next page previous page table of contents home

he nape i te ingoa ko pua katiki a hau maka o She named the place 'Pua Katiki A Hau Maka O Hiva.'

Everywhere, the dream soul looked around for a residence for the king.

The dream soul went to Maunga Teatea and gave him the name 'Maunga Teatea A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul of Hau Maka looked around. From Maunga Teatea she looked to Rangi Meamea (i.e., Ovahe).

The dream soul spoke the following: 'There it is - ho! - the place - ho! - for the king - ho! - to live (there in the future), for this is (indeed) Rangi Meamea.'.

The drem soul descended and came to Mahatua. She named the place 'Mahatua A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul continued to look around for a residence for the king.

Having reached Taharoa, she named the place 'Taharoa A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul moved along and reached Hanga Hoonu. She named the place 'Hanga Hoonu A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul came to Rangi Meamea and looked around searching. The dream soul spoke: 'Here at last is level land where the king

hiva.koia ko ui te kuhane i te maara mo noho
mo te ariki.he oho te kuhane he tuu ki mau(-)
nga teatea he nape i te ingoa ko maunga teatea.a
hau maka o hiva. he ui mai te kuhane.o hau ma(-)
ka.mai maunga teatea i ui mai ai ki rangi me(-)
amea.he ki te kuhane ka ki era ai ho te maa(-)
ra ho mo to ariki ho mo noho ko rangi meamea he
moe he turu he oho mai te kuhane he tuu ki
mahatua.he nape i te ingoa ko mahatua a hau
maka.o hiva.hee rarama he oho mai te kuha(-)
ne i te maara mo noho mo te ariki he tuu ki
taharoa he nape i te ingoa ko taharoa a ha(-)
u maka o hiva.he oho mai i te kuhane he tuu
ki hanga hoōnu he nape i te ingoa ko hanga hoo(-)
nu a hau maka o hiva.he oho mai te kuha(-)
ne he tuu ki rangi meamea he rarama he ki
te kuhane i ana nei te maara mo te ariki

E:10

mo noho he nape i te ingoa ko rangi meamea can live.' She named the place 'Rangi Meamea A Hau Maka O Hiva.'

The mountain she named 'Peke Tau O Hiti A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul moved along a curve from Peke Tau O Hiti to the mountain Hau Epa, which she named 'Maunga Hau Epa A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul went to the other side of the mountain Hau Epa. As soon as the dream soul looked around, she saw the sand (beach), which was very white and light. She remained there and explored everything.

After she had looked around carefully, the dream soul of Hau Maka said, 'Ah! This is the place that will serve as a residence for the king.'

She named the place 'Oromanga A Hau Maka O Hiva' and also named the neighboring bay 'Hanga Moria One A Hau Maka O Hiva.'

The dream soul stepped forth lightly and reached Papa O Pea. She carefully looked around for a place where the king could settle down after his arrival and gather his people around (? hakaheuru).

 

a hau maka.o hiva. he nape i te ingoa o te
maunga ko peke tau o hiti. a hau maka.o
hiva.he vari he oho mai te kuhane mai pe(-)
ke tau o hiti he tuu ki maunga hau epa
he nape i te ingoa ko maunga hau epa a hau
maka. o hiva.he vari mai te kuhane ki te
rua painga o maunga hau epa i ka ui mai te
kuhane ko te one ku tea ana ku ritorito
ana e noho era.he rarama ka rarama
era aaaa he ki te kuhane o Hau maka
maara nei mo noho mo te ariki nui he
nape i te ingoa ko oromanga a hau ma(-)
ka.o hiva.he nape tokoa i te ingoa o te ha(-)
nga.ko hanga moria one a hau maka.o hi(-)
va.he rao mai te vae o te kuhane he tuu
ki papa o pea hee rarama i te maara
mo noho mo te ariki mo hakaheuru

Hagahuru. Ten (agahuru, hagauru). P Mq.: onohuú, okohuú, id. Ta.: ahuru. id. Churchill. The Maori recognized two main divisions of the year: winter or takurua, a name for Sirius which then shone as morning star, and summer, raumati or o-rongo-nui, 'of the great Rongo', god of agriculture. They occasionally recognized spring as the digging season koanga, from ko, the digging stick or spade. The autumn or harvest season was usually spoken of as ngahuru, 'tenth' (month), although it was considered to include also the last two months of the year. Mahuru was the personification of spring. Makemson.

He, article, also verbal prefix. , where? I hé, where; ki hé, whereto; mai hé, wherefrom. Vanaga. Article. P Mgv., Mq.: e, the. Sa.: se, id. Churchill. Pau.: He, false, crooked. Mgv.: hehe, crazy, to wander. Ta.: he, error. Mq.: he, confusion. Sa.: sesē, wrong. Ma.: he, a mistake. Churchill. Mgv.: He, a locust pest of coconuts. Ta.: he, caterpillar. Mq.: he, grasshopper. Sa.: se, id. Ma.: whe, caterpillar. Churchill.

Uru. 1. To lavish food on those who have contributed to the funerary banquet (umu pâpaku) for a family member (said of the host, hoa pâpaku). 2. To remove the stones which have been heated in the umu, put meat, sweet potatoes, etc., on top of the embers, and cover it with those same stones while red-hot. 3. The wooden tongs used for handling the red-hot stones of the umu. 4. To enter into (kiroto ki or just ki), e.g. he-uru kiroto ki te hare, he-uru ki te hare. 5. To get dressed: kahu uru. Vanaga.

0

Nga Kope Ririva Tutuu Vai

A Te Taanga
1

Pu Mahore

 A Hau Maka O Hiva
2

Poko Uri

 A Hau Maka I [Sic!] Hiva
3

Te Manavai

A Hau Maka O Hiva
4

Te Kioe Uri

5

Te Piringa Aniva

6

Te Pei

7

Te Pou

8

Hua Reva

9

Akahanga

10

Hatinga Te Kohe

11

Roto Iri Are

12

Tama He Ika Kino He Ihu Roroa

-
13

One Tea

A Hau Maka O Hiva
14

Hanga Takaure

15

Poike

16

Pua Katiki

17

Maunga Teatea

18

Mahatua

19

Taharoa

20

Hanga Hoonu

21

Rangi Meamea

22

Peke Tau O Hiti

23

Maunga Hau Epa

24

Oromanga

25

Hanga Moria One