next page previous page table of contents home

At Bharani (Yoni) there was a radical change (a change from the roots so to say). Here all the uhi roots had been enumerated.

... Three hundred [etoru te rau] baskets of yam (came) from Maeha and Teke. Teke said to his assistants [ki tona titiro], 'Take the baskets on board the canoe!' [E:64]

Te Takapau (*0)

SIRRAH

TE UHI  (water yam roots) stolen by Teke from his brother Ma'eha:

18

ADHIL (*19)

13

MIRA (*33)

7

BHARANI (*41)

39

Next [E:65-66] came 20 + 1 variants of sweet potato (kumara).

Then Teke said to Oti, 'Go to your friend (hoou), to Pau (corrected for Bau) and ask [ka kī] for sweet potatoes (kuma), which he is to supply [ka avai mai]. And take even more baskets along when you go!' [ana oho koe] Oti got up [he ea a Oti] and left with all his companions. They took along a thousand [etahi piere] baskets. [E:64]

Oti. To come to an end; to suffice, to be enough: ku-oti-á, it is finished; ina kai oti mo kai, there is not enough to eat; he-oti á, there isn't anymore left, it's the last one; it's enough with that. Vanaga. Ta.: 1. Oti, presage of death. Sa.: oti, to die. 2. To cut. Mq.: koti, oti, id. Sa.: 'oti, id. Ma.: koti, id. Churchill. Koti. Kotikoti. To cut with scissors (since this is an old word and scissors do not seem to have existed, it must mean something of the kind). Vanaga.Kotikoti. To tear; kokoti, to cut, to chop, to hew, to cleave, to assassinate, to amputate, to scar, to notch, to carve, to use a knife, to cut off, to lop, to gash, to mow, to saw; kokotiga kore, indivisible; kokotihaga, cutting, gash furrow. P Pau.: koti, to chop. Mgv.: kotikoti, to cut, to cut into bands or slices; kokoti, to cut, to saw; akakotikoti, a ray, a streak, a stripe, to make bars. Mq.: koti, oti, to cut, to divide. Ta.: oóti, to cut, to carve; otióti, to cut fine. Churchill. Pau.: Koti, to gush, to spout. Ta.: oti, to rebound, to fall back. Kotika, cape, headland. Ta.: otiá, boundary, limit. Churchill.

Here the creators of Manuscript E saw it useful to change Pau into Bau in order to draw attention. The phoneme ba (the ancient Indo-European bha meant to become) was not in the Polynesian language.

PPN p t k ' f w s h m n ng l r
PEP p t k ' f, h w h fh m n ng l l
MAO p t k fh f, h, w w h fh m n ng r r
TUA p t k fh f, h, v v h fh m n ng r r
MQS p t k, ' fh f, h, v v h fh m n n, k ', k ', k
TAH p t ' fh f, h, v v h fh m n ' r r
MVA p t k fh ', v v ' fh m n ng r r
RAR p t k fh ', v v ' fh m n ng r r
HAW p k ' fh h, w w h fh m n n l l
EAS p t k ', fh h, v v h fh m n ng r r

Pau. 1. To run out (food, water): ekó pau te kai, te vai, is said when there is an abundance of food or water, and there is no fear of running out. Puna pau, a small natural well near the quarry where the 'hats' (pukao) were made; it was so called because only a little water could be drawn from it every day and it ran dry very soon. 2. Va'e pau, clubfoot. Paupau:  Curved. Vanaga. 1. Hakapau, to pierce (cf. takapau, to thrust into). Pau.: pau, a cut, a wound, bruised, black and blue. 2. Resin. Mq.: epau, resin. Ta.: tepau, gum, pitch, resin. (Paupau) Hakapaupau, grimace, ironry, to grin. 3. Paura (powder), gunpowder. 4. Pau.: paupau, breathless. Ta.: paupau, id. 5. Ta.: pau, consumed, expended. Sa.: pau, to come to an end. Ma.: pau, finished. 6. Ta.: pau, to wet one another. Mq.: pau, to moisten. Churchill. Paua or pāua is the Māori name given to three species of large edible sea snails, marine gastropod molluscs which belong to the family Haliotidae (genus Haliotis), known in the USA as abalone, and in the UK as ormer shells ... Wikipedia

There was a pair of them, Bau Nui and Bau Iti.

They went and they came to the house of Pau Nui and Pau Iti. Pau Nui and Pau Iti said, 'What do you people (mahingo) want (?), what is going on?' Oti said to Pau Nui and Pau Iti, 'The king is sending me to get sweet potatoes, to bring them on board the canoe.' Pau Nui went out, pulled the sweet potatoes out of the ground and threw them to the side [ki te tapa]. While doing that he also enumerated the names of the sweet potatoes. [E:65]

... he ea a Bau nui.hee pakoo i te kumara he hoa ki te tapa.koia ko ingoa i nape tokoa ai.o te kumara ...

Bau Nui enumerated them and gave them their proper names. He had 21 varieties of kumara and there were 19 dots embedded among them. But as yet I have no clue as to what that possibly could mean. Unless they represented 19 beans:

... Once upon a time there was an old woman who owned a great potato field (mara) where she planted her potatoes in spring and harvested them in autumn. She was famous all around for her many varieties of wonderful potatoes, and she had enough of them to sell at the market place. She planted her potatoes 7 in a row, placing her foot in front of her as a measure from one potato to the next. Then she marked the place with a bean - which would also give nourishment to the surrounding potatoes. Next she changed variety and planted 7 more followed by another bean, and this was the pattern she followed until all her 214 varieties had been put down in their proper places. She had drawn a map which she followed and from where each sort of potato could be located at the proper time for its harvest ...

Sweet Potatoes given by Bau to Oti:
1 he hiva matua a Bau. a Oti.
2 he hiva poki
3 he renga moe tahi teatea
4 he renga moe tahi uriuri
5 he uru omo.
6 he ree aniho.
7 he ha.u pu.uriuri
8 he ha.u.pu.teatea
9 he okeoke
10 he apuka.
11 he ure vai.
12 he paiki.
13 he uriuri.
14 he piu tahi.
15 he tuitui koviro.
16 he aro piro.
17 he pekepeke mea.
18 he pekepeke uri.
19 he aringa rikiriki.
20 he tua tea.
20 he mamari kiakia.

Kumara. Sweet potato. The main varieties are: kumara pita, kumara rega moe tahi uriuri, kumara rega moe-tahi teatea, kumara rega vî'e, kumara aro piro, kumara paka taero, kumara ariga rikiriki, kumara uriuri, kumara ûka teatea, kumara ure omo, kumara ha'u pú, kumara ure omo uriuri. Vanaga. Sweet potato. P Pau., Mgv.: kumara, id. Mq.: kumaá, id. Ta.: umara, umaa, id. Churchill.

By adding 21 (sweet potato variants) to 41 (Bharani) we should be able to reach right ascension day *62 at the time of rongorongo. And in the G text we can indeed see that Gb8-28 (corresponding to 20 he tua tea. - with a dot at the end of the name) is similar to Gb8-29 (20 he mamari kiakia.). Potatoes are formed like eggs, and therefore also they should be counted in groups of 20 (scores).

The idea of arranging the sweet potato variant 20 he mamari kia as number 20 + 1, i.e. separately from the first score, was surely to give a strong impuls for attention. And we can then understand it was in order to point at the Egg in the Eridanus river. Or rather to the pair of eggs (ο¹ and ο²), twins:

16 he aro piro. 17 he pekepeke mea. 18 he pekepeke uri. 19 he aringa rikiriki. 20 he tua tea. 20 he mamari kiakia.

Mamari. Egg, fish roe. mâmari ata rauhau, last small egg laid by a hen before she turns broody. Vanaga. Egg (of fowl or fish), (gamamari), (Cf. komari.); mamari punua, chicken in the shell. Churchill.

Kiakia. Dove, gull T. Mgv.: kiakia, the cry of the kotake (a white marine bird.) Churchill.

3-14 (73) MARCH 15 16 17 18 19 (78)
(465 = 229 + 236) Gb8-25 Gb8-26 Gb8-27 Gb8-28 (240) Gb8-29
MENKHIB (Next to the Pleiades = ζ Persei (57.6)

PORRIMA (γ Virginis)

ZAURAK (Boat) = γ Eridani (58.9) λ Tauri (59.3), ν Tauri (59.9)

4h (60.9)

JĪSHUĬ = λ Persei (60.7)

COR CAROLI (α Canum Ven.)
υ Persei (61.2) BEID (Egg) = ο¹ Eridani (62.2), μ Persei (62.8)

VINDEMIATRIX ( ε Virginis)

May 17 (137) 18 (*41 + *17) 19 (*424) 20 21 22
°May 13 14 (*54) 15 (*420) 16 (136) 17 18 (*58)
'April 20 21 (111) 22 23 24 25 (*400)
"April 6 (96) 7 8 9 (464) 10 (100) Vaitu Nui 11 (*21)
CLOSE TO THE FULL MOON:
SEPT 13 14 (*177) 15 16 17 (260) 18

λ Librae (240.0), β Tr. Austr. (240.3), κ Tr. Austr. (240.4), ρ Scorpii (240.8)

*199.0 = *240.4 - *41.4

Iklīl al Jabhah-15 (Crown of the Forehead) / Anuradha-17 (Following Rādhā) / Room-4 (Hare)

ξ Lupi, λ Cor. Bor.(241.1), ZHENG = γ Serpentis θ Librae (241.2), VRISCHIKA = π Scorpii (241.3), ε Cor. Borealis (241.5),  DSCHUBBA (Front of Forehead) = δ Scorpii (241.7), η Lupi (241.9)

υ Herculis (242.3), ρ Cor. Borealis (242.4), ι Cor. Borealis (242.5), θ Draconis (242.6), ξ Scorpii (242.7)

*201.0 = *242.4 - *41.4

SCHEDIR (α Cassiopeiae)

16h (243.5)

ACRAB (Scorpion) = β Scorpii, JABHAT AL ACRAB (Forehead of the Scorpion) = ω Scorpii (243.3), θ Lupi, RUTILICUS = β Herculis (243.5), MARFIK (Elbow) = κ Herculis (243.7), φ Herculis (243.8)
ψ Scorpii (244.6), LESATH (Sting) = ν Scorpii (244.8) χ Scorpii (245.1), YED PRIOR (Hand in Front) = δ Ophiuchi, δ Tr. Austr. (245.5)
Nov 16 17 18 (*242) 19 20 (324) 21
°Nov 12 (*236) 13 14 15 16 (*240) 17
'Oct 20 21 (*214) 22 (295) 23 24 25
"Oct 6 7 (*200) 8 9 10 11

... If I am allowed to lift a page from The Golden Bough: each year the sylvan landscape of old New Zealand provided 'the scene of a strange and recurring tragedy.' In a small sweet-potato garden set apart for the god, a Maori priest enacted a sacred marriage that would be worthy of his legendary colleague of the grove of Nemi. Accompanying his movements with a chant that included the phrase, 'Be pregnant, be pregnant', the priest planted the first hillocks (puke, also 'mons veneris') of the year's crop. The priest plays the part of the god Rongo (-marae-roa, Ha., Lono), he who originally brought the sweet potato in his penis from the spiritual homeland, to impregnate his wife (Pani, the field).

Mara. To start rotting, going bad (e.g. a lobster, a fish). See also mamara. Vanaga. Mgv.: mara, open land, cultivated field. Mq.: mara, maa, land under tilth. Ta.: amara, the first stone of a marae, etc. Sa.: mala, a new plantation. Ma.: mara, land under tilth. Churchill. Sa.: malae, the town green. Nukuoro: malae, a cleared space, an open place, a plantation. To.: malae, a gree, a grass plot ... Ha.: malae, smooth (as a plain) ... Ma.: marae, an inclosed place in front of a house. Ta.: marae, the sacred place of worship ... Vi.: mara, a burying place ... In note 261 I have advanced the opinion that malae is in form a conditional derivative of lae. This holds of the signification found in Nuclear Polynesia. The secondary sense which the Tongafiti carried to eastern Polynesia has obscured the lae element; but the sacrosanct content of the marae in the four-godded theology of eastern Polynesia is after all but a logical outgrowth of the Nuclear Polynesian malae as the civic center of social life where god is sole, surpreme - and Lucretian ... Churchill 2.

During the period of growth, no stranger will be suffered to disturb the garden. But at the harvest, Rongo's possession is contested by another god, Tuu (-matauenga) - ancestor of man 'as tapu warrior' - in a battle sometimes memorialized as the origin of war itself.

Rogo. Rogorogo: Originally, 'orators, bards' of Mangareva. Borrowed into the Rapanui language in 1871, it came to generically signify the wooden tablets incised with glyphs, the writing system itself, and the respective inscriptions. Earlier the term ta was used for the writings. Fischer. Mgv.: rogouru, ten. Mq.: onohuu, okohuu, id. Churchill. LONO, v. Haw., to hear, observe, obey; pass., it is said, reported; s. report, fame, tidings. Sam., longo, to hear, report; s. sound; longoma, to hear; longonoa, be deaf; longo-longoa, be famed, renowned. Tah., roa, report, fame, notoriety; pa-roo, famous; tui-roo, id. Marqu., ono or oko (k for ng), sound, to hear. N. Zeal., rongo, to hear, to sound, report, news. Tong., ongo, sound, tidings. Fiji., rongo, id. Iaw., runu, to hear. By the usual sound exchange of l and n, perhaps the Haw. nana, to bark, to growl, and the N. Zeal. nganga, noise, uproar, refer themselves to this family. Sanskr., ran, to shout, to sound; rana, noise; rana-rana, mosquito. Pers., lânah, cry, noise; lândan, to cry, to bark; ka-rânah, a raven. Irish, lonach, talkative, a babbler; lon, a blackbird; r'an, ranach, a cry, roarings. Lat., rana, frog. A. Pictet (Orig. Ind.-Eur., i. 474) refers the Greek κορωνη, a crow, a jackdaw, to the Sanskrit ran. Perhaps the Swedish röna, to be aware of, to experience, apprendre, goes back to the Polynesian lono or the Sanskrit ran. Fornander.

Using an unworked branch of the mapou tree - should we not thus say, a bough broken from a sacred tree? - a second priest, representing Tuu, removes, binds up, and then reburies the first sweet-potato tubers. He so kills Rongo, the god, parent and body of the sweet potato, or else puts him to sleep, so that man may harvest the crop to his own use. Colenso's brilliant Maori informant goes on to the essentials of the charter myth:

Rongo-marae-roa (Rongo as the sweet potato) with his people were slain by Tu-matauenga (Tuu as warrior) ... Tu-matauenga also baked in an oven and ate his elder brother Rongo-marae-roa so that he was wholly devoured as food. Now the plain interpretation, or meaning of these names in common words, is, that Rongo-marae-roa is the kumara (sweet potato), and that Tu-matauenga is man ...

Roa. Long: haga roa, long bay, wide beach; ara roa râkei, wide, neat path. Roaroa, long, tall, far, distant: tagata roaroa, tall man; kaiga roaroa, distant land; roaroa tahaga, middle finger. Vanaga. Long, large, extent; roaroa, to grow, height; mea roaroa, a long while; roaroa tahaga, middle finger; roaroa ke, infinite (time and space); roroa, far, distant, thin, to grow tall; tagata roroa, giant; roroa ke, immense; arero roroa, to rapport, to tell; vanaga roroa, to chatter, babbler; vare roroa, driveller; hakaroa, to lengthen, to defer; hakaroaroa, to lengthen, to develop; hakaroroa, to extend, prolong, defer, lengthen; roaga, distance, extent, size, length, distant, long. Churchill.

... the Hawaiians had a sweet-potato ritual of the same general structure as the Maori cycle. It was used in the fields of Kamapua'a, name of the pig-god said by some to be a form of Lono, whose rooting in the earth is a well-known symbol of virile action.

While the crops were growing, the garden was tabu, so that the pig could do his inseminating work. No one was allowed to throw stones into the garden, thrust a stick into it, or walk upon it - curious prohibitions, except that they amount to protection against human attack. If the garden thus belonged to Lono, at the harvest the first god invoked was Kuu-kuila, Ku-the-striver.

The 21st variant was not a sweet potato but the egg of a bird, Kiakia.

... The transference of the name for sweet potatoes, kumara, to a sea bird (Oestrelata incerta or Oestrelata leucoptera) presents a problem in taxonomy. In a short recitation that accompanies the string game, the next bird on the list, kiakia, the white tern, is associated with the leaves of the sweet potato ...

At right ascension day *196 (at the time of rongorongo) was Vindemiatrix - the Grape Gatherer. 28 * 7 = 196.