next page table of contents home

4. There appears to be a rule which says hua poporo strings should grow from a 'parent', e.g. rima, marama, henua, or maitaki:

   
Ga8-2 Ga8-3 Ga8-7 Ga8-8 Ga8-10 Ga8-11

And these 'parents' tend to come in pairs (which is reasonable for real parents):

Ga7-32 Ga7-33

Possibly popo in hua poporo alludes to waves which strike each other:

Popo

Popo: 1. To put something into something else, for instance, stones in a boat before going fishing. 2. To enter, to go in; he-popo-mai kiroto ki te hare, he enters the house. 3. Bundle, bag made of leaves; to make a bundle, a parcel, to leave something in a bundle, a parcel. Pôpo: ball; to make small balls: kete pôpó ki'ea, small basket with balls of coloured earth. Popohaga, to dawn; he-popohaga, dawn breaks (one does not say: i te popohaga, but: i te po-á). Vanaga.

1. Waves which strike one another. P Pau.: po-karakara, to strike the hands together. Mgv.: po-kara, to clap the hands loudly and gently in alternation. Ta.: popo, to clap the hands. 2. To wrap up, to bundle, to preserve, to put in safety. Pau.: hakapopo, to make into a ball. Mgv.: popo, to take care of a fish net. 3. Pau.: popo, ball, sphere. Mgv.: popo, ball. Ta.: popo, id. Mq.: popo, id. Ha.: popo, id. Popohaga, morning; popohaga atatehe, id. Mq.: popoui, id. Popokai (popo 2 - kai 4): hare popokai, store-house. Popopopo, to deteriorate. P Mgv.: popopopo, entirely rotten, decayed. Mq.: popo, worm-eaten, decayed. Poporakau (popo 2 - rakau 2) store, warehouse. Churchill.

When the right (male) hand strikes the left (female) hand there is a conjunction, followed by a joint future formed like a ball (popo). Beyond midsummer Sun enters (popo) the house of Moon.

Popopopo should, according to my rule of thumb, be the opposite of popo, from which we can conclude that popo is a positive term, because it should be the opposite of 'to deteriorate', 'entirely rotten'. Marquesan popo = worm-eaten, decayed, is an exception (a sense-invert as William Churchill would have put it). 'Berries' (offspring) are not rotten, children are fresh and wonderful.

Popohaga is dawn, when the power of dark night is broken by the early rays of Sun. Po means night and popo should then be its opposite, the daytime. Hua poporo could be the 'fruits of daylight' or in other words 'offspring'.

Dawn breaks the night and after another quarter it is noon when another break (poro) occurs, beyond which night (po) once again will prevail:

Poro

To chip (vt), to nick, to notch; chips, nicks, dents, splits, gaps, breaks; hoe poro, broken knife, with nicks; poroporo, blunt; poroporo hata, nicks or notches on the edge of something. Vanaga.

To notch. PS Sa.: polo, to cut up, to carve. Porohata, to sink into ruin, to crumble; poroieko, to slip, to slide. Churchill.

Pau.: Poro, to proclaim, to call by name. Mgv.: poro, to call, to name. Ta.: poro, to cry, to proclaim. Churchill.

Mgv.: Pororo, the July season when the leaves fall. Mq.: pororo, dry, arid. Sa.: palolo-mua, July. Ma.: paroro, cloudy weather. Churchill.

Waxing light has only 6 periods out of 24, only a quarter:

(1 Kane)

'dawn'

5 Hilo

'noon'

11 Ole-ku-kahi

18 Akua

(2 Lono)

6 Hoaka

12 Ole-ku-lua

19 Hoku

(3 Mauli)

7 Ku-kahi

13 Ole-ku-kolu

20 Mahea-lani

(4 Muku)

8 Ku-lua

14 Ole-pau

21 Kulu

 

9 Ku-kolu

15 Huna

22 Laau-ku-kahi

10 Ku-pau

16 Mohalu

23 Laau-ku-lua

 

17 Hua

24 Laau-pau

This peculiar state of matters was noted already at Koti, where I pointed out that the 'daylight calendar' in Q does not continue beyond 'noon':

Qa5-52 Qa5-53 Qa5-54 Qa5-55 (205)

According to the Hawaiian Moon calendar the night Hua comes at the end of the first week of 'p.m.', presumably just before 'autumn equinox' (or the midpoint of the time of fully grown Moon). 24 ought to indicate 'midnight' or winter solstice.

Maybe there should be hua poporo signs just before the end of the first half of the G text - Sun disappears both beyond high summer and beyond autumn equinox. The hanging 'fruit' in Ga7-24, for example, could be a sign meaning the offspring (hua) of maitaki:

Ga7-22 (192) Ga7-23 Ga7-24
Ga7-25 (195) Ga7-26 Ga7-27 Ga7-28 Ga7-29 Ga7-30 (200)

Then there is a pair of hua poporo signs before the end of line a7:

Ga7-31 Ga7-32 Ga7-33 Ga7-34 (*268)

More hua poporo signs are then distributed up to Ga8-16:

hua poporo signs
15 10
Ga7-23 (193) Ga8-5 (209) Ga8-16 (220)
16 feathers 16 feathers 10 feathers
28
no hua poporo signs
6 3
Ga8-23 (227) Gb1-1 (231)
14 feathers 8 feathers
11

11 glyphs beyond Ga8-16 comes the 1st glyph on side b, and we can imagine the picture illustrates how 'one more' (than 10) now enters the scene, another 'person' continues on side b. 8 feathers probably means it is Moon and not Sun.

The 'broken neck' in Ga8-16 maybe marks the end of further offspring generation. 10 feather sign should indicate the final of Sun (who is responsible for creating the offspring). Maybe poro is the technical term for a broken neck. Po can refer to the whole diurnal cycle (especially if only a quarter of the cycle has Sun working hard) and po-poro can then take on the meaning that noon is where a new day will begin and hua poporo could refer to the 'children' who are to continue beyond the 'noon break'.

Po

1. Night; to get dark, to fall (of night): he-po, it is getting dark. Formerly used, with or without raá, in the meaning of a whole day: po tahi, one day; katahi te kauatu marima po, fifteen days; po tahi raá, first day of the week; po rua raá, po toru raá, second, third day, etc. 2. Alone or as po nui, used to express the idea of good luck, happiness. He-avai-atu au to'ou po, I wish you good luck (when taking leave of someone). Very common was this parting formula: aná po noho ki a koe! good luck to you! Po-á, morning; i te po-á, in the morning; i te po-era-á, very early in the morning. Po-ará, quickly, rapidly, swiftly: he-iri po-ará, go up quick; he-ta'o itau umu era po-ará, he cooked it quickly. Po-e-mahina, formerly used of sleep-walkers (haha a po). Vanaga.

1. Darkness, night, late; po haha, dark night, gloom. P Tu. po-tagotago, darkness. Mgv., Mq., Ta.: po, darkness, night. 2. Calendar day; po e rua, Tuesday; po o te tagata, life. P Pau., Mgv., Mq., Ta.: po, calendar day.  Churchill.

Po o te tagata (life) at some point must come to an end - cfr Gb1-5 - but beyond such a break the offspring, hua poporo, will continue:

65 84 149 12
Gb6-24 (407) Ga4-1 (85) Gb1-5 (*299) Gb1-18 (248) Gb1-19
150 150 13
314