasion his majesty dresses himself in his richest cloak and helmet, and is paddled in a canoe along the shore, followed sometimes by many of his subjects. He embarks early, and must finish his excursion at sunrise. The strongest and most expert of the warriors is chosen to receive him on his landing. The warrior watches the canoe along the beach; and as soon as the king lands, and has thrown off his cloak, he darts his spear at him, from a distance of about thirty paces, and the king must either catch the spear in his hand, or suffer from it: there is no jesting in the business. Having caught it, he carries it under his arm, with the sharp end downwards, into the temple or heavoo. On his entrance, the assembled multitude begin their sham-fights, and immediately the air is obscured by clouds of spears, made for the occasion with blunted ends. Hamamea (the king) has been frequently advised to abolish this ridiculous ceremony, in which he risks his life every year; but to no effect. His answer always is, that he is as able to catch a spear as any one on the island is to throw it at him. During the Macahity, all punishments are remitted throughout the country; and no person can leave the place in which he commences these holidays, let the affair be ever so important ...

The 11th Arab station was where the G text has a vero type of glyph:

vero

Vero. To throw, to hurl (a lance, a spear). This word was also used with the particle kua preposed: koía kua vero i te matá, he is the one who threw the obsidian [weapon]. Verovero, to throw, to hurl repeatedly, quickly (iterative of vero). Vanaga. 1. Arrow, dart, harpoon, lance, spear, nail, to lacerate, to transpierce (veo). P Mgv.: vero, to dart, to throw a lance, the tail; verovero, ray, beam, tentacle. Mq.: veó, dart, lance, harpoon, tail, horn. Ta.: vero, dart, lance. 2. To turn over face down. 3. Ta.: verovero, to twinkle like the stars. Ha.: welowelo, the light of a firebrand thrown into the air. 4. Mq.: veo, tenth month of the lunar year. Ha.: welo, a month (about April). Churchill. Sa.: velo, to cast a spear or dart, to spear. To.: velo, to dart. Fu.: velo, velosi, to lance. Uvea: velo, to cast; impulse, incitement. Niuē: velo, to throw a spear or dart. Ma.: wero, to stab, to pierce, to spear. Ta.: vero, to dart or throw a spear. Mg.: vero, to pierce, to lance. Mgv.: vero, to lance, to throw a spear. Mq.: veo, to lance, to throw a spear. Churchill 2. WELO, v. Haw., to float or stream in the wind; to flutter or shake in the wind, s. the setting of the sun, or the appearance of it floating on the ocean; welo-welo, colours or cloth streaming in the wind, a tail, as of a kite, light streaming from a brand of fire thrown into the air in the dark; hoku-welo-welo, a comet, a meteor; ko-welo, to drag behind, as the trail of a garment, to stream, as a flag or pennant. Sam., Tong., welo, to dart, cast a spear of dart. Tah., wero, to dart, throw a spear; a storm, tempest, fig. great rage; wero-wero, to twinkle, as the stars. Marqu., weo, a tail. Mangar., wero, a lance, spear. Greek, βαλλω, εβαλον, to throw, cast, hurl, of missiles, throw out, let fall, push forward; βελος, a missile, a dart; βελεμνον, id., βολη, a throw, a stroke; βολος, anything thrown, missile, javelin, a cast of the dice. Sanskr., pal, to go, to move. To this Benfey refers the Lat. pello, Greek παλλω, O. H. Germ. fallan, A.-Sax. feallan. Liddell and Scott are silent on these connections ... (Fornander)

 Delta (→ 4)

δ Andromedae

8.4

March 29 (88)

0

 

1

Al Sharatain

Pair of Signs

β Arietis (Sheratan), γ (Mesarthim)

27.4

April 17 (107)

19

 

 Musca Borealis

35 (Head of the Fly), 39 (Kaffaljidhma), and 41 Arietis (Bharani)

41.4

May 1 (121)

33

0

2

Al Dabarān

Follower

α Tauri (Aldebaran), θ¹, θ²´, γ (Hyadum I), δ (Hyadum II), ε (Ain)

63.4

May 23 (143)

55

22

3

Al Hak'ah

White Spot

λ Orionis (Heka), φ¹, φ²

83.4

June 12 (163)

75

42

4

Al Han'ah

Brand

γ Gemini (Alhena), μ (Tejat Posterior), ν, η (Tejat Prior), ξ (Alzirr)

93.4

June 22 (173)

85

52

5

Al Dhirā'

Forearm

α Gemini (Castor), β (Pollux)

113.4

July 12 (193)

105

72

6

Al Nathrah

Gap

ε Cancri (Beehive)

130.4

July 29 (210)

123

90

7

Al Tarf

End

ξ Cancri, λ Leonis (Alterf)

143.4

Aug 11 (223)

135

102

8

Al Jabhah

Forehead

η Leonis (Al Jabhah), α (Regulus), ζ (Adhafera), γ (Algieba)

152.4

Aug 20 (232)

144

111

9

Al Zubrah

Mane

δ Leonis (Zosma), θ (Coxa)

169.4

Sept 6 (249)

161

128

10

Al Sarfah

Turn

β Leonis (Denebola)

178.3

Sept 15 (258)

170

137

11

Al Áwwā'

Barker

β (Alaraph), η (Zaniah), γ (Porrima), δ (Minelauva), ε Virginis (Vindemiatrix)

191.5

Sept 28 (271)

183

150

MAY 29 30 31 (151) JUNE 1 2 (*73)
Ga3-10 Ga3-11 (350 / 5) Ga3-12 (71) Ga3-13 (360 / 5) Ga3-14 (365 / 5)
γ Pyxidis (133.6) ζ Hydrae (134.1), ρ Cancri (134.2), ζ Oct. (134.3), ο Cancri (134.6), δ Pyxidis (134.9)

ACUBENS = α Cancri, TALITHA BOREALIS = ι Ursae Majoris (135.0), σ Cancri (135.2), ρ Ursa Majoris (135.6)

ν Cancri (136.0), TALITHA AUSTRALIS = κ Ursae Majoris (136.1), ω Hydrae (136.8)

9h (137.0)

σ¹ Ursa Majoris (137.0), κ Cancri (137.3), τ Cancri (137.4), ALSUHAIL (al Wazn, of the Weight) = λ Velorum (137.5), σ² Ursa Majoris (137.6), τ Ursa Majoris (137.7), ξ Cancri (137.8)

*96.0 = *137.4 - *41.4

Talitha, the First Spring of the Gazelle

Aug 1 2 (182 + 32) 3 (*365 + *135) 4 (216) 5
°July 28 29 (*130) 30 31 °Aug 1
'July 5 6 (*107) 7 8 9 (190)
SOLSTICE "June 22 (*93) 23 ST JOHN'S DAY 25
72 73 74 75 = 216 - 141 76
NAKSHATRA DATES:
NOV 28 29 30 (*254) DEC 1 2 (336 = 4 * 84)
μ Aquarii (316.0) ε Equulei (317.8) no star listed (318)

21h (319.6)

ARMUS = η Capricorni (319.0), DORSUM = θ Capricorni (319.3), TSOO = 24 Capricorni (319.7)
DRAMASA = σ Oct., χ Capricorni (320.0), ν Aquarii (320.3), γ Equulei (320.6), ο Pavonis (320.8)
Jan 31 Febr 1 2 3 4 (400 = 80 + 320)
°Jan 27 28 29 (*314) 30 31 (396)
'Jan 4 5 (*290) 6 7 (372) 8
SOLSTICE (*275) "Dec 22 23 X-MAS EVE 25
*175 = *316 - *141 *176 *177 *178 *179 = *320 - *141
3 4 JUNE 5 6 (157 = 221 - 64)
Ga3-15 Ga3-16 Ga3-17 Ga3-18 (77)
κ Pyxidis (138.0), ε Pyxidis (138.5) π Cancri (139.2), MIAPLACIDUS = β Carinae (139.3), TUREIS (Little Shield) = ι Carinae (139.8) no star listed (140) θ Pyxidis (141.5), MARKAB VELORUM = κ Velorum (141.5), AL MINHAR AL ASAD (The Nose of the Lion) = κ Leonis (141.6), λ Pyxidis (141.9)
6 7 (584 → Venus) Aug 8 (220) 9 (*141)
2 (214) 3 °Aug 4 (216) 5
10 11 'July 12 (193) 13 (*114)
26 (177 = 354 / 2) 27 "June 28 (*99) → 2π 29 (180 = 80 + 100)
77 78 79 = 220 - 141 0h = 80 (= 157 - 77)
NAKSHATRA DATES:
3 4 DEC 5 6 (340)
α Oct. (321.5), δ Equulei (321.7), φ Capricorni (321.8) KITALPHA (Part of a Horse) = α Equulei (322.0), ALDERAMIN (The Right Arm) = α Cephei (322.9) DAI = ι Capricorni (323.5), β Equulei (323.8) γ Pavonis (324.1), YAN = ζ Capricorni (324.6)
5 (36) 6 Febr 7 (403) 8 (*324)
°Febr 1 2 °Febr 3 (399) 4 (*320)
9 10 'Jan 11 (*296) 12 (377)
26 (360) "Dec 27 28 (*282 → 2 * 141) 29 (363 = 3 * 121)
*180 *181 *323 - *141 = *182 *324 - *141 = *183
25 JULY 2 3 (184) 4
Ga4-20 Ga4-21 (104) Ga4-22

11h (167.4)

χ Leonis, χ¹ Hydrae (167.1), χ² Hydrae (167.3)

*167.4 - *41.4 = *126.0
AL SHARAS (The Ribs) = β Crateris (168.6)

Al Zubrah-9 (Mane) / Purva Phalguni-11 (First Reddish One - Fig Tree)

ZOSMA (Girdle, not Belt) = δ Leonis (169.2), COXA (Hips) = θ Leonis (169.4)

*169.4 - *41.4 = *128.0
Sept 4 5 (248 = 104 + 12 * 12) 6
°Aug 31 °Sept 1 (*164) 2 (245)
'Aug 8 (*140) 9 10 (222)
"July 25 (*126) 26 27 (208 = 108 + 100)
106 248 - 141 = 107 108 = 185 - 77
NAKSHATRA DATES:
JAN 1 (183 + 183) 2 3 (368)
23h (350.0)

υ, θ Gruis (350.0), π Cephei (350.6), ι Gruis (350.9)

SIMMAH = γ Piscium (351.7) φ Aquarii (352.0), ψ Aquarii (352.4), χ Aquarii (352.6), γ Tucanae, φ Gruis (352.8)

*352.4 - *41.4 = *311.0

March 6 (*350) 7 (66) 8 (432)
°March 2 (*346) 3 4 (63)
'Febr 7 8 (*324) 9 (40)
"Jan 24 25 (*310) 26
*350 - *141 = *209 *210 = *310 - *100 *211
5 JULY 10 (*111) 11 12 (193) 13 14
Ga5-1 (111) Ga5-2 Ga5-3 Ga5-4 Ga5-5
θ Crateris (175.0), υ Leonis (175.2), ω Virginis (175.3), ι Crateris (175.5) ο Hydrae (176.1) ζ Crateris, ξ Virginis  (177.0), λ Muscae (177.1), ν Virginis (177.2), μ Muscae (177.8)

Al Sarfah-10 (Turn) / Uttara Phalguni-12 (Second Reddish One) / Zibbat A.-16 (Tail of the Lion) / Shēpu-arkū sha-A-17 (Hind Leg of the Lion)

93 Leonis (178.0), DENEBOLA = β Leonis (178.3), ALARAPH (Unarmed) = β Virginis (178.6)

PHEKDA ('Thigh of the Bull'') = γ Ursae Majoris, β Hydrae  (179.3), η Crateris (179.9) 

DENEB CYGNI (α Cygni)
Sept 12 13 14 (*354 / 2) 15 16 (259)
°Sept 8 9 (*172) 10 11 (254) 12
'Aug 16 17 (229) 18 (*150) 19 20
"Aug 2 (2 * 107) 3 4 (*136) 5 6
114 = 255 - 141 115 116 117 118 = 2 * 59

The Egyptians identified their Thigh of the Bull with Ursa Major.

NAKSHATRA DATES:
JAN 9 10 (*295) 11 12 13 (378 → Saturn)

λ Piscium (358.0), MANUS CATENATA (Chained Hand) = ι Andromedae (358.1), ALRAI (Shepherd) = γ Cephei, θ Phoenicis (358.4), κ Andromedae (358.7)

*317.0 = *358.4 - *41.4

ω Aquarii (359.2), 78 Pegasi (359.5)

ψ Andromedae (360.1), σ Phoenicis (360.4)

*319.0 = *360.4 - *41.4

γ¹ Oct. (361.4), φ Pegasi (361.7)

*320.0 = *361.4 - *41.4

DZANEB (Tail) = ω Piscium (362.4), γ² Oct. (362.8)

*321.0 = *362.4 - *41.4 = *335 - *14
3-14 March 15 16 (*360) 17 18 (77)
°March 10 11 (*355) 12 13 3-14
'Febr 15 16 (*332) 17 18 19 (50)
"Febr 1 2 3 4 (*320) 5 (36)
*217 *218 *219 *220 = *320 - *100 *221
11 JULY 26 27 28 29 (210) 30 (*131)
Ga5-17 Ga5-18 (128) Ga5-19 Ga5-20 Ga5-21

Al Áwwā'-11 (The Barker) / Shur-mahrū-shirū-18 (Front or West Shur)

SOMBRERO GALAXY = M104 Virginis (191.1), ρ Virginis (191.4), PORRIMA = γ Virginis, γ Centauri (191.5)

*150.0 = *191.4 - *41.4

ι Crucis (192.2), β Muscae (192.5), MIMOSA = β Crucis (192.9)

no star listed (193)

κ Crucis (194.4), ψ Virginis (194.5), μ Crucis, λ Crucis (194.6), ALIOTH (Fat Tail) = ε Ursae Majoris, ι Oct. (194.8)

*153.0 = *194.4 - *41.4
MINELAUVA = δ Virginis (195.1), COR CAROLI = α Canum Ven. (195.3)
Sept 28 29 (*192) 30 (273 = 3 * 91) Oct 1 2
°Sept 24 25 (*188) 26 27 (270) 28
'Sept 1 2 (*165) 3 4 5 (248)
"Aug 18 (*150)  19 (231) Hora Iti 20 21 22
271 - 141 = 130 131 = 231 - 100 132 133 134

... On the twentieth day of the month of August ('Hora Iti') they went to Papa O Pea. They all went and came to Papa O Pea, looked around in Papa O Pea, and gave the name 'Papa O Pea A Hau Maka'.They stayed five days in Papa O Pea. On the twenty-sixth day of the month of August ('Hora Iti') they went from Papa O Pea to Ahu Akapu ... [E:30]

NAKSHATRA DATES:
JAN 25 26 27 (392) 28 29 (*314)

ξ Phoenicis (9.0), ρ Tucanae (9.1), DENEB KAITOS (Tail of the Sea Beast) = β Ceti, η Phoenicis (9.4), AL NITHĀM (String of Pearls) = φ¹ Ceti (9.6)

*334.0 = *375.4 - *41.4

ACHIRD (Woman with Luminous Rays) = η Cassiopeiae (10.7)

Legs-15 (Wolf)

ν Andromedae (11.0), φ² Ceti (11.1), ρ Phoenicis (11.2), η Andromedae (11.4)

*336.0 = *377.4 - *41.4

CIH (Whip) = γ Cassiopeiae, λ Tucanae (12.4), φ³ Ceti (12.6), μ Andromedae (12.8)

*337.0 = *378.4 - *41.4
φ4 Ceti (13.2)
March 30 31 (*375) April 1 (91) 2 3
°March 26 27 28 (*372) 29 (88) 30
'March 3 4 5 (64) 6 (*350) 7
"Febr 17 18 19 (50) 20 (*336) 21
*233 *234 *235 *236 = *336 - *100 *237
JULY 31 AUG 1 2 (214) 3 4 (*136) 5 6
Ga5-22 Ga5-23 Ga5-24 Ga5-25 (135) Ga5-26 Ga5-27 Ga5-28
δ Muscae (196.5), VINDEMIATRIX (Grape Gatherer) = ε Virginis (196.8)

13h (197.8)

ξ¹ Centauri (197.1), ξ² Centauri (197.9
APAMI-ATSA (Child of Waters) = θ Virginis, ψ Hydrae (198.5), DIADEM = α Com. Ber. (198.9

AL DAFĪRAH (Tuft) = β Com. Ber. (199.4)

*158.0 = *199.4 - *41.4

σ Virginis (200.4)

*159.0 = *200.4 - *41.4

γ Hydrae (201.0), ι Centauri (201.4)

*160.0 = *201.4 - *41.4

Al Simāk-12 (Lofty) / Chitra-14 (Bright One) / Horn-1 (Crocodile) / Sa-Sha-Shirū-20 (Virgin's Girdle) / ANA-ROTO-3 (Middle pillar)

MIZAR = ζ Ursae Majoris (202.4), SPICA = α Virginis, ALCOR = 80 Ursae Majoris (202.7)

SADALMELIK (α Aquarii)

*161.0 = *202.4 - *41.4
Oct 3 4 5 6 7 (*200) 8 9 (282)
°Sep 30 °Oct 1 2 3 (275) 4 (*196) 5 6
'Sept 6 7 (250) 8 9 10 11 12 (*175)
"Aug 23 24 (4 * 59) 25 Hora Iti 26 27 28 Hora Iti 29
135 136 = 236 - 100 137 138 139 140 141 = 282 - 141
NAKSHATRA DATES:
JAN 30 31 FEBR 1 2 3 4 (400) 5 (36)
no star listed (14)

1h (15.2)

β Phoenicis (15.1), υ Phoenicis, ι Tucanae (15.6), η Ceti, ζ Phoenicis (15.7)

Al Batn Al Hūt-26 (Belly of the Fish) / Revati-28 (Prosperous) / 1-iku (Field Measure)

MIRACH (Girdle) = β Andromedae, KEUN MAN MUN (Camp's South Gate) = φ Andromedae (16.0), ANUNITUM = τ Piscium (16.5), REVATI (Abundant) = ζ Piscium (16.9)

 REGULUS (α Leonis)

ν Phoenicis (17.4), κ Tucanae (17.6)

*342.0  = *383.4 - *41.4

= *159.0 + *183.0
no star listed (18) ADHIL (Garment's Train) = ξ Andromedae (19.3), θ Ceti (19.7) KSORA (Knee) = δ Cassiopeiae (20.1), ω Andromedae (20.6), γ Phoenicis (20.8)
April 4 5 (460) 6 7 8 9 (*384) 10 (100)
°March 31 °April 1 (91) 2 3 4 5 6 (*16)
'March 8 9 10 (*354) 11 12 13 (72) 3-14
"Febr 22 (53) TERMINALIA 24 (*340) 25 26 27 28
*238 *239 *340 - *100 *241 *242 *384 - *141 *244