he tuu te ariki.a Hotu.he ui i
aha.tau ngaio |
King Hotu arrived [he
tuu te ariki.a Hotu] and asked [he
ui], 'How [i
aha] were these young men killed [i
mamate ai]?'
The voices [te
reo] of the protective spirits (atua
akuaku) of Hotu, namely Kuihi and Kuaha,
replied, 'Oroi introduced [hakauru]
the long, sharp antennae of the spiny lobster (vaero
ura) (into the orifice) and the pulled out
the intestines completely [i
kumekume mai i te kokoma ki haho] and
left them hanging (out). This is how [penei
ē] the victims (ika) [te
nga ika ena] were killed [i
mamate ai].' |
era.i mamate ai.he ki mai te reo o te atua. |
akuaku o Hotu.ko kuihi.ko kuaha.penei ē. |
a Oroi.i hakauru.hai
vaero ura.i kume(-) |
kume mai i te kokoma ki haho i hoa.te ua |
o te nga ika ena i mamate ai.he
hakaiti |
Aha. What?
Which? To do, to be what? He aha koe?
what are you? E-aha-á koe? what are you
doing? Ku-aha-á koe? what have you done?
Kahu aha? what, which garment?
E-aha-mai-á ki a koe? what does that do you,
what harm does it do you, what is it to you?
Aha is preceded by the article te
when introduced by a preposition: te: o te
aha, why, what for; mo te aha, ki te aha,
what for, with what purpose? Vanaga.
Gaaha, to burst, to become ruptured, to have
a discharge of pus, of blood. Ku gaaha te
toto o te ihu. He had a nose-bleed. E û'i
koe o gaaha te îpu. Be careful not to break
the bottle (lit. look out lest the bottle
burst). E tiaki á au mo gaaha mai o te
harakea. I shall wait for the abcess to
burst. Gaatu, totora reed. Vanaga. To
break, to split, to crack, to rive; fracture,
fissure, break, crack, crevice (gaaha);
niho gaa, toothache, broken teeth;
gaamiro (miro, ship) shipwreck;
gaàpu (pu 2), abortion; poki gaàpu,
abortive child. T Mq.: naha, nafa,
split, fissure. Ta.: aha, afa,
crack fissure. Gaatu 1. Bulrush, reed. 2.
(gatu). Churchill.
Ihi. 1. Line of singing women at a
feast or an êi. 2. Ihi, ihi-ihi,
to break up into small pieces, to crumble, to
tear to pieces; he-ihi i te maúku, to
separate fibres. Vanaga. Ihiihi, to hop.
Churchill.
Hai: 1. With (instrumental). 2. To,
towards. He oho hai kona hare, to go
home. He oho hai kona hagu, mo kai, to go
where there is food to eat. 3. Give me: hai
kumara, give me some sweet potatoes. Ha'i:
1.To give, to deliver, to hand over. 2. To carry
under the armpit. 3. To hug, to embrace. 4. To
wrap up; parcel, packet. Ha'iga, armpit.
Haîara, to guide, to direct (someone).
Ka haîara koe i taaku poki ki te kona rivariva,
guide my son to a good spot. Vanaga. 1. To wrap
up, to make into parcels, to envelop; food tied
up in bundles (ai). PS Sa.: sai, a
tightly bound bundle. To.: haihai, to tie
up in a bundle. Fu.: sai, to tie;
saisaiga, a bundle. Niuē:
hai,
to tie fast. 2. To carry, to transport. Ta.:
afai,
to carry an object, to transport;
afafai, capable
of carrying a heavy burden, to carry here and
there. 3. To be in heat, to copulate, to
embrace; concupiscence, fornication, impurity;
lascivious, impure (ai).
P Ta.: ai,
to copulate. Haiga,
armpit. PS Sa.: fa'iga,
a joint. Haipo,
heart; haipo rahirahi,
shortness of breath. Mq.: houpo,
heart. Haite
(ha
causative, ite)
numeral. Churchill. Pau.: haifa,
virile, manly. Ta.: aiaha,
a brave young warrior. Churchill. Mgv.:
hai, a fish.
Ta.: fai,
the stingray. Mq.: fai,
hai,
id. Sa.: fai,
id. Ma.: whai,
id. Haihai,
evening (metathetic). Sa.: afiafi,
id. Churchill.
Vaero.
Chicken's long tail feather; lobster's
antenna (vaero ura). Vanaga. Tail of a
kite, tail of a bird (uero). T Pau.:
tuavaero, rump; kaero, tail. Mgv.:
vero, tail. Mq.: veó, id. Ta.:
aero, id. Churchill.
Iti. Little, small, medium; iti atu,
less; iti no, small quantity, rare; no
iti, superficial. Itia, shrunken.
Itiiti, scanty, slim; hare itiiti no,
cabin; itiiti noa, mediocre,
mediocricity. Hakaiti, to make small, to
lessen, to weaken, to impoverish, to thin out,
to reduced, to diminish, to retrench, to
curtail, to subdue, to mitigate, to abate.
Hakaitiiti, to squat, to croach. P Mgv.:
iti, small. Mq.: iti, id. Ta.: iti,
id. Churchill. |
a Hotu.i te tangi.mo nga
hahaki a Roro. |
Then Hotu started
lamenting (tangi) the death of Hahaki A
Roro and his brothers [nga
hahaki a Roro] with these words [penei
ē]: |
penei ē. |
Ha. 1. Four.
2. To breathe. Hakaha'a, to
flay, to skin. Vanaga. 1. Four. P Mgv., Mq., Ta.: ha, id.
2. To yawn, to gape. 3. To heat. 4. Hakaha,
to skin, to flay; unahi hakaha, to scale
fish. Mgv.: akaha, to take to pieces, to
take off the bark or skin, to strip the leaves
off sugarcane. 5. Mgv: ha, sacred,
prohibited. Mq.: a, a sacred spot. Sa.:
sa, id. Churchill. Haha. 1. Mouth
(oral cavity, as opposed to gutu, lips).
2. To carry piggy-back. He haha te poki i
toona matu'a, the child took his father on
his back. Ka haha mai, get onto my back
(so I may carry you). Vanaga. 1. To grope, to
feel one's way; po haha, darkness,
obscure. 2. Mouth, chops, door, entrance,
window; haha pipi, small mouth; haha
pipiro, foul breath; ohio haha, bit
of bridle; tiaki haha, porter,
doorkeeper. Churchill. Hahaga. Ridge,
summit, wall plate. Maroa hahaga, to
measure lands, to walk at a great pace.
Churchill. Haki. Certainly. Churchill. |
Tori 1
E:1001
To. 1.
Particle sometimes used with the article in ancient
legends; i uto to te hau, the ribbon was in
the float. 2. To rise (of the sun) during the
morning hours up to the zenith: he-to te raá.
Vanaga. 1. Of. T Pau., Ta.: to, of. Mgv.:
to, genitive sign. Mq.: to, of, for. 2.
This, which. Churchill. Mgv.: To, to make a
canoe of planks. Mq.: to, to build a canoe.
Sa.: to, to build. Churchill.
Ri. 1.
Mgv.: ri,
a string, a girdle, to tie together. Sa.:
li, the
sennit lashing of canoe outriggers. Mgv.:
rino, to
twist a thread between the forefinger and thumb.
Ta.: nino,
to twist, to spin. Mq.:
nino, id. Ma.:
rina, a
twist of two or three strands. 2. Ta.:
ri, to
hang. Ha.: li,
to hang by the neck.
Hakariga, to subdue. Churchill. |
tute nui no mai koe.e Oroi e. mai hiva mai |
You alone have
continued the great persecution, oh Oroi [e
Oroi e], from Hiva, from the
(home)land [mai
hiva mai te kainga], so that the
father (?) would not achieve g reatness [o
hau a koro.au]. Woe my children (?) [ē
aki poki ē]!
Great pei fish of Te Hakarava! [pei
nui o te hakarava] Great lobster of
Te Manavai! [ura
nui o te mana vai] Great moray of Te
Manavai! [koiro
nui o te mana vai] Great eel of Tea
Vai Aro Huri! [koreha
nui o te a.vai.arō huri] |
te kainga.o hau a koro.au ē aki poki pei nui |
o te hakarava ē. ura nui o te mana vai.koiro |
nui o te mana vai.koreha nui o te a.vai.arō
huri. |
he mounga ana te tangi nei. |
When the lament was
finally over [he
mounga ana te tangi nei], they took
them (the dead) and buried [muraki]
them in the burial place [i
roto i te ahu] of Ahu Ature Hoa
(i.e., in Anakena). |
he mau hee muraki.i roto i te ahu. i āhū a tu(-) |
re hoa.angiangi e te tangata.penei ē.a
Oroi |
Now the people knew:
(It was) Oroi's doing that Hahaki A Roro and his
(brothers) had their intestines torn out [i
kumekume i te kokoma]. |
i kumekume i te kokoma.o nga hahaki.a Roro. |
he kē.te ariki a Hotu.penei ē.i
piko no mai a |
Then King Hotu
grieved with the following (words): 'Oroi had
secretly hidden himself when he came (with us)
on board the canoe to this place.' |
oroi.i oho mai nei i runga i te miro. |
Ore. 1.
Ha., ole, to speak through the throat,
guttural, or through a trumpet; name of a large
sea-shell; ole-ole, talk thickly or
indistinctly, as one angry or scolding, to grin
like the idols; olo, to be loud, as a
sound, as a voice of wailing; olo-olo,
intens. to roar, rush, as the sound of waters.
Sam., ole, to ask, to beg; olo, to
ooo as a dove; faa-olo, to whistle for
the wind. Ta., oro-io, to grieve to
death; ta-oro-oro, make a noise, rumble
at the bowels. To., kole, to beg. Fiji.,
kodrau, to squeal; qolou, to
shout. 2. Ha., ole, the eye-tooth, name
of a fish; ole-ole, to make notches in
anything, to dovetail two pieces together. Ta.,
ore-ore, the teeth of sharks or of the
ono fish. Fornander.
Piko. 1.
To twist (vi); twisted, bent; haga piko,
bend formed by part of the coast. 2. To hide
(vi); hidden; kahi piko, tuna fish meant
as a gift for someone, and which is kept hidden
away from others. 3. Slip knot (used with
fishing lines). Vanaga. 1. Post; moa tara
piko, cock with long spurs. 2. Crooked,
tortuous; piko mai piko atu, sinuosity;
hakapiko, pliant, to bend; pikopiko,
crooked; hoe pikopiko, pruning knife;
veo pikopiko, arrow that flies ill. 3. To
hide oneself, to lie in wait, to set a trap, to
take refuge, to withdraw, to beat a retreat,
security, ambush, padlock; piko reoreo,
false security; piko etahi, to withdraw
one after another; pikoga, asylum,
receptacle, refuge, retreat, snare. Churchill.
H. Piko Umbilical cord. Hawaiians are
connected to ancestors (aūmakua),
as well as to living kinsmen and descendants, by
several cords emanating from various parts of
the body but alike called piko,
'umbilical cord'. Islands of History. H. Piko
1. Navel, navel string, umbilical cord. Fig.
blood relative, genitals. Cfr piko pau 'iole,
wai'olu. Mō ka piko, moku ka piko,
wehe i ka piko, the navel cord is cut
(friendship between related persons is broken; a
relative is cast out of a family). Pehea kō
piko? How is your navel? (A facetious
greeting avoided by some because of the double
meaning.) 2. Summit or top of a hill or
mountain; crest; crown of the head; crown of the
hat made on a frame (pāpale pahu); tip of
the ear; end of a rope; border of a land;
center, as of a fishpond wall or kōnane
board; place where a stem is attached to the
leaf, as of taro. 3. Short for alopiko.
I ka piko nō 'oe, lihaliha (song), at the
belly portion itself, so very choice and fat. 4.
A common taro with many varieties, all with the
leaf blade indented at the base up to the
piko, junction of blade and stem. 5. Design
in plaiting the hat called pāpale 'ie. 6.
Bottom round of a carrying net, kōkō. 7.
Small wauke rootlets from an old plant.
8. Thatch above a door. 'Oki i ka piko,
to cut this thatch; fig. to dedicate a house.
Wehewehe.
Hiro. 1. A deity invoked when praying
for rain (meaning uncertain). 2. To twine tree
fibres (hauhau, mahute) into strings or
ropes.
Ohirohiro, waterspout
(more exactly pú ohirohiro), a column of
water which rises spinning on itself.
Vanaga. To spin, to twist. P Mgv.: hiro,
iro, to make a cord or line in the native
manner by twisting on the thigh. Mq.: fió,
hió, to spin, to twist, to twine. Ta.:
hiro, to twist. This differs essentially
from the in-and-out movement involved in hiri
2, for here the movement is that of rolling on
the axis of length, the result is that of
spinning. Starting with the coir fiber, the
first operation is to roll (hiro) by the
palm of the hand upon the thigh, which lies
coveniently exposed in the crosslegged sedentary
posture, two or three threads into a cord; next
to plait (hiri) three or other odd number
of such cords into sennit. Hirohiro, to
mix, to blend, to dissolve, to infuse, to
inject, to season, to streak with several
colors; hirohiro ei paatai, to salt.
Hirohiroa, to mingle; hirohiroa ei vai,
diluted with water. Churchill. Ta.: Hiro,
to exaggerate. Ha.: hilohilo, to lengthen
a speech by mentioning little circumstances, to
make nice oratorial language. Churchill.
Whiro
'Steals-off-and-hides'; also [in addition to the
name of Mercury] the universal name for the
'dark of the Moon' or the first day of the lunar
month; also the deity of sneak thieves and
rascals.
Makemson. |
he e(a) hokoou atu a Vakai.he oho.he oo.ki roto |
Again Vakai arose,
went, and entered into the house of King Hotu,
into (the house) Hare Moa Viviri. |
ki te hare.o te ariki a Hotu.i hare moa
viviri. |
he tuki hokoou te ariki a Hotu.he tupu.
i te iva |
Again Hotu begot (a
child). It grew [he
tupu] for nine months [i
te iva o te marama] and then a boy
was born [he
topa tamaaroa]. He was given the name
[he nape i te
ingoa] Tuu A Hotu Iti
(crossed out. ko te mata iti 'the small
eye', wordplay 'the small tribe') A Hotu. |
o te marama.he topa tamaaroa.he nape i te ingoa. |
ko Tuu a hotu iti. (Crossed out:
ko te mata iti). a Hotu. |
... The element
viri
shows that the primal sense is that of causing a
motion in rotation ...
|
If the pages E:99-100 were intended to correspond to "June 28-29
(*99-100) - i.e. to Te Maro 28-29 (179-180) -
then the Tori pages (E:1001-1005) ought to
corrrespond to the 5 following days.
The first path up to zenith (up to noon, up to midsummer, he-to te raá)
was followed by a 2nd path downwards which had to be securely
connected (he ri) to the first path. At left in
Ga3-17 we can perceive the path up and at right the path
down:
JUNE 5 |
6 (157 = 221 - 64) |
|
|
Ga3-17 |
Ga3-18 (77) |
no star listed (140) |
θ
Pyxidis (141.5),
MARKAB VELORUM =
κ
Velorum
(141.5),
AL MINHAR AL ASAD
(The Nose of the Lion) =
κ
Leonis
(141.6),
λ
Pyxidis (141.9) |
Aug 8 (220) |
9 (*141) |
°Aug 4 (216) |
5 |
'July 12 (193) |
13 (*114) |
"June 28
(*99) → 2π |
29 (180) |
NAKSHATRA DATES: |
DEC 5 |
6 (340) |
DAI = ι Capricorni
(323.5),
β
Equulei (323.8) |
γ
Pavonis (324.1),
YAN = ζ Capricorni
(324.6) |
Febr 7 (403) |
8 (*324) |
°Febr 3 (399) |
4 (*320) |
'Jan 11 (*296) |
12 (377) |
"Dec 28
(*282 → 2 * 141) |
29 (363 =
3 * 121) |
JUNE 7 (*78) |
8 |
9 |
10 (161) |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
Ga3-19 (78) |
Ga3-20 |
Ga3-21 |
Ga3-22 |
Ga3-23 |
Ga3-24 |
The Knot (Ukdah) |
5 Imix 9 Kumk'u
Rishu A.-13 (Head of the Lion)
ψ Leonis (146.4),
RAS ELASET AUSTRALIS
= ε Leonis
(146.6)
*105.0 = *146.4 - *41.4 |
VATHORZ PRIOR = υ Carinae
(147.9) |
Star-25 (Horse) /
ANA-HEU-HEU-PO-5 (Pillar where
debates were held)
ALPHARD
(The Horse) =
α
Hydrae
(142.3),
ω
Leonis (142.6),
τ¹
Hydrae (142.7) |
Al Tarf-7 (The End)
ψ
Velorum (143.3),
ALTERF = λ Leonis,
τ²
Hydrae (143.4),
ξ
Leonis (143.5)
*102.0 = *143.4 - *41.4 |
A Hydrae
(144.1)
VEGA (α Lyrae) |
Creation of our
present world
UKDAH
(Knot) = ι Hydrae
(145.4), κ Hydrae (145.5),
SUBRA = ο Leonis
(145.8)
*104.0 = *145.4 - *41.4 (= *288 -
*184) |
Itzam-Yeh
defeated |
28 May (148),
3149 BC |
1st 3-stone
place |
21 May (141),
3114 BC |
Creation of our
present world |
13 August (225),
3114 BC |
Och ta chan
(Hun-Nal-Ye
'entered or
became the sky') |
5
February (36),
3112 BC |
21 May, 3114 BC
- 5 February,
3112 BC = 542 |
542 'happens to
be' the sum of
365 days and 6 *
29½ nights. |
|
Aug 10 |
11 |
12 |
13 |
14 (*146) |
15 (227 → π) |
°Aug 6 |
7 |
8 (220) |
9 |
10 |
11
(*143) |
'July 14 |
15 |
16 |
17 (*118) |
18 |
19 (200) |
SIRIUS |
"July 1 |
2 |
3 (*104) |
4 (185) |
Te Anakena 5 |
... Makoi replied, 'In Hiva the land
belongs to him - the land here is
mine, not his [tae oona]!'
They stayed (there longer). On the
fifth day of the month of July (Anakena),
they all got up, went downhill, went
on, and reached Hanga Te Pau.
They took their provisions with
them, carrying them on their
shoulders, went on, and reached
Te Pou. They made camp and slept
in Te Pou on the tenth of the
month of July (Anakena). Then
they all got up, carried their
provision on their shoulders, went
straight ahead, and followed the
path of the dream soul of Hau
Maka. They came to Hua Reva
and said, This is Hua Reva A Hau
Maka!... (E:21-22) |
... In three magnificent
texts at the site of Koba, scribes
recorded it as one of the largest finite
numbers we humans have ever written.
According to these inscriptions, our world
was created on the day 4 Ahaw 8 Kumk'u.
On this day all the cycles of the Maya
calendar above twenty years were set at
thirteen - that is to say, the cycles of 400
years, 8,000 years, 160,000 years,
32,000,000 years, and so on, all the way up
to a cycle number extending to twenty places
(2021 * 1360-day year).
In our calendar, this day
fell on August 13, 3114 BC:
Creation of our
present world: |
4 Ahaw |
8 Kumk'u |
August 13, 3114
BC |
To understand what this
means, we need a little scale. The thirteens
in this huge number act like the twelve in
our cycles - the next hour after twelve is
one. Thirteen changed to one as each of
these cycles in the Maya calendar was
completed, therefore, we have the following
sequence:
13. |
13. |
13. |
0. |
0. |
0. |
1. |
5 Imix |
9 Kumk'u |
(Aug. 14, 3114 B.C.) |
13. |
13. |
13. |
0. |
0. |
1. |
0. |
11 Ahaw |
3 Pop |
(Sept. 2, 3114 B.C.) |
13. |
13. |
13. |
0. |
1. |
0. |
0. |
13 Ahaw |
3 Kumk'u |
(Aug.7, 3113 B.C.) |
13. |
13. |
13. |
1. |
0. |
0. |
0. |
2 Ahaw |
8 Mak |
(May 1, 3094 B.C.) |
13. |
13. |
1. |
0. |
0. |
0. |
0. |
3 Ahaw |
13 Ch'en |
(Nov. 15, 2720 B.C.) |
13. |
13. |
13. |
0. |
0. |
0. |
0. |
4 Ahaw |
3 K'ank'in |
(Dec. 23, A.D. 2012) |
13. |
1. |
0. |
0. |
0. |
0. |
0. |
10 Ahaw |
13 Yaxk'in |
(Oct. 15, A.D. 4772) |
1. |
0. |
0. |
0. |
0. |
0. |
0. |
7 Ahaw |
3 Zotz' |
(Nov. 22, A.D. 154587) |
|
|